3,277,226
edits
m (Text replacement - "οἱ" to "οἱ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1302.png Seite 1302]] ή, όν, [[schlecht]], im Allgem. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1302.png Seite 1302]] ή, όν, [[schlecht]], im Allgem. <span class="ggns">Gegensatz</span> zu [[ἀγαθός]], was zu vergleichen; – 1) von Zuständen lebendiger Wesen und lebloser Dinge, [[schlecht in seiner Art]], [[untauglich]], nicht so, wie es seiner Natur od. Bestimmung nach sein könnte oder sollte, κακὰ εἵματα, Hom., von Personen = untüchtig zu einem Geschäft, nichtsnutzig, νομῆες Od. 17, 246; κακὸς δ' [[αἰδοῖος]] [[ἀλήτης]], der verschämte Bettler versteht sein Gewerbe schlecht, ist ein schlechter Landstreicher, 17, 578; so [[ἰατρός]] Aesch. Prom. 471, [[ποιμήν]] Ag. 643; [[ναύτης]], [[κυβερνήτης]], Eur. Andr. 458 Suppl. 880; [[μάγειρος]] Plat. Phaedr. 265 e; nähere Bestimmungen werden im acc. hinzugesetzt, πάντα γὰρ οὐ [[κακός]] εἰμι, μετ' ἀνδράσιν ὅσσοι ἄεθλοι Od. 8, 214; εἰ μὴ 'γὼ κακὸς γνώμην ἔφυν, d. i. wenn ich richtig urtheile, Soph. Phil. 898; κακοὺς πᾶσαν κακίαν Plat. Rep. VI, 490 d; auch dat., κακοὶ γνώμαισιν Soph. Ai. 493, unverständige; mit Präposit., κακὸς περὶ τὰ χρήματα Plat. Clitoph. 407 b; κακὸς εἰς φίλους Eur. Or. 424 Med. 84, wofür Or. 738 φίλοις steht; mit dem inf., κακὸς μανθάνειν Soph. O. R. 545; κακὸς μένειν [[δόρυ]] Eur. Heracl. 744; ὑπουργεῖν, untüchtig zu dienen, Ar. Pax 422. – Bes. a) von Männern u. Kriegern = verzagt, muthlos, untauglich zum Kriege, [[feig]], Il. 13, 279, <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἀγαθός]], ibd. 284, wie [[ἐσθλός]], 2, 365 u. öfter; καὶ [[ἄναλκις]] 8, 153 Od. 3, 375; κακὸς πρὸς αἰχμήν Soph. Phil. 1290; κακὸς καὶ [[ἄθυμος]] Her. 7, 11, vgl. 104. 8, 68; καὶ [[δειλός]] Plat. Menex. 246 e; οἱ δειλοὶ καὶ ἄφρονες κακοί Gorg. 498 c; Xen. An. 1, 9, 15 u. öfter; οὐδ' ἑνὶ ἐπιτρέψονται κακῷ εἶναι 3, 2, 31, seine Schuldigkeit im Kriege nicht zu thun. – b) von schlechter Herkunft od. Geburt, [[niedrig]], gemein, arm (vgl. den <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἀγαθός]]); so Od. 6, 187 ἐπεὶ [[οὔτε]] κακῷ οὔτ' ἄφρονι φωτὶ ἔοικας, Ζεὺς δ' αὐτὸς νέμει ὄλβον; 4, 64 ἀνδρῶν [[γένος]] ἐστὲ διοτρεφέων βασιλήων· ἐπεὶ οὔ κε κακοὶ τοιούσδε τέκοιεν; Soph. οὐδ' ἐὰν τρίτης ἐγὼ μητρὸς φανῶ [[τρίδουλος]], ἐκφανεῖ κακή O. R. 1063, du wirst doch nicht gering, aus niederm Stande erscheinen. So auch von Kleidern, κακὰ εἵματα, ärmliche Kleider, Od. 11, 190 u. öfter. – c) von dem Aeußern, [[häßlich]]; [[εἶδος]] μὲν ἔην [[κακός]], ἀλλὰ [[ποδώκης]] Il. 10, 316, wo Eust. [[δύσμορφος]] erkl., nach der Ansicht der alten Griechen, welche vornehme Geburt, körperliche Wohlgestalt u. kriegerischen Muth als nothwendig vereinigt betrachten; Paus. 8, 49, 3 τὸ δὲ [[εἶδος]] ἦν τοῦ προσώπου [[κακός]]. – d) daran reiht sich dann die in der weitern Entwickelung der Begriffe immer herrschender werdende Bdtg des [[sittlich Schlechten]], [[Bösen]], bes. niederträchtig, nichtswürdig u. boshaft; einzeln schon bei Hom., ἐν νόστῳ ἀπόλοντο κακῆς ἰότητι γυναικός Od. 11, 383; [[πῆμα]] κακὸς [[γείτων]], ὅσσον τ' ἀγαθὸς μέγ' [[ὄνειαρ]] Hes. O. 344; <span class="ggns">Gegensatz</span> ὁ [[χρηστός]], Soph. Ant. 516 u. gew. in Prosa; κακὸς [[πρός]] τινα, schlecht gesinnt gegen, Thuc. 1, 86. – 2) von Sachen, [[unglücklich]], [[schlimm]], verderblich, was den Menschen Unglück bringt. So geläufig bei Hom. [[μοῖρα]], αἶσα, κῆρες, [[μόρος]], [[οἶτος]], [[πῆμα]], κήδεα, [[θάνατος]], [[νόσος]], [[ἕλκος]] u. ä.; auch [[χόλος]], [[ἔρις]] u. ä., [[πόλεμος]], [[κυδοιμός]], [[πόνος]], [[φύζα]], auch [[ἄνεμος]], [[θύελλα]]. So auch Tragg., κακὸς [[δαίμων]] Aesch. Pers. 346, [[μόρος]] 361, ἄλγη 831, [[τύχη]], böses Geschick, Unglück, Ag. 1203; Soph. Ai. 316 u. öfter; ἄτη 123; von üblem Ruf, [[δόξα]], Eur. Herc. Fur. 292; [[φάτις]], [[φήμη]], Soph. Ai. 186 Eur. Hel. 621; λόγοι, Schmähreden, Soph. Ant. 259; ῥήματα Ai. 239; ἔπη 1302; anders [[ἄγγελος]] κακῶν ἐπῶν Ant. 274; vgl. Il. 17, 701 κακὸν [[ἔπος]] ἀγγελέοντα, üble Botschaft bringend; von übler Vorbedeutung, [[ὄρνις]] Eur. Hel. 1057; ὁδὸς [[δύσποτμος]] καὶ κακή Soph. O. C. 1435; Odyss. 20, 87 αὐτὰρ ἐμοὶ καὶ ὀνείρατ' ἐπέσσευεν κακὰ [[δαίμων]], unselige Träume; τάδε γ' ὧδε θεοὶ κακὰ τεκμήραντο Iliad. 6, 349. – Substantivisch, τὸ κακόν, Uebel, Unglück, Verderben, bei Hom. oft, δίδου δ' ἀγαθόν τε κακόν τε Od. 8, 63, μέγα γὰρ κακὸν [[ἐγγύθεν]] ἦεν 9, 423, ἀθάνατον κακόν 12, 118, μὴ πού τι κακὸν πάσχωσιν [[ὀπίσσω]] Od. 2, 179, κακὰ πολλὰ μογήσας u. ä., wohin auch κακὰ μήδεσθαί τινι, μητιάαν, ῥάπτειν gehören, wie die bei den Attikern so geläufigen Vrbdgn κακὸν ποιεῖν, ἐργάζεσθαί τινα u. ä., Einem Böses anthun, die alle bei den Verbis angeführt sind; ἄμαχον κακόν Pind. P. 2, 76; ἦρξε τοῦ παντὸς κακοῦ Aesch. Pers. 427; ἄφερτον κακόν Ag. 1073; ἀτηρόν, ἀμήχανον, Eur. Med. 447 Andr. 353; οὐδ' εἴκεις κακοῖς, du weichst nicht dem Unglück, Aesch. Prom. 320; ἀναφυγαὶ κακῶν Ch. 931; ἀναρχίας μεῖζον οὐκ ἔστιν κακόν Soph. Ant. 668; εἰς κακὸν τοὺς φίλους ἄγειν 434; in Prosa, ἐκ κακῶν μεγάλων πεφευγότες Her. 1, 65, vgl. 3, 53; Thuc. 5, 65; ὑπὸ τοῦ κακοῦ νικώμενοι 2, 51; Pol. 5, 11, 1; ὁ τὰ κακὰ ἔχων, der Unglückliche, Plat. Legg. V, 731 d; ἀπαλλαγὴ εἴη κακῶν Rep. X, 610 d; bei Plat. auch im sittlichen Sinne das Böse, Laster, Bosheit; τὰ κακά, Feigheit, Xen. An. 3, 1, 25. – Adv. κακῶς, von Hom. an in denselben Verbdgn wie das adj., <span class="ggns">Gegensatz</span> εὖ, z. B. ἢ εὖ ἠὲ κακῶς νοστήσομεν, unglücklich, Il. 2, 253; κακῶς πράσσειν, Tragg. u. in Prosa, in übler Lage sein, Unglück haben, s. [[πράσσω]]; κακῶς κακῶς Ag. 901 Soph. El. 337; κακῶς δρᾶν, ποιεῖν τινα, Einen schlecht behandeln, mißhandeln, kränken, Tragg. u. in Prosa, κακῶς ποιεῖν τι, beschädigen, verletzen, verderben, κακῶς λέγειν τινά, s. die Verba; κακῶς ζῆν, Plat. Gorg. 512 b, u. sonst in Prosa. – Comparat. κακώτερος, Hom., z. B. πλαγκτοσύνης δ' οὐκ ἔστι κακώτερον ἄλλο βροτοῖσιν, es giebt kein größeres Unglück für die Menschen, Od. 15, 342, u. einzeln bei sp. D., ἄνδρ' ἀγαθὸν γεγαῶτα κακωτέρῳ ἀνέρι εἶξαι Ap. Rh. 3, 421; Theocr. 27, 21; in Prosa erst spät, wie Alciphr. 3, 62. – Gew. compar. [[κακίων]], κάκιον, u. superl. [[κάκιστος]], schon Hom., εἰ [[κακίων]] [[σέθεν]] ἔλθοι Od. 14, 56; κάκιστ' ἀνδρῶν Soph. Phil. 962, [[μόρος]] [[κάκιστος]] Ant. 485, u. sonst bei den Tragg., wie in Prosa, [[ὅστις]] ἐμοῦ κάκιον ἐπαιδεύθη Plat. Menex. 236 a, τὸν [[ἄριστον]] καὶ τὸν κάκιστον ἄνδρα Rep. VIII, 544 a; – [[κακιότερος]] hat Strat. 6 (XII, 7) gebildet. – Der Bdtg nach wird auch [[χείρων]], [[χείριστος]] u. [[ἥσσων]], [[ἥκιστος]] als compar. u. superl. zu [[κακός]] gebraucht, die man vgl. – Zu bemerken ist noch die häufige Verbindung des adj. u. adv., κακὸν κακῶς νιν ἐκτρῖψαι βίον Soph. O. R. 248, κακοὺς κακῶς φθείρειαν Ai. 1370, vgl. Eur. Cycl. 268 Ar. Equ. 2. 189. 190; ἀπό σ' ὀλῶ κακὸν κακῶς Plut. 65, vgl. 418. 879. – In den Zusammensetzungen bezeichnet es zuweilen einen Fehler in dem Zuviel einer Eigenschaft, so daß es für [[ἄγαν]] zu stehen scheint, gew. aber stimmt es in der Bdtg mit δυς-überein u. drückt das Schlechte, Ueble, Unglückliche aus; oft deutet es auch nur an, daß die Sache in zu geringem Maaße vorhanden sei. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |