Anonymous

λαγχάνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "οἱ" to "οἱ")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''λαγχάνω:''' (ᾰ) (fut. λήξομαι - ион. [[λάξομαι]], aor. ἔλ(λ)ᾰχον, pf. [[εἴληχα]] - эп.-ион. [[λέλογχα]]; pass.: aor. [[ἐλήχθην]], pf. [[εἴληγμαι]])<br /><b class="num">1)</b> (тж. λ. κλήρῳ Hom., Plut., κλῆρον NT и ἀπὸ κλήρου Plut. или λ. πάλῳ Her., Aesch.) получать в удел, обретать по жребию или по воле судьбы (χρυσὸν καὶ χαλκόν, ληΐδος αἶσαν Hom.; πόλιν τινός Plat.; εἰληχὼς τιμήν τινα Arst.; τοῦ δυστυχοῦς Plut.): ἀρχὴν [[λαχεῖν]] Arph. получить по жребию служебное назначение; τῆς εὐπρεπεστάτης τελευτῆς [[λαχεῖν]] Thuc. получить в удел славную кончину; ἐπὶ (πρὸς или ἐν) πύλαις [[λαχεῖν]] Aesch. получить пост у ворот (в качестве боевого участка); οἱ λαχόντες Thuc. те, на которых пал жребий или соответственно жребию; ὁ λαχὼν πολεμαρχέειν Her. тот, на которого пал жребий принять командование; ὁ λαχὼν [[βασιλεύς]] Dem. избранный по жребию царем;<br /><b class="num">2)</b> юр. (об исках, порядок слушания которых определялся жребием): λ. [[δίκην]] τινί Plat. и πρός τινα Lys. вчинять иск кому-л., подавать жалобу на кого-л.; τοῦ κλήρου τὴν [[δίκην]] λ. Isae. вчинять иск о наследстве; λ. τινὶ φόνου Dem. привлекать кого-л. к судебной ответственности за убийство; λ. [[δίκην]] τινὶ εἴς τινά τινος Dem. подавать жалобу на кого-л. кому-л. из-за чего-л.; λ. πρὸς τὸν ἄρχοντα Isae. подавать жалобу архонту;<br /><b class="num">3)</b> [[брать]]: λ. δώρων ἐκ Πριάμοιο Hom. получать дары от Приама; πατρῴων [[λαχεῖν]] Eur. получить отцовское наследство; οὐχ [[ἥδε]] χρυσῆς [[ἀξία]] [[τιμῆς]] [[λαχεῖν]]; Soph. разве она не достойна лучшей (досл. золотой) награды?; μικρὸν ὕπνου [[λαχών]] Xen. заснув ненадолго;<br /><b class="num">4)</b> [[предоставлять]], [[приобщать]]: πυρὸς θανόντα λ. Hom. предавать мертвеца сожжению;<br /><b class="num">5)</b> [[выпадать по жребию]], [[доставаться на долю]]: ἐς ἑκάστην ([[νῆα]]) [[ἐννέα]] λάγχανον αἶγες Hom. на каждый корабль пришлось по девяти коз; τὸ λαχὸν [[μέρος]] Plat. доставшееся на долю, жребий;<br /><b class="num">6)</b> [[тянуть или бросать жребий]] (περί τινος Dem., NT).
|elrutext='''λαγχάνω:''' (ᾰ) (fut. λήξομαι - ион. [[λάξομαι]], aor. ἔλ(λ)ᾰχον, pf. [[εἴληχα]] - эп.-ион. [[λέλογχα]]; pass.: aor. [[ἐλήχθην]], pf. [[εἴληγμαι]])<br /><b class="num">1</b> (тж. λ. κλήρῳ Hom., Plut., κλῆρον NT и ἀπὸ κλήρου Plut. или λ. πάλῳ Her., Aesch.) получать в удел, обретать по жребию или по воле судьбы (χρυσὸν καὶ χαλκόν, ληΐδος αἶσαν Hom.; πόλιν τινός Plat.; εἰληχὼς τιμήν τινα Arst.; τοῦ δυστυχοῦς Plut.): ἀρχὴν [[λαχεῖν]] Arph. получить по жребию служебное назначение; τῆς εὐπρεπεστάτης τελευτῆς [[λαχεῖν]] Thuc. получить в удел славную кончину; ἐπὶ (πρὸς или ἐν) πύλαις [[λαχεῖν]] Aesch. получить пост у ворот (в качестве боевого участка); οἱ λαχόντες Thuc. те, на которых пал жребий или соответственно жребию; ὁ λαχὼν πολεμαρχέειν Her. тот, на которого пал жребий принять командование; ὁ λαχὼν [[βασιλεύς]] Dem. избранный по жребию царем;<br /><b class="num">2</b> юр. (об исках, порядок слушания которых определялся жребием): λ. [[δίκην]] τινί Plat. и πρός τινα Lys. вчинять иск кому-л., подавать жалобу на кого-л.; τοῦ κλήρου τὴν [[δίκην]] λ. Isae. вчинять иск о наследстве; λ. τινὶ φόνου Dem. привлекать кого-л. к судебной ответственности за убийство; λ. [[δίκην]] τινὶ εἴς τινά τινος Dem. подавать жалобу на кого-л. кому-л. из-за чего-л.; λ. πρὸς τὸν ἄρχοντα Isae. подавать жалобу архонту;<br /><b class="num">3</b> [[брать]]: λ. δώρων ἐκ Πριάμοιο Hom. получать дары от Приама; πατρῴων [[λαχεῖν]] Eur. получить отцовское наследство; οὐχ [[ἥδε]] χρυσῆς [[ἀξία]] [[τιμῆς]] [[λαχεῖν]]; Soph. разве она не достойна лучшей (досл. золотой) награды?; μικρὸν ὕπνου [[λαχών]] Xen. заснув ненадолго;<br /><b class="num">4</b> [[предоставлять]], [[приобщать]]: πυρὸς θανόντα λ. Hom. предавать мертвеца сожжению;<br /><b class="num">5</b> [[выпадать по жребию]], [[доставаться на долю]]: ἐς ἑκάστην ([[νῆα]]) [[ἐννέα]] λάγχανον αἶγες Hom. на каждый корабль пришлось по девяти коз; τὸ λαχὸν [[μέρος]] Plat. доставшееся на долю, жребий;<br /><b class="num">6</b> [[тянуть или бросать жребий]] (περί τινος Dem., NT).
}}
}}
{{ls
{{ls