3,273,006
edits
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''λύω:''' (ῠ, в fut. и aor. ῡ)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''λύω:''' (ῠ, в fut. и aor. ῡ)<br /><b class="num">1</b> [[отвязывать]] ([[ζυγόν]], [[πρυμνήσια]] Her.): λ. πρύμνας (ср.<br /><b class="num">10</b> или [[νεῶν]] [[πόδα]] Eur. отвязывать кормы, т. е. сниматься с якорей;<br /><b class="num">2</b> [[отпрягать]], [[распрягать]] (ἵππους ἐξ ὀχέων или ὑφ᾽ ἅρμασιν Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[развязывать]], [[отстегивать]], [[распускать]] (ζώνην, θώρηκα Hom.; [[στολάς]] Soph.): λ. κλῇθρα Aesch. разматывать замочный ремень, т. е. отпирать;<br /><b class="num">4</b> [[открывать]], [[разверзать]] ([[στόμα]] Eur.): λ. βλεφάρων ἕδραν Eur. разомкнуть вежды (ср. 7);<br /><b class="num">5</b> [[вскрывать]], [[распечатывать]] (γράμματα Eur.; σφραγῖδας NT);<br /><b class="num">6</b> [[освобождать]], [[отпускать на волю]] (τινὰ δεσμῶν Aesch. и ἐκ τῶν δεσμῶν Plat.; εἱρκτῆς τινα Dem.; ἐκ τῆς φυλακῆς NT);<br /><b class="num">7</b> [[отпускать]], [[ослаблять]] (ἡνίαν Soph.): λ. βλέφαρα Soph. смыкать вежды (ср. 4); τί δ᾽ [[ἐγώ]], ἅπτουσ᾽ ἂν ἢ λύουσα, προσθείμην [[πλέον]]; Soph. как же могла бы я помочь теми или иными действиями?;<br /><b class="num">8</b> [[распускать]] (по домам) (ἀγορήν Hom.);<br /><b class="num">9</b> физиол. [[расслаблять]] (τὴν κοιλίαν Arst.);<br /><b class="num">10</b> [[разрушать]], [[ломать]] (Τροίης κρήδεμνα Hom.; γέφυραν Xen.; ἡ [[πρύμνα]] ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων NT - ср. 1): λ. γούνατά τινος и τινι Hom. переламывать кому-л. колени, т. е. убивать кого-л.; λύεται δέ μου [[μέλη]] Eur. члены мои слабеют;<br /><b class="num">11</b> [[расстраивать]], [[рассеивать]], [[разбивать]] (τάξιν Xen.);<br /><b class="num">12</b> [[разъединять]], [[разрывать]]: λελύσθαι ἀπ᾽ [[ἀλλήλων]] Xen. не общаться друг с другом;<br /><b class="num">13</b> [[нарушать]], [[расторгать]] (σπονδάς Thuc.; ἐντολάς NT);<br /><b class="num">14</b> [[избавлять]] (κακότητος Hom.; ἐκ πενθέων Pind.);<br /><b class="num">15</b> [[утолять]], [[унимать]] (τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου NT);<br /><b class="num">16</b> [[пресекать]], [[прерывать]]: λ. [[μένος]] τινί Hom. пресечь чью-л. жизнь;<br /><b class="num">17</b> [[кончать]], [[оканчивать]] (βίον Eur. и τὸ [[τέλος]] βίου Soph.); прекращать, заканчивать (μάχην Arph.; [[νεῖκος]] Hom.; ἔριν Eur.);<br /><b class="num">18</b> [[разрешать от грехов]] (ὃ ἐὰν λύσῃς ἐπὶ τῆς γῆς, [[ἔσται]] λελυμένον ἐν τοῖς οὐρανοῖς NT);<br /><b class="num">19</b> [[отменять]], [[объявлять недействительным]] (νόμους Her.; ψῆφον Dem.; διαθήκας Isae.);<br /><b class="num">20</b> (раз)решать (ἀπορίαν Plat.; [[αἴνιγμα]] Luc.);<br /><b class="num">21</b> [[выполнять]], [[осуществлять]] (τοῦ θεοῦ μαντεῖα Soph.);<br /><b class="num">22</b> [[возмещать]], [[искупать]], [[заглаживать]] (τὰς ἁμαρτίας Arph.; φόνον φόνῳ Soph.);<br /><b class="num">23</b> [[выплачивать]], [[платить]] (μισθούς Xen.): λ. τέλη Soph. платить дань, приносить доход, т. е. быть полезным;<br /><b class="num">24</b> [[приносить пользу]], [[иметь значение]] (λύει δ᾽ [[ἄλγος]] Eur.): [[ἐμοί]] τε λύει Eur. для меня же важно; λελύσθαι μοι δοκεῖ Xen. мне кажется, что (это) оказалось полезным;<br /><b class="num">25</b> рит. [[разбивать]], [[опровергать]] (τὸν παραλογισμόν Arst.);<br /><b class="num">26</b> (о драматургах), [[приводить к развязке]] (πολλοὶ δὲ πλέξαντες εὖ λύουσι [[κακῶς]] Arst.);<br /><b class="num">27</b> [[смещать]], [[увольнять]] (τινὰ ἀρχῆς Diod.);<br /><b class="num">28</b> стих. [[разрешать долгий слог]] (в два кратких). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |