3,270,648
edits
m (Text replacement - "οἱ" to "οἱ") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ναίω:'''<br /><b class="num">I</b> (aor. [[ἔνασσα]]; pass.: aor. [[ἐνάσθην]], pf. [[νένασμαι]]; эп. inf. [[ναιέμεν]])<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ναίω:'''<br /><b class="num">I</b> (aor. [[ἔνασσα]]; pass.: aor. [[ἐνάσθην]], pf. [[νένασμαι]]; эп. inf. [[ναιέμεν]])<br /><b class="num">1</b> [[жить]], [[проживать]], [[обитать]] (κατὰ πτόλιν, ἐν πόλει, περὶ [[ὄρος]], παρὰ ποταμόν, Φρυγίῃ Hom.; πρὸς Ἡλίου πηγαῖς Aesch.; ἐπὶ ξένῳ χθονί Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[населять]] (Τροίην Hom.; πόλιν Pind.);<br /><b class="num">3</b> [[поселять]], [[селить]] (ἐν Ἄργει τινά Pind.); med.-pass. селиться (πατὴρ ἐμὸς Ἄργεϊ [[νάσθη]] Hom.; νάσσατο ἄγχ᾽ Ἑλικῶνος [[ἐνί]] κώμῃ Hes.);<br /><b class="num">4</b> [[быть расположенным]], [[находиться]] (αἵ ναίουσι [[πέρην]] [[ἁλός]], sc. νῆσοι Hom.; ὁδὸς [[ἐγγύθι]] ναίει Hes.): (θεοὶ), ὅσοιπερ πρόπυλα ναίουσιν [[τάδε]] Soph. изображения богов, которые находятся в этих пропилеях; ἡ σοὶ δ᾽ [[ὁμοῦ]] ναίουσα ([[ὀργή]]) Soph. обуревающая тебя злоба;<br /><b class="num">5</b> [[воздвигать]], [[строить]] (νηὸν ξεστοῖσιν λάεσσιν HH).<br /><b class="num">II</b> эп. = [[νάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=<b class="num">1 | |mantxt=<b class="num">1 </b>(=κατοικῶ, ἐγκαθιστῶ κάποιον). Ἀπό ρίζα νας + [[πρόσφυμα]] j → νασ-j-ω → [[ναίω]]. Εἶναι συγγενικό μέ τό [[νέομαι]], (=[[ἐπιστρέφω]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ναός]] -(ἰων.) [[νηός]](ἀττ.) [[νεώς]], [[νάστης]] (=[[οἰκιστής]]), [[μετανάστης]], [[ναιετάω]] (=κατοικῶ), [[νεωκόρος]] (=[[φύλακας]] τοῦ ναοῦ).<br><b class="num">2</b> (=εἶμαι γεμάτος, ξεχειλίζω, [[ρέω]]). Ἀντί τοῦ [[νάω]] ἐπικ. [[τύπος]]. Δές γιά παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[νάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=[[habitar]] en el cielo, ref. a Amón σὺ εἶ ὁ μέγας Ἄμμων, ὁ ἐν οὐρανῷ ναίων, ἐλθέ, βοήθησόν μοι <b class="b3">tú eres el gran Amón, el que habita en el cielo, ven, ayúdame</b> P XII 106 | |esmgtx=[[habitar]] en el cielo, ref. a Amón σὺ εἶ ὁ μέγας Ἄμμων, ὁ ἐν οὐρανῷ ναίων, ἐλθέ, βοήθησόν μοι <b class="b3">tú eres el gran Amón, el que habita en el cielo, ven, ayúdame</b> P XII 106 | ||
}} | }} |