Anonymous

προμηθέομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έομαι)(?s)(.*)btext=(-οῦμαι)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1οῦμαι"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έομαι)(?s)(.*)btext=(-οῦμαι)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1οῦμαιοῦμαι")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=promitheomai
|Transliteration C=promitheomai
|Beta Code=promhqe/omai
|Beta Code=promhqe/omai
|Definition=2sg. προμήθεσαι Archil.(?) in <span class="bibl"><span class="title">PLit.Lond.</span>54</span>:—to [[be]] [[προμηθής]], [[use forethought]], [[take care]], c. gen., σέο, μὴ πλήξω <span class="bibl">Hdt.3.78</span>; τινὸς ὅπως… <span class="bibl">Hierocl. <span class="title">in CA</span>26p.479M.</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>316c</span>; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">La.</span> 198e</span>: abs., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>3.73</span>, al.: c. inf., <span class="bibl">Alciphr.1.10</span>: c. acc. rei, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>20</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>45a</span>: c. acc. pers., [[show regard]] or [[respect for]], [[ἑωυτόν]] ([[varia lectio|v.l.]] [[ἑωυτοῦ]]) <span class="bibl">Hdt.2.172</span>, cf. <span class="bibl">9.108</span>, <span class="title">Syria</span>13.256 (ii B.C.):— neut. part. [[προμηθεόμενον]], abs. in pass. sense, [[care being taken]], <b class="b3">ὡς μὴ... ὅπως μὴ</b>…, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>47</span>,<span class="bibl">69</span>.—An Act. form is found in Gal., ἡ φύσις προμηθοῦσα τῷ σώματι 15.277.
|Definition=2sg. προμήθεσαι Archil.(?) in ''PLit.Lond.''54:—to [[be]] [[προμηθής]], [[use forethought]], [[take care]], c. gen., σέο, μὴ πλήξω [[Herodotus|Hdt.]]3.78; τινὸς ὅπως… Hierocl. ''in CA''26p.479M.; ὑπέρ τινος [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 316c; περί τι Id.''La.'' 198e: abs., Hp.''Vict.''3.73, al.: c. inf., Alciphr.1.10: c. acc. rei, Hp.''Fract.''20, Pl.''Cri.''45a: c. acc. pers., [[show regard]] or [[respect for]], [[ἑωυτόν]] ([[varia lectio|v.l.]] [[ἑωυτοῦ]]) [[Herodotus|Hdt.]]2.172, cf. 9.108, ''Syria''13.256 (ii B.C.):—neut. part. [[προμηθεόμενον]], abs. in pass. sense, [[care being taken]], <b class="b3">ὡς μὴ... ὅπως μὴ</b>…, Hp.''Art.''47,69.—An Act. form is found in Gal., ἡ φύσις προμηθοῦσα τῷ σώματι 15.277.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br /><i>ao.</i> προὐμηθήθην;<br />prendre d'avance soin de, veiller aux intérêts de, gén. <i>ou</i> acc. ; προμηθεῖσθαι [[μή]] HDT veiller à ce que… ne.<br />'''Étymologie:''' [[προμηθής]].
|btext=[[προμηθοῦμαι]];<br /><i>ao.</i> προὐμηθήθην;<br />prendre d'avance soin de, veiller aux intérêts de, gén. <i>ou</i> acc. ; προμηθεῖσθαι [[μή]] HDT veiller à ce que… ne.<br />'''Étymologie:''' [[προμηθής]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προμηθέομαι [προμηθής] voorzorgsmaatregelen treffen:. χρὴ προμηθεῖσθαι ὧδε men moet de volgende voorzorgsmaatregelen nemen Hp. Vict. 3.73; μόνον προμηθεόμενον ὡς μή... alleen maar erop bedacht dat niet Hp. Art. 47. vooruit denken om, bezorgd zijn voor; met gen..; προμηθεόμενος σέο bezorgd om jou Hdt. 3.78.5; met ὑπέρ + gen..; ὀρθῶς... προμηθῇ... ὑπὲρ ἐμοῦ het is juist dat je aan mijn belang denkt Plat. Prot. 316c; met περί + acc..; ἡ στρατηγία... προμηθεῖται... καὶ περὶ τὸ μέλλον ἔσεσθαι veldheerschap kijkt met name vooruit naar wat komen gaat Plat. Lach. 198e; met acc. v. h. inw. obj..; ταῦτα προμηθοῦμαι daarvoor ben ik bezorgd Plat. Crit. 45a; met μή + conj.. προμηθεόμενος μὴ πλήξῃ τὸν Γωβρύην bezorgd dat hij Gobryas zou raken Hdt. 3.78.4. respecteren, met acc.: προμηθεόμενος τὸν ἀδελφέον uit respect voor zijn broer Hdt. 9.108.1.
|elnltext=προμηθέομαι [προμηθής] voorzorgsmaatregelen treffen:. χρὴ προμηθεῖσθαι ὧδε men moet de volgende voorzorgsmaatregelen nemen Hp. Vict. 3.73; μόνον προμηθεόμενον ὡς μή... alleen maar erop bedacht dat niet Hp. Art. 47. vooruit denken om, bezorgd zijn voor; met gen..; προμηθεόμενος σέο bezorgd om jou Hdt. 3.78.5; met ὑπέρ + gen..; ὀρθῶς... προμηθῇ... ὑπὲρ ἐμοῦ het is juist dat je aan mijn belang denkt Plat. Prot. 316c; met περί + acc..; ἡ στρατηγία... προμηθεῖται... καὶ περὶ τὸ μέλλον ἔσεσθαι veldheerschap kijkt met name vooruit naar wat komen gaat Plat. Lach. 198e; met acc. v. h. inw. obj..; ταῦτα προμηθοῦμαι daarvoor ben ik bezorgd Plat. Crit. 45a; met μή + conj.. προμηθεόμενος μὴ πλήξῃ τὸν Γωβρύην bezorgd dat hij Gobryas zou raken Hdt. 3.78.4. respecteren, met acc.: προμηθεόμενος τὸν ἀδελφέον uit respect voor zijn broer Hdt. 9.108.1.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προμηθέομαι:''' ([[προμηθής]]), μέλ. <i>-ήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>προὐμηθήθην</i>· αποθ.· [[φροντίζω]] εκ των προτέρων, [[προνοώ]] για [[κάτι]], με γεν., σε Ηρόδ.· [[ὑπέρ]] τινος, [[περί]] τι, σε Πλάτ.· απόλ., σε Αισχύλ.· γενικά, [[προσέχω]], Λατ. cavere, [[προμηθέομαι]] μή..., σε Ηρόδ.· με αιτ., [[δείχνω]] [[εκτίμηση]] ή σεβασμό για, στον ίδ., Πλάτ.
|lsmtext='''προμηθέομαι:''' ([[προμηθής]]), μέλ. <i>-ήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>προὐμηθήθην</i>· αποθ.· [[φροντίζω]] εκ των προτέρων, [[προνοώ]] για [[κάτι]], με γεν., σε Ηρόδ.· [[ὑπέρ]] τινος, [[περί]] τι, σε Πλάτ.· απόλ., σε Αισχύλ.· γενικά, [[προσέχω]], Λατ. cavere, [[προμηθέομαι]] μή..., σε Ηρόδ.· με αιτ., [[δείχνω]] [[εκτίμηση]] ή σεβασμό για, στον ίδ., Πλάτ.
}}
}}
{{ls
{{ls