Anonymous

ἀποτελέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoteleo
|Transliteration C=apoteleo
|Beta Code=a)potele/w
|Beta Code=a)potele/w
|Definition=fut. <b class="b3">-τελέσω</b>, Att. <b class="b3">-τελῶ</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bring to an end]], [[complete]] a work, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ή, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.2.10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>308e</span>, etc.:—Pass., <span class="bibl">Th.4.69</span>: pf. part. [[ἀποτετελεσμένος]] [[perfect]], ἐπίτροπος <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>13.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[produce]], νοσήματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>84c</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.20U.</span>, <span class="bibl">M.Ant.10.26</span>, etc.: —Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>268b26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[pay]] or [[perform what is due]], τὰς εὐχάς σφι ἀ. <span class="bibl">Hdt.2.65</span>; τῷ θεῷ τὰ πάτρια <span class="bibl">Id.4.180</span>; of rent or tribute, τὰ νομιζόμενα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.19</span>; ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>806e</span>; [[pay]] or [[suffer]], <b class="b3">παραπλήσια τοῖς Καμβύσου παθήμασιν</b> ib.<span class="bibl">695e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[accomplish]], [[perform]], τὰ καθήκοντα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.2.5</span>; προσταχθέντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>823d</span>; τὰ προσήκοντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>108d</span>; <b class="b3">ἀ. ἄρτον</b> [[accomplish the making of]] bread, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>3</span>; ἓν ὑφ' ἑνὸς ἕργον ἄριστ' ἀποτελεῖται <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1273b10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> especially of astral influences, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>1</span>, <span class="bibl">D.C.45.1</span>, etc.; cf. [[ἀποτέλεσμα]]. c. Astrol., [[make a forecast]], <b class="b3">περὶ ζωῆς</b> Ps. Ptol.<span class="title">Centil.</span> 215. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[render]] of a certain kind, <b class="b3">τὴν πόλιν ἀ. εὐδαίμονα</b> [[make]] the state [[quite]] happy, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>718b</span>; ἀμείνους ἐκ χειρόνων ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span>297b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>823d</span>; τοιούτους ἄνδρας ὥστε . . <span class="bibl">Plb.6.52.11</span>:—in Med., <b class="b3">ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι</b> [[make]] him without blame [[towards himself]]. <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>2.13</span>:— Pass., τύραννος ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>566d</span>; <b class="b3">ἐνύπνιον τέλεον ἀ</b>. <b class="b2">turns out .</b>., ib.<span class="bibl">443b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[fill up]], [[satiate]], τὰς ἐπιθυμίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>503d</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>558e</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be worshipped]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>188d</span>.</span>
|Definition=fut. -τελέσω, Att. -τελῶ,<br><span class="bld">A</span> [[bring to an end]], [[complete]] a work, [[Herodotus|Hdt.]]5.92.ή, X.''HG''3.2.10, [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 308e, etc.:—Pass., Th.4.69: pf. part. [[ἀποτετελεσμένος]] [[perfect]], ἐπίτροπος X.''Oec.''13.3.<br><span class="bld">2</span> [[produce]], νοσήματα Pl.''Ti.''84c, cf. Epicur.''Ep.''1p.20U., M.Ant.10.26, etc.: —Pass., Arist.''Cael.''268b26.<br><span class="bld">3</span> [[pay]] or [[perform what is due]], τὰς εὐχάς σφι ἀ. [[Herodotus|Hdt.]]2.65; τῷ θεῷ τὰ πάτρια Id.4.180; of rent or tribute, τὰ νομιζόμενα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.2.19; ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''806e; [[pay]] or [[suffer]], <b class="b3">παραπλήσια τοῖς Καμβύσου παθήμασιν</b> ib.695e.<br><span class="bld">4</span> [[accomplish]], [[perform]], τὰ καθήκοντα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 1.2.5; προσταχθέντα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''823d; τὰ προσήκοντα Id.''Criti.''108d; <b class="b3">ἀ. ἄρτον</b> [[accomplish the making of]] bread, Hp.''VM''3; ἓν ὑφ' ἑνὸς ἕργον ἄριστ' ἀποτελεῖται Arist.''Pol.''1273b10.<br><span class="bld">b</span> especially of astral influences, Ptol.''Tetr.''1, D.C.45.1, etc.; cf. [[ἀποτέλεσμα]]. c. Astrol., [[make a forecast]], <b class="b3">περὶ ζωῆς</b> Ps. Ptol.''Centil.'' 215.<br><span class="bld">5</span> [[render]] of a certain kind, <b class="b3">τὴν πόλιν ἀ. εὐδαίμονα</b> [[make]] the state [[quite]] happy, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''718b; ἀμείνους ἐκ χειρόνων ἀ. Id.''Plt.''297b, cf. ''Lg.''823d; τοιούτους ἄνδρας ὥστε.. Plb.6.52.11:—in Med., <b class="b3">ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι</b> [[make]] him without blame [[towards himself]]. X.''Lac.''2.13:—Pass., τύραννος ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 566d; <b class="b3">ἐνύπνιον τέλεον ἀ.</b> turns out.., ib.443b.<br><span class="bld">6</span> [[fill up]], [[satiate]], τὰς ἐπιθυμίας Id.''Grg.''503d:—Pass., Id.''R.''558e, al.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be worshipped]], Id.''Smp.''188d.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. med. ἀπετελέσετο <i>Wien.Anz</i>.122.1985.255 (Lidia II/III d.C.)]<br /><b class="num">I</b> c. compl. de cosas o abstr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de abstr. o neutr. plu. [[hacer]], [[realizar]] τὰ πλεῖστα Th.4.90, θειότατα ἔργα Gorg.B 11.8, τὰ ἔργα Pl.<i>Plt</i>.308e, τὸν λόγον Pl.<i>Smp</i>.186a, παραπλήσια ... τοῖς Καμβύσου παθήμασιν Pl.<i>Lg</i>.695e, αὐτόν (ἔργον) Isoc.15.11, εἰς ὑπερβολὴν ἕκαστον (ἔργον) ἀποτελοῦντας Isoc.11.16, θυσίας ... ἀποτελοῦσιν sacrifican</i> Isoc.10.63, ὅσα ... ὅσα ... D.C.45.1.4, ἰάσεις ἀποτελῶ hago curaciones</i>, <i>Eu.Luc</i>.13.32, ἀνακάμπτουσα δὲ ἡ ... ἀποτελοῦσα τὴν βαρύτητα escala descendente es la que termina en la nota más grave</i> Aristid.Quint.29.11<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἓν γὰρ ὑφ' ἑνὸς ἔργον ἄριστ' ἀποτελεῖται Arist.<i>Pol</i>.1273<sup>b</sup>10, ῥᾷον γὰρ τὸ ἔλαττον ἀποτελεῖσθαι Thphr.<i>CP</i> 4.11.3<br /><b class="num">•</b>en aor. [[llevar a término]] ὅσα γὰρ Κύψελος ἀπέλιπε κτείνων ... Περίανδρός σφεα ἀπετέλεσε Hdt.5.92η<br /><b class="num">•</b>de votos, leyes, etc. [[cumplir]] εὐχάς Hdt.2.65, τὰ πάτρια Hdt.4.180, (τὰ) προσταχθέντα Pl.<i>Lg</i>.823d, τὰ προσήκοντα Pl.<i>Criti</i>.108d, τὰ καθήκοντα X.<i>Cyr</i>.1.2.5, τὰ νομιζόμενα X.<i>Cyr</i>.3.2.19<br /><b class="num">•</b>esp. en v. med. c. ac. de pers. (<i>sc</i>. ὁ θεός) ἀπετελέσετο [[αὐτοῦ]] ... τὸν υἱόν (el dios) llevó a término la existencia de su hijo</i>, <i>Wien.Anz</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[satisfacer]] una renta γενήματα ὧν ἀποτελοῦντες τὴν δεκάτην <i>PSI</i> 976.4 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de deseos [[saciar]] ταύτας (ἐπιθυμίας) Pl.<i>Grg</i>.503d, τὰς ἐκείνου βουλήσεις Pl.<i>Ep</i>.336c, en v. pas. (ἐπιθυμίαι) ... ἀποτελούμεναι Pl.<i>R</i>.558e, τέλεον ... τὸ ἐνύπνιον ἀποτετέλεσται el sueño se ha cumplido enteramente</i> Pl.<i>R</i>.443b, τὸ ποικίλον τῶν δυνάμεων αὐτῆς ὑπὸ τῆς διαφορᾶς τῶν περιεχόντων ἀποτελεῖται Ptol.<i>Iudic</i>.12.19<br /><b class="num">•</b>de varios efectos [[producir]], [[causar]] τὰ μέγιστα καὶ κυριώτατα πρὸς θάνατον τῶν νοσημάτων Pl.<i>Ti</i>.84c, σύμπτωμα αἰσθητικόν Epicur.<i>Ep</i>.[2] 64, ἦχον ἀποτελεῖν producir sonido</i> de una piedra hueca por dentro, D.P.<i>Au</i>.1.3.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[hacer]], [[construir]], [[fabricar]] en aor. c. idea de [[llevar a término]], [[terminar]] ἀπετέλεσαν ἄρτον hicieron pan</i> Hp.<i>VM</i> 3, ἀπετέλεσε τὸ τεῖχος ἀρξάμενος ἀπὸ ἠρινοῦ χρόνου πρὸ ὀπώρας X.<i>HG</i> 3.2.10, τὸ στάδιον Philostr.<i>VS</i> 550, en v. pas. τὸ τεῖχος Th.4.69, χῶμα Pl.<i>Lg</i>.958e<br /><b class="num">•</b>[[producir]] γεωργίαι ... ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς ἀποτελοῦσιν ἱκανήν Pl.<i>Lg</i>.806e.<br /><b class="num">3</b> jur. [[representar legalmente]] τὸ πρόσωπον καὶ τὴν χώραν <i>PLond</i>.1708.22 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>astrol. [[hacer una predicción]], [[predecir]] τὰ ὑπογεγραμμένα <i>Gp</i>.1.12.2, περὶ ζωῆς Ps.Ptol.<i>Centil</i>.17.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de pers. y adj. o nombre pred. [[hacer a uno]] τὴν πόλιν ... εὐδαίμονα Pl.<i>Lg</i>.718b, βελτίους ... τὰς ψυχὰς τῶν νέων Pl.<i>Lg</i>.823d, αὐτοὺς ... ἀμείνους Pl.<i>Plt</i>.297b, (παῖδα) ἄμεμπτον φίλον X.<i>Lac</i>.2.13, κακίονας ἡμᾶς Plu.2.1070e, Θηραμένην μαθητήν Aeschin.Socr.34, τοιούτους ἀποτελεῖν ἄνδρας ὥστε ... Plb.6.52.11.<br /><b class="num">III</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[alcanzar la perfección]], [[perfeccionarse]] τὸ σῶμα ἀπετελέσθη Arist.<i>Cael</i>.268<sup>b</sup>26, ἀλλ' ὃς ἂν ἀποτελεσθῇ πρὸς ἀρετήν pero el que llegue a la perfección en la virtud</i> Luc.<i>Herm</i>.8, en lit. crist. ἡμεῖς πρὸς τὸ ... [[ἅγιον]] ἀποτετελέσμεθα Dion.Ar.<i>Ep</i>.M.3.1093D, τὸν πρός τι τῶν ... ἱερατικῶν ταγμάτων ἀποτελεσθέντα del que se ordena, Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.509C<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. τύραννος ... ἀποτετελεσμένος un perfecto tirano</i> Pl.<i>R</i>.566d, ἀποτετελεσμένος ... ἐπίτροπος un administrador perfecto</i> X.<i>Oec</i>.13.3.<br /><b class="num">2</b> [[tener lugar]], [[cumplirse]] Ἔρως ... ἀποτελούμενος un amor que se realiza</i> Pl.<i>Smp</i>.188d, [[γένεσις]] ἀποτελεῖται Ocell.32, de las influencias astrales, Ptol.<i>Tetr</i>.1.1.1<br /><b class="num">•</b>en aor. [[terminar]] ἡ μάχη ... ἀπετελέσθη Plb.5.86.7.<br /><b class="num">3</b> [[alcanzar un máximo]] ἀποτελεσθῆναι τὴν κώμην πάλαι ἀπὸ ἀνδρῶν κζ <i>PSI</i> 101.11 (II d.C.).
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. med. ἀπετελέσετο <i>Wien.Anz</i>.122.1985.255 (Lidia II/III d.C.)]<br /><b class="num">I</b> c. compl. de cosas o abstr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de abstr. o neutr. plu. [[hacer]], [[realizar]] τὰ πλεῖστα Th.4.90, θειότατα ἔργα Gorg.B 11.8, τὰ ἔργα Pl.<i>Plt</i>.308e, τὸν λόγον Pl.<i>Smp</i>.186a, παραπλήσια ... τοῖς Καμβύσου παθήμασιν Pl.<i>Lg</i>.695e, αὐτόν (ἔργον) Isoc.15.11, εἰς ὑπερβολὴν ἕκαστον (ἔργον) ἀποτελοῦντας Isoc.11.16, θυσίας ... ἀποτελοῦσιν sacrifican</i> Isoc.10.63, ὅσα ... ὅσα ... D.C.45.1.4, ἰάσεις ἀποτελῶ hago curaciones</i>, <i>Eu.Luc</i>.13.32, ἀνακάμπτουσα δὲ ἡ ... ἀποτελοῦσα τὴν βαρύτητα escala descendente es la que termina en la nota más grave</i> Aristid.Quint.29.11<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἓν γὰρ ὑφ' ἑνὸς ἔργον ἄριστ' ἀποτελεῖται Arist.<i>Pol</i>.1273<sup>b</sup>10, ῥᾷον γὰρ τὸ ἔλαττον ἀποτελεῖσθαι Thphr.<i>CP</i> 4.11.3<br /><b class="num">•</b>en aor. [[llevar a término]] ὅσα γὰρ Κύψελος ἀπέλιπε κτείνων ... Περίανδρός σφεα ἀπετέλεσε Hdt.5.92η<br /><b class="num">•</b>de votos, leyes, etc. [[cumplir]] εὐχάς Hdt.2.65, τὰ πάτρια Hdt.4.180, (τὰ) προσταχθέντα Pl.<i>Lg</i>.823d, τὰ προσήκοντα Pl.<i>Criti</i>.108d, τὰ καθήκοντα X.<i>Cyr</i>.1.2.5, τὰ νομιζόμενα X.<i>Cyr</i>.3.2.19<br /><b class="num">•</b>esp. en v. med. c. ac. de pers. (<i>[[sc.]]</i> ὁ θεός) ἀπετελέσετο αὐτοῦ ... τὸν υἱόν (el dios) llevó a término la existencia de su hijo</i>, <i>Wien.Anz</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[satisfacer]] una renta γενήματα ὧν ἀποτελοῦντες τὴν δεκάτην <i>PSI</i> 976.4 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de deseos [[saciar]] ταύτας (ἐπιθυμίας) Pl.<i>Grg</i>.503d, τὰς ἐκείνου βουλήσεις Pl.<i>Ep</i>.336c, en v. pas. (ἐπιθυμίαι) ... ἀποτελούμεναι Pl.<i>R</i>.558e, τέλεον ... τὸ ἐνύπνιον ἀποτετέλεσται el sueño se ha cumplido enteramente</i> Pl.<i>R</i>.443b, τὸ ποικίλον τῶν δυνάμεων αὐτῆς ὑπὸ τῆς διαφορᾶς τῶν περιεχόντων ἀποτελεῖται Ptol.<i>Iudic</i>.12.19<br /><b class="num">•</b>de varios efectos [[producir]], [[causar]] τὰ μέγιστα καὶ κυριώτατα πρὸς θάνατον τῶν νοσημάτων Pl.<i>Ti</i>.84c, σύμπτωμα αἰσθητικόν Epicur.<i>Ep</i>.[2] 64, ἦχον ἀποτελεῖν producir sonido</i> de una piedra hueca por dentro, D.P.<i>Au</i>.1.3.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[hacer]], [[construir]], [[fabricar]] en aor. c. idea de [[llevar a término]], [[terminar]] ἀπετέλεσαν ἄρτον hicieron pan</i> Hp.<i>VM</i> 3, ἀπετέλεσε τὸ τεῖχος ἀρξάμενος ἀπὸ ἠρινοῦ χρόνου πρὸ ὀπώρας X.<i>HG</i> 3.2.10, τὸ στάδιον Philostr.<i>VS</i> 550, en v. pas. τὸ τεῖχος Th.4.69, χῶμα Pl.<i>Lg</i>.958e<br /><b class="num">•</b>[[producir]] γεωργίαι ... ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς ἀποτελοῦσιν ἱκανήν Pl.<i>Lg</i>.806e.<br /><b class="num">3</b> jur. [[representar legalmente]] τὸ πρόσωπον καὶ τὴν χώραν <i>PLond</i>.1708.22 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>astrol. [[hacer una predicción]], [[predecir]] τὰ ὑπογεγραμμένα <i>Gp</i>.1.12.2, περὶ ζωῆς Ps.Ptol.<i>Centil</i>.17.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de pers. y adj. o nombre pred. [[hacer a uno]] τὴν πόλιν ... εὐδαίμονα Pl.<i>Lg</i>.718b, βελτίους ... τὰς ψυχὰς τῶν νέων Pl.<i>Lg</i>.823d, αὐτοὺς ... ἀμείνους Pl.<i>Plt</i>.297b, (παῖδα) ἄμεμπτον φίλον X.<i>Lac</i>.2.13, κακίονας ἡμᾶς Plu.2.1070e, Θηραμένην μαθητήν Aeschin.Socr.34, τοιούτους ἀποτελεῖν ἄνδρας ὥστε ... Plb.6.52.11.<br /><b class="num">III</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[alcanzar la perfección]], [[perfeccionarse]] τὸ σῶμα ἀπετελέσθη Arist.<i>Cael</i>.268<sup>b</sup>26, ἀλλ' ὃς ἂν ἀποτελεσθῇ πρὸς ἀρετήν pero el que llegue a la perfección en la virtud</i> Luc.<i>Herm</i>.8, en lit. crist. ἡμεῖς πρὸς τὸ ... [[ἅγιον]] ἀποτετελέσμεθα Dion.Ar.<i>Ep</i>.M.3.1093D, τὸν πρός τι τῶν ... ἱερατικῶν ταγμάτων ἀποτελεσθέντα del que se ordena, Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.509C<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. τύραννος ... ἀποτετελεσμένος un perfecto tirano</i> Pl.<i>R</i>.566d, ἀποτετελεσμένος ... ἐπίτροπος un administrador perfecto</i> X.<i>Oec</i>.13.3.<br /><b class="num">2</b> [[tener lugar]], [[cumplirse]] Ἔρως ... ἀποτελούμενος un amor que se realiza</i> Pl.<i>Smp</i>.188d, [[γένεσις]] ἀποτελεῖται Ocell.32, de las influencias astrales, Ptol.<i>Tetr</i>.1.1.1<br /><b class="num">•</b>en aor. [[terminar]] ἡ μάχη ... ἀπετελέσθη Plb.5.86.7.<br /><b class="num">3</b> [[alcanzar un máximo]] ἀποτελεσθῆναι τὴν κώμην πάλαι ἀπὸ ἀνδρῶν κζ <i>PSI</i> 101.11 (II d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> achever, accomplir : τὰ προσήκοντα XÉN, τὰ καθήκοντα XÉN remplir ses devoirs;<br /><b>2</b> acquitter, payer : εὐχὰς ἀπ. HDT acquitter un vœu ; χαριστήρια XÉN offrir (à une divinité) un sacrifice d'action de grâces.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τελέω]].
|btext=[[ἀποτελῶ]] :<br /><b>1</b> achever, accomplir : τὰ προσήκοντα XÉN, τὰ καθήκοντα XÉN remplir ses devoirs;<br /><b>2</b> [[acquitter]], [[payer]] : εὐχὰς ἀπ. HDT acquitter un vœu ; χαριστήρια XÉN offrir (à une divinité) un sacrifice d'action de grâces.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τελέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[bring]] [[quite]] to an end, [[complete]] a [[work]], Hdt., Xen., etc.:—Pass., perf. [[part]]. ἀποτετελεσμένος, [[perfect]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to pay or [[perform]] [[what]] one is [[bound]] to pay or [[perform]], as vows to a god, Hdt., Xen.: [[generally]], to [[accomplish]], [[perform]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> to [[render]] or make of a [[certain]] [[kind]], τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα to make the [[state]] [[quite]] [[happy]], Plat.; and Mid., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι to make him without [[blame]] [[towards]] [[himself]], Xen.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[bring]] [[quite]] to an end, [[complete]] a [[work]], Hdt., Xen., etc.:—Pass., perf. [[part]]. ἀποτετελεσμένος, [[perfect]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to pay or [[perform]] [[what]] one is [[bound]] to pay or [[perform]], as vows to a god, Hdt., Xen.: [[generally]], to [[accomplish]], [[perform]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> to [[render]] or make of a [[certain]] [[kind]], τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα to make the [[state]] [[quite]] [[happy]], Plat.; and Mid., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι to make him without [[blame]] [[towards]] [[himself]], Xen.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢potelšw 阿坡-帖累哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從-完成 相當於: ([[מֻנָּח]]&#x200E;)  ([[שׂוּמָה]]&#x200E; / [[שִׂים]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':全部完成,竣工,執行,長成;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[τελέω]])=完畢)組成;其中 ([[τελέω]])出自([[τέλος]])=界限,結局),而 ([[τέλος]])出自([[τελέω]])X*=有目標的計劃)。參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 既長成(1) 雅1:15
|sngr='''原文音譯''':¢potelšw 阿坡-帖累哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從-完成 相當於: ([[מֻנָּח]]&#x200E;)  ([[שׂוּמָה]]&#x200E; / [[שִׂים]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':全部完成,竣工,執行,長成;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[τελέω]])=完畢)組成;其中 ([[τελέω]])出自([[τέλος]])=界限,結局),而 ([[τέλος]])出自([[τελέω]])X*=有目標的計劃)。參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 既長成(1) 雅1:15
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=[[llevar a cabo]], [[cumplir completamente]] c. suj. el mago prácticas mágicas φίλτρα ἐρωτικὰ πάντα ἀποτελεῖν <b class="b3">llevar a cabo todo tipo de filtros eróticos</b> P XII 306 πάντα ταῦτα ἀποτελέσας ἀφιέρωσον ἡμέρας γʹ <b class="b3">cuando hayas terminado por completo todo esto, haz una consagración durante tres días</b> P XII 20 ἐν ἀποκρούσει δὲ αὐτὸ ἀποτέλει τριταίας οὔσης τῆς θεοῦ <b class="b3">en cuarto menguante, en la tercera noche de la diosa (e.e., la luna) completa la práctica</b> P XII 379 c. suj. dioses y seres superiores ἰσχυρὲ Τυφῶν', μεγαλοδύναμε, τὰς σὰς δυνάμεις ἀποτέλει <b class="b3">poderoso Tifón, que tienes gran poder, realiza completamente tus actos de fuerza</b> P XII 375 μέλλω τὸ μέγα ὄνο<μα> λέγειν ... ᾧ πᾶς ἄγγελος τὰ ἐπιτασσόμενα ἀποτελεῖ <b class="b3">voy a pronunciar el gran nombre, para el que todo ángel cumple lo ordenado</b> P XII 119  
|esmgtx=[[llevar a cabo]], [[cumplir completamente]] c. suj. el mago prácticas mágicas φίλτρα ἐρωτικὰ πάντα ἀποτελεῖν <b class="b3">llevar a cabo todo tipo de filtros eróticos</b> P XII 306 πάντα ταῦτα ἀποτελέσας ἀφιέρωσον ἡμέρας γʹ <b class="b3">cuando hayas terminado por completo todo esto, haz una consagración durante tres días</b> P XII 20 ἐν ἀποκρούσει δὲ αὐτὸ ἀποτέλει τριταίας οὔσης τῆς θεοῦ <b class="b3">en cuarto menguante, en la tercera noche de la diosa (e.e., la luna) completa la práctica</b> P XII 379 c. suj. dioses y seres superiores ἰσχυρὲ Τυφῶν', μεγαλοδύναμε, τὰς σὰς δυνάμεις ἀποτέλει <b class="b3">poderoso Tifón, que tienes gran poder, realiza completamente tus actos de fuerza</b> P XII 375 μέλλω τὸ μέγα ὄνο<μα> λέγειν ... ᾧ πᾶς ἄγγελος τὰ ἐπιτασσόμενα ἀποτελεῖ <b class="b3">voy a pronunciar el gran nombre, para el que todo ángel cumple lo ordenado</b> P XII 119  
}}
}}