3,277,121
edits
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐμμένω:''' (fut. ἐμμενῶ, aor. ἐνέμεινα, pf. ἐμμεμένηκα)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐμμένω:''' (fut. ἐμμενῶ, aor. ἐνέμεινα, pf. ἐμμεμένηκα)<br /><b class="num">1</b> [[оставаться]], [[пребывать]] (ἐν τῇ κεφαλῇ Arph.; ἐν τοῖς πολίσμασι Xen.; ἐν τοῖς τόποις Dem.): ἡμέρας ἐμμείναντες [[ὀκτώ]] Thuc. задержавшись на восемь дней;<br /><b class="num">2</b> (твердо), [[держаться]], [[сохранять верность]], (νόμῳ Soph.; ταῖς σπονδαῖς и ἐν σπονδαῖς Thuc.; ταῖς συνθήκαις Isocr. и ἐν ταῖς συνθήκαις Polyb.; τοῖς ὁρισθεῖσι Plut.): οἱ ἐμμεμενηκότες ἐν τοῖς νομίμοις Arst. постоянно соблюдавшие законность; ἐ. τῇ προαιρέσει Arst. оставаться при своем намерении; ἐ. πενίᾳ Plut. продолжать жить в бедности; ἐγὼ τῷ τιμήματι [[ἐμμένω]] καὶ [[οὗτοι]] Plat. я остаюсь при своем наказании, а они при своем; οὐκ ἐνέμεινεν ἐν τῇ ὀργῇ πολὺν χρόνον Plut. он недолго хранил свой гнев;<br /><b class="num">3</b> [[продолжать существовать]], [[сохраняться]], [[продолжаться]] ([[τέσσαρα]] καὶ [[δέκα]] ἔτη Thuc.): καὶ [[νῦν]] [[ἔτι]] ἐμμένει [[μαρτυρία]] Xen. свидетельство (об этом) сохранилось до сих пор; ὁ [[νόμος]] ἐμμένει Plat. закон сохраняет свою силу; ἐὰν [[οὗτος]] (ὁ [[λόγος]]) ἐμμένῃ Plat. если эта речь получит одобрение. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |