3,277,121
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>I.</b> rester dans;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> s'en tenir à, persévérer dans : ὁρκίοισι HDT tenir des serments ; τοῖς νόμοις XÉN observer les lois ; ταῖς συνθήκαις καὶ ταῖς σπονδαῖς THC respecter les conventions et les traités ; ἔν τινι : rester fidèle à qqn APP ; ἐμμ. [[ἐν]] σπονδαῖς THC rester fidèle à un traité;<br /><b>2</b> <i>en parl. de choses (amitié, traité, loi, etc.)</i> subsister, persister, se maintenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[μένω]]. | |btext=<b>I.</b> rester dans;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> s'en tenir à, persévérer dans : ὁρκίοισι HDT tenir des serments ; τοῖς νόμοις XÉN observer les lois ; ταῖς συνθήκαις καὶ ταῖς σπονδαῖς THC respecter les conventions et les traités ; ἔν τινι : rester fidèle à qqn APP ; ἐμμ. [[ἐν]] σπονδαῖς THC rester fidèle à un traité;<br /><b>2</b> <i>en parl. de choses (amitié, traité, loi, etc.)</i> subsister, persister, se maintenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[μένω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐμμένω:''' (fut. ἐμμενῶ, aor. ἐνέμεινα, pf. ἐμμεμένηκα)<br /><b class="num">1)</b> [[оставаться]], [[пребывать]] (ἐν τῇ κεφαλῇ Arph.; ἐν τοῖς πολίσμασι Xen.; ἐν τοῖς τόποις Dem.): ἡμέρας ἐμμείναντες [[ὀκτώ]] Thuc. задержавшись на восемь дней;<br /><b class="num">2)</b> (твердо), [[держаться]], [[сохранять верность]], (νόμῳ Soph.; ταῖς σπονδαῖς и ἐν σπονδαῖς Thuc.; ταῖς συνθήκαις Isocr. и ἐν ταῖς συνθήκαις Polyb.; τοῖς ὁρισθεῖσι Plut.): οἱ ἐμμεμενηκότες ἐν τοῖς νομίμοις Arst. постоянно соблюдавшие законность; ἐ. τῇ προαιρέσει Arst. оставаться при своем намерении; ἐ. πενίᾳ Plut. продолжать жить в бедности; ἐγὼ τῷ τιμήματι [[ἐμμένω]] καὶ [[οὗτοι]] Plat. я остаюсь при своем наказании, а они при своем; οὐκ ἐνέμεινεν ἐν τῇ ὀργῇ πολὺν χρόνον Plut. он недолго хранил свой гнев;<br /><b class="num">3)</b> [[продолжать существовать]], [[сохраняться]], [[продолжаться]] ([[τέσσαρα]] καὶ [[δέκα]] ἔτη Thuc.): καὶ [[νῦν]] [[ἔτι]] ἐμμένει [[μαρτυρία]] Xen. свидетельство (об этом) сохранилось до сих пор; ὁ [[νόμος]] ἐμμένει Plat. закон сохраняет свою силу; ἐὰν [[οὗτος]] (ὁ [[λόγος]]) ἐμμένῃ Plat. если эта речь получит одобрение. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐμμένω:''' μέλ. <i>-μενῶ</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[διαμένω]] σε ένα [[μέρος]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[παραμένω]], είμαι σε [[ετοιμότητα]] ή [[αναμονή]], [[μένω]] [[σταθερός]], [[μένω]] [[πιστός]] στο λόγο ή στον όρκο μου κ.λπ., με δοτ., σε Ηρόδ., Αττ.· επίσης, <i>ἐμμ. ἐν σπονδαῖς</i>, σε Θουκ.· απόλ., [[παραμένω]] [[σταθερός]], [[πιστός]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πράγματα, [[παραμένω]] [[σταθερός]], [[κρατιέμαι]] [[δυνατά]], συγκρατιέμαι, στερεώνομαι, διατηρούμαι, [[εξακολουθώ]], σε Αισχύλ. κ.λπ. | |lsmtext='''ἐμμένω:''' μέλ. <i>-μενῶ</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[διαμένω]] σε ένα [[μέρος]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[παραμένω]], είμαι σε [[ετοιμότητα]] ή [[αναμονή]], [[μένω]] [[σταθερός]], [[μένω]] [[πιστός]] στο λόγο ή στον όρκο μου κ.λπ., με δοτ., σε Ηρόδ., Αττ.· επίσης, <i>ἐμμ. ἐν σπονδαῖς</i>, σε Θουκ.· απόλ., [[παραμένω]] [[σταθερός]], [[πιστός]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πράγματα, [[παραμένω]] [[σταθερός]], [[κρατιέμαι]] [[δυνατά]], συγκρατιέμαι, στερεώνομαι, διατηρούμαι, [[εξακολουθώ]], σε Αισχύλ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |