3,273,773
edits
m (Text replacement - "d’u" to "d'u") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπισεύω:''' эп. [[ἐπισσεύω]] (преимущ. pass.: aor. [[ἐπεσσύθην]], pf. в знач. praes. [[ἐπέσσυμαι]], part. pf. [[ἐπεσσύμενος]], part. aor. [[ἐπισύμενος]], 3 л. sing. ppf. в знач. aor. ἐπέσ(σ)ῠτο)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐπισεύω:''' эп. [[ἐπισσεύω]] (преимущ. pass.: aor. [[ἐπεσσύθην]], pf. в знач. praes. [[ἐπέσσυμαι]], part. pf. [[ἐπεσσύμενος]], part. aor. [[ἐπισύμενος]], 3 л. sing. ppf. в знач. aor. ἐπέσ(σ)ῠτο)<br /><b class="num">1</b> [[напускать]], [[насылать]] ([[κῆτος]] [[μέγα]] τινί Hom.; κύνας Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[ниспосылать]], [[навевать]] (ὀνείρατα κακά τινι Hom.);<br /><b class="num">3</b> pass. [[устремляться]], [[бросаться]], [[спешить]] (εἴς τινα, [[ἀγορήνδε]] Hom.): ἐπεσσεύοντο δὲ λαοί Hom. между тем собралась вся рать; [[ἐπεσσύμενος]] πεδίοιο Hom. пустившись бежать полем; [[ἐπέσσυτο]] ποσσὶ διώκειν Hom. он бросился в погоню; χερσὶν [[ἐπεσσύμενος]] [[λάβε]] πέτρης Hom. припав к утесу, (Одиссей) обхватил его руками; εἴ τοι θυμὸς [[ἐπέσσυται]] Hom. если (к этому) устремлен твой дух, т. е. если таково твое желание;<br /><b class="num">4</b> pass. [[бросаться]], [[совершать набег или нападение]], [[нападать]] (τινι, νηυσίν, [[τεῖχος]] Hom.; [[πέδον]] Aesch.; τάνδε γαῖαν Eur.): [[κῦμα]] ἐπεσσύμενον Hom. хлынувшая волна; τείχεα ἐπέσυτο [[φλόξ]] Eur. стены охватил (т. е. уничтожил) огонь. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |