Anonymous

ἀπόκειμαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<i>sc</i>." to "<i>sc.</i>"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "<i>sc</i>." to "<i>sc.</i>")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[estar lejos]] προμαθείας δ' ἀπόκεινται ῥοαί Pi.<i>N</i>.11.46, χαλεπὴ δ' ἀπέκειτο θάλασσα Arat.110<br /><b class="num">•</b>part., en sent. temp., de un perfume [[añejo]] ἀποκειμένην καὶ παλαιὰν ἔχει τὴν τῶν ἀρωμάτων φύσιν D.S.3.46.<br /><b class="num">2</b> fig. [[ser despreciado, arrinconado]] ἀποκεῖσθαι πόρρω Cratin.367, ῥητορικὴ μὲν γὰρ ἀπέκειτο ἀμελουμένη Philostr.<i>VA</i> 8.21, ἰατρική ... ἀποκείσεται Plu.2.159f.<br /><b class="num">3</b> [[quedar como resto]], <i>PGoodsp.Cair</i>.30.2.16, 3.29, 4.20 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>de bienes diversos [[estar depositado]] ἀποκεῖσθαι ... [[ἔνδον]] [[ἀργύριον]] Philetaer.7.6, σῖτος D.42.6, ἀποκειμένας παρ' αὐτῷ τετταράκοντα μνᾶς Lys.19.22, (στέφανοι) οἳ καὶ νῦν ἀπόκεινται ἐν τῷ πατρίῳ ... ἱερῷ <i>PWisc</i>.3.4 (III d.C.), cf. <i>BGU</i> 1023.7<br /><b class="num">•</b>[[estar destinado a]] αὐταὶ δὲ αἱ βάλανοι ... τοῖς οἰκέταις ἀπέκειντο, αἱ δὲ τοῖς δεσπόταις ἀποκείμεναι ἦσαν ἀπόλεκτοι X.<i>An</i>.2.3.15<br /><b class="num">•</b>funerar. [[yacer]], [[reposar]] ἐνθάδ' ἀπόκειται Θεονόη <i>Not.Scav</i>.1923.49.<br /><b class="num">2</b> fig. [[estar a disposición]], [[poder contar]] χάρις ἡ χθονία ξύν' ἀπόκειται S.<i>OC</i> 1752, πολύς (<i>sc</i>. [[γέλως]]) σοί ἐστιν ἀποκείμενος X.<i>Cyr</i>.2.2.15, ἑαυτῷ ἐχυρὰ χωρία ἀποκεῖσθαι X.<i>Cyr</i>.3.1.19, ὅτῳ ποτὲ τῶν πάντων ἀπόκειται ἄδηλον ὄν D.23.42<br /><b class="num">•</b>[[estar al alcance de]] ὅτῳ τὰ τῶν Ἑλλήνων ἀτυχήματ' ἐνευδοκιμεῖν ἀπέκειτο D.18.198, οὐκ ἔστιν οὖν τούτοις δίκαιος ἀποκείμενος [[ἔλεος]] D.S.13.31<br /><b class="num">•</b>[[estar reservado]] del granizo como castigo divino ἀπόκειται δέ σοι εἰς ὥραν ἐχθρῶν te está reservado para la hora de los enemigos</i> [[LXX]] <i>Ib</i>.38.23, ἀποκείμενον χαριστήριον [[LXX]] 2<i>Ma</i>.12.45<br /><b class="num">•</b>[[corresponder]] ἕως ἂν ἔλθῃ τὰ ἀποκείμενα αὐτῷ [[LXX]] <i>Ge</i>.49.10, τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς <i>Ep.Col</i>.1.5, σοφία δὲ ἐς ἐκείνας (<i>sc</i>. τὰς τέχνας) ἀποκείσθω μόνας quede el nombre de sabiduría reservado sólo para aquéllas (artes)</i> Philostr.<i>Gym</i>.1, [[εἴτε]] ἐφ' ὑμῖν ἀπόκειται τὸ πεισθῆναι si reserváis vuestra aquiescencia</i> D.Chr.38.5<br /><b class="num">•</b>[[ser ineluctable]] ὅσα τοῖς κακούργοις ἀπόκειται παθεῖν D.H.5.8, ὅτῳ τὰδε ἀποκέαται Luc.<i>Syr.D</i>.51, καὶ καθ' ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις [[ἅπαξ]] ἀποθανεῖν <i>Ep.Hebr</i>.9.27, πᾶσι βροτοῖς τὸ θανεῖν ἀπόκειται <i>IMEG</i> 50.6 (Alejandría II/III d.C.), τὸ ἀποκείμενον Sch.Theoc.7.83.
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[estar lejos]] προμαθείας δ' ἀπόκεινται ῥοαί Pi.<i>N</i>.11.46, χαλεπὴ δ' ἀπέκειτο θάλασσα Arat.110<br /><b class="num">•</b>part., en sent. temp., de un perfume [[añejo]] ἀποκειμένην καὶ παλαιὰν ἔχει τὴν τῶν ἀρωμάτων φύσιν D.S.3.46.<br /><b class="num">2</b> fig. [[ser despreciado, arrinconado]] ἀποκεῖσθαι πόρρω Cratin.367, ῥητορικὴ μὲν γὰρ ἀπέκειτο ἀμελουμένη Philostr.<i>VA</i> 8.21, ἰατρική ... ἀποκείσεται Plu.2.159f.<br /><b class="num">3</b> [[quedar como resto]], <i>PGoodsp.Cair</i>.30.2.16, 3.29, 4.20 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>de bienes diversos [[estar depositado]] ἀποκεῖσθαι ... [[ἔνδον]] [[ἀργύριον]] Philetaer.7.6, σῖτος D.42.6, ἀποκειμένας παρ' αὐτῷ τετταράκοντα μνᾶς Lys.19.22, (στέφανοι) οἳ καὶ νῦν ἀπόκεινται ἐν τῷ πατρίῳ ... ἱερῷ <i>PWisc</i>.3.4 (III d.C.), cf. <i>BGU</i> 1023.7<br /><b class="num">•</b>[[estar destinado a]] αὐταὶ δὲ αἱ βάλανοι ... τοῖς οἰκέταις ἀπέκειντο, αἱ δὲ τοῖς δεσπόταις ἀποκείμεναι ἦσαν ἀπόλεκτοι X.<i>An</i>.2.3.15<br /><b class="num">•</b>funerar. [[yacer]], [[reposar]] ἐνθάδ' ἀπόκειται Θεονόη <i>Not.Scav</i>.1923.49.<br /><b class="num">2</b> fig. [[estar a disposición]], [[poder contar]] χάρις ἡ χθονία ξύν' ἀπόκειται S.<i>OC</i> 1752, πολύς (<i>[[sc.]]</i> [[γέλως]]) σοί ἐστιν ἀποκείμενος X.<i>Cyr</i>.2.2.15, ἑαυτῷ ἐχυρὰ χωρία ἀποκεῖσθαι X.<i>Cyr</i>.3.1.19, ὅτῳ ποτὲ τῶν πάντων ἀπόκειται ἄδηλον ὄν D.23.42<br /><b class="num">•</b>[[estar al alcance de]] ὅτῳ τὰ τῶν Ἑλλήνων ἀτυχήματ' ἐνευδοκιμεῖν ἀπέκειτο D.18.198, οὐκ ἔστιν οὖν τούτοις δίκαιος ἀποκείμενος [[ἔλεος]] D.S.13.31<br /><b class="num">•</b>[[estar reservado]] del granizo como castigo divino ἀπόκειται δέ σοι εἰς ὥραν ἐχθρῶν te está reservado para la hora de los enemigos</i> [[LXX]] <i>Ib</i>.38.23, ἀποκείμενον χαριστήριον [[LXX]] 2<i>Ma</i>.12.45<br /><b class="num">•</b>[[corresponder]] ἕως ἂν ἔλθῃ τὰ ἀποκείμενα αὐτῷ [[LXX]] <i>Ge</i>.49.10, τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς <i>Ep.Col</i>.1.5, σοφία δὲ ἐς ἐκείνας (<i>[[sc.]]</i> τὰς τέχνας) ἀποκείσθω μόνας quede el nombre de sabiduría reservado sólo para aquéllas (artes)</i> Philostr.<i>Gym</i>.1, [[εἴτε]] ἐφ' ὑμῖν ἀπόκειται τὸ πεισθῆναι si reserváis vuestra aquiescencia</i> D.Chr.38.5<br /><b class="num">•</b>[[ser ineluctable]] ὅσα τοῖς κακούργοις ἀπόκειται παθεῖν D.H.5.8, ὅτῳ τὰδε ἀποκέαται Luc.<i>Syr.D</i>.51, καὶ καθ' ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις [[ἅπαξ]] ἀποθανεῖν <i>Ep.Hebr</i>.9.27, πᾶσι βροτοῖς τὸ θανεῖν ἀπόκειται <i>IMEG</i> 50.6 (Alejandría II/III d.C.), τὸ ἀποκείμενον Sch.Theoc.7.83.
}}
}}
{{pape
{{pape