Anonymous

ἀλέξω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\]\],) ([\p{Greek}]+)(\))" to "$1 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 .<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀλεξήσω, <i>ao.</i> [[ἠλέξησα]], <i>pf. inus.</i><br />écarter, repousser : τινί [[τι]], écarter de qqn qqe malheur, qqe danger, défendre, protéger qqn contre un danger ; ἀ. τινί défendre, protéger qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀλέξομαι]];<br /><b>1</b> écarter de soi, repousser loin de soi, se défendre contre, acc.;<br /><b>2</b> rendre la pareille.<br />'''Étymologie:''' R. Ἀλκ, écarter ; cf. [[ἀλαλκεῖν]] et [[ἀλκή]].
|btext=<i>f.</i> ἀλεξήσω, <i>ao.</i> [[ἠλέξησα]], <i>pf. inus.</i><br />écarter, repousser : τινί [[τι]], écarter de qqn qqe malheur, qqe danger, défendre, protéger qqn contre un danger ; ἀ. τινί défendre, protéger qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀλέξομαι]];<br /><b>1</b> écarter de soi, repousser loin de soi, se défendre contre, acc.;<br /><b>2</b> [[rendre la pareille]].<br />'''Étymologie:''' R. Ἀλκ, écarter ; cf. [[ἀλαλκεῖν]] et [[ἀλκή]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[ἀλέξω]], ep. inf. ook [[ἀλεξέμεν]](αι); sigm. aor. opt. 3 sing. ἀλεξήσειε, inf. ἀλεξῆσαι, ptc. ἀλεξήσας; them. redupl. aor. ep. poët. 3 sing. [[ἄλαλκε]], conj. 3 sing. ἀλαλκῃσι, opt. 2 sing. ἀλάλκοις, 3 sing. ἀλάλκοι, 3 plur. ἀλάλκοιεν, inf. [[ἀλαλκεῖν]], ptc. ἀλαλκών; fut. [[ἀλέξω]] en ἀλεξήσω<br /><b class="num">1.</b> act.<br /><b class="num">2.</b> met acc. op afstand houden, afweren, afwenden:; [[Ζεύς|Ζεὺς]] τό γ’ ἀλεξήσειε... ὡς... moge Zeus dit verhoeden, namelijk dat... Od. 3.346; met acc. en dat. iets ten behoeve van iem.:; [[φράζευ]] [[ὅπως]] Δαναοῖσιν ἀλεξήσεις κακὸν [[ἦμαρ]] bedenk hoe je de dag van onheil kunt afwenden voor de Danaërs Il. 9.251; met acc. en gen. iets van iem.: Τρώων [[ἵνα]] λοιγὸν ἀλάλκοι opdat hij (Apollo) onheil afwendde van de Trojanen Il. 21.539.<br /><b class="num">3.</b> met alleen dat. verdedigen, beschermen:; Τρωσὶν ἀλεξήσοντα om de Trojanen te beschermen Il. 6.109; ook ellipt.:. [[ἀλεξέμεναι]] μεμαῶτα toen ik (je) wilde beschermen Il. 1.590.<br /><b class="num">4.</b> med.<br /><b class="num">5.</b> van zich afhouden, zich verdedigen of beschermen:; [[στέωμεν]] καὶ [[ἀλεξώμεσθα]] μένοντες laten wij standhouden en ons verdedigen terwijl we (hier) blijven Il. 22.231; ᾧ [[τις]] ἀλέξεται waarmee iemand zich kan verdedigen Soph. OT 171; met acc. tegen iets:. τὰ κακὰ ἀλεξόμεθα wij weren de narigheid van ons af Xen. Mem. 4.3.11.<br /><b class="num">6.</b> vergelden, betaald zetten, terugbetalen:. [[ἔστε]] νικῴη καὶ τοὺς εὖ καὶ τοὺς [[κακῶς]] ποιοῦντας ἀλεξόμενος totdat hij het zowel van zijn weldoeners als van degenen die hem kwaad deden gewonnen had in zijn terugbetalen Xen. An. 1.9.11.
|elnltext=[[ἀλέξω]], ep. inf. ook [[ἀλεξέμεν]](αι); sigm. aor. opt. 3 sing. ἀλεξήσειε, inf. ἀλεξῆσαι, ptc. ἀλεξήσας; them. redupl. aor. ep. poët. 3 sing. [[ἄλαλκε]], conj. 3 sing. ἀλαλκῃσι, opt. 2 sing. ἀλάλκοις, 3 sing. ἀλάλκοι, 3 plur. ἀλάλκοιεν, inf. [[ἀλαλκεῖν]], ptc. ἀλαλκών; fut. [[ἀλέξω]] en ἀλεξήσω<br /><b class="num">1.</b> [[act]].<br /><b class="num">2.</b> met acc. op afstand houden, afweren, afwenden:; [[Ζεύς|Ζεὺς]] τό γ’ ἀλεξήσειε... ὡς... moge Zeus dit verhoeden, namelijk dat... Od. 3.346; met acc. en dat. iets ten behoeve van iem.:; [[φράζευ]] [[ὅπως]] Δαναοῖσιν ἀλεξήσεις κακὸν [[ἦμαρ]] bedenk hoe je de dag van onheil kunt afwenden voor de Danaërs Il. 9.251; met acc. en gen. iets van iem.: Τρώων [[ἵνα]] λοιγὸν ἀλάλκοι opdat hij (Apollo) onheil afwendde van de Trojanen Il. 21.539.<br /><b class="num">3.</b> met alleen dat. verdedigen, beschermen:; Τρωσὶν ἀλεξήσοντα om de Trojanen te beschermen Il. 6.109; ook ellipt.:. [[ἀλεξέμεναι]] μεμαῶτα toen ik (je) wilde beschermen Il. 1.590.<br /><b class="num">4.</b> [[med]].<br /><b class="num">5.</b> van zich afhouden, zich verdedigen of beschermen:; [[στέωμεν]] καὶ [[ἀλεξώμεσθα]] μένοντες laten wij standhouden en ons verdedigen terwijl we (hier) blijven Il. 22.231; ᾧ [[τις]] ἀλέξεται waarmee iemand zich kan verdedigen Soph. OT 171; met acc. tegen iets:. τὰ κακὰ ἀλεξόμεθα wij weren de narigheid van ons af Xen. Mem. 4.3.11.<br /><b class="num">6.</b> vergelden, betaald zetten, terugbetalen:. [[ἔστε]] νικῴη καὶ τοὺς εὖ καὶ τοὺς [[κακῶς]] ποιοῦντας ἀλεξόμενος totdat hij het zowel van zijn weldoeners als van degenen die hem kwaad deden gewonnen had in zijn terugbetalen Xen. An. 1.9.11.
}}
}}
{{elru
{{elru