Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιβάλλω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' "
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :<br" to "$1 $2 :<br")
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιβάλλω:''' (aor. 2 [[ἐπέβαλον]], pf. ἐπιβέβληκα)<br /><b class="num">1</b> (во или на что-л.) [[бросать]], [[набрасывать]] (sc. τρίχας Hom.; [[κάρφος]] [[λεπτὸν]] τοῖς σώμασιν Plut.; τὰ ἱμάτιά τινι NT): ἑωυτὸν ἐπιβαλεῖν ἐς τὸ [[πῦρ]] Her. броситься в огонь; ἐ. τὴν ἀντίρρησιν Plut. выступить с возражением; med. возлагать, надевать на себя (πλόκον ἀνθέων χαίταισιν Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[насыпать]], [[наваливать]] (ἐπὶ ἁμάξας τι Thuc.; ὕλην καὶ γῆν Xen.; [[κόπρον]] ἐπί τι Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[класть]], [[накладывать]] (τὴν χεῖρα τῇ λαβῇ τοῦ ξίφους Plut.; τὴν χεῖρα ἐπ᾽ [[ἄροτρον]] NT): χεῖρα ἐ. τινι Arph. грубо прикоснуться к кому-л., Aesch. покарать кого-л.; ἐ. χεῖρας ἐπί τινα NT схватить кого-л.;<br /><b class="num">4</b> [[брать в руки]], [[браться]] ([[βοῶν]] ἐχέτλῃ Anth.; med. τοῖς αὐλοῖς Diod.);<br /><b class="num">5</b> (об ударах), [[наносить]] ([[πληγάς]] τινι Xen.): ἐ. ἱμάσθλην Hom. бить кнутом;<br /><b class="num">6</b> (о печатях и т. п.) [[прикладывать]], [[налагать]] ([[δακτύλιον]] Her.; σφραγῖδάς τινι Arph. и med. σφραγῖδας ἐπι τι Polyb.; [[σύμβολον]] Arph.; σημεῖα γράμμασι Plat., χαρακτῆρα Arst.);<br /><b class="num">7</b> (об обязанностях), [[возлагать]] (τὴν ταμιευτικὴν [[ἀρχήν]] τινι Plut.);<br /><b class="num">8</b> (о наказаниях, податях и т. п.) [[налагать]] (ἐπιβολάς или ἀργύριόν τινι Lys.; ζημίας τινί Plat.; [[τέλος]] τῷ σιτίῳ Arst.; [[φόρον]] ταῖς πόλεσι Plut.): ἐ. φυγὴν ἑωυτῷ Her. обречь себя на изгнание;<br /><b class="num">9</b> [[ниспосылать]], [[посылать]], [[причинять]] (ἀνάλγητά τινι Soph.; λύπην τινί Eur.; φόβους ψυχαῖς Plat.);<br /><b class="num">10</b> (о лекарствах и т. п.) [[прикладывать]], [[применять]] (κρόκον καὶ [[νάρδον]] Plut.);<br /><b class="num">11</b> (о мерах длины), [[прикладывать]] (τὸν πῆχυν τῷ μετρουμένῳ Arst.);<br /><b class="num">12</b> [[приставлять]], [[пришивать]] ([[ἐπίβλημα]] ἐπὶ ἱματίῳ NT);<br /><b class="num">13</b> [[прибавлять]], [[добавлять]] (μηδὲν ἢ [[μικρόν]] τινι Arst.): τὸ [[φῶς]] [[νέον]] ἀεὶ ἐ. Plat. светить все новым светом;<br /><b class="num">14</b> [[помещать позади]] (τὸν [[τέταρτον]] στόλον τινί Polyb.);<br /><b class="num">15</b> [[отплывать]], [[отправляться]] (Φεάς Hom.; Φεράς HH);<br /><b class="num">16</b> [[устремляться]], [[совершать набег]], [[нападать]] (ἀλλήλοις Plat.; ἐπὶ τόπον τινά, εἰς τοὺς Λοκρούς Polyb.; τοῖς Ἀρβήλοις Diod.; τοῖς μυρίοις, sc. πολεμίοις Plut.; перен. τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ [[πλοῖον]] NT): ἡ [[ἑτέρα]] (γραμμὴ) ἐπιβάλλει τῆς ἑτέρας Arst. одна линия пересекает другую;<br /><b class="num">17</b> досл. [[падать]], перен. [[восходить]]: [[ὅπου]] ἂν ὁ [[ἥλιος]] ἐπιβάλλῃ Arst. и [[ἅμα]] τῷ τὸν ἥλιον ἐπιβάλλειν Polyb., с восходом солнца;<br /><b class="num">18</b> [[приходить на смену]], (за кем или чем-л.) [[следовать]] ([[ἑξῆς]] Polyb.; τινί Plut. и ἐπί τινι Diod.): ἐπιβαλὼν ἔφη Polyb. выступив в свою очередь, он сказал; ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν NT затем он заплакал; ἐπιβεβληκότες Ἀντιφῶντι Plut. находящиеся в обществе Антифонта;<br /><b class="num">19</b> [[приходиться]], [[выпадать на долю]] (τινί Her., Arst. и ἐπί τινα Dem.): τοὺς Δελφοὺς ἐπέβαλλε [[τεταρτημόριον]] τοῦ μισθώματος [[παρασχεῖν]] Her. Дельфам пришлось доставить четверть обусловленной суммы; κατὰ τὸν ἐπιβάλλοντα [[καιρόν]] Arst. когда представится случай; τὸ [[ἐπιβάλλον]] ([[μέρος]]) Her., Dem., Polyb., Diod. и τὰ ἐπιβάλλοντα Plut. доля, жребий, участь;<br /><b class="num">20</b> [[приличествовать]], [[подобать]], [[надлежать]] (φιλοσόφοις ἐπιβάλλει [[μάλιστα]] ὁ σχολαστικὸς [[βίος]] Plut.);<br /><b class="num">21</b> (тж. ἐ. την διάνοιαν Diod.) (на что-л.) набрасываться, (за что-л.) приниматься, посвящать себя (τοῖς κοινοῖς πράγμασιν, med. ναυπηγίᾳ Plut.);<br /><b class="num">22</b> med. [[отваживаться]], [[предпринимать]] (τοσοῦτον [[ἔργον]] Plat.; ταύτην τὴν μέθοδον Arst.; [[τόλμῃ]] καὶ πράξει τινί Polyb.): ἐ. αὐθαίρετον δουλείαν Thuc. добровольно отдать себя в рабство;<br /><b class="num">23</b> med. [[стремиться]], [[замышлять]], [[затевать]] (ποιεῖν τι Dem., Polyb.): ἐνάρων ἐπιβαλλόμενος Hom. жаждущий военной добычи; ἐ. τοῦ εὖ [[ζῆν]] Arst. стремиться к счастливой жизни;<br /><b class="num">24</b> med. (о стрелах) [[приставлять]], [[прикладывать]] или [[накладывать]] (ἐπὶ ταῖς νευραῖς Xen.): ἐπιβεβλημένοι τοξόται Xen. приготовившиеся к стрельбе лучники;<br /><b class="num">25</b> med. [[относиться]], [[касаться]] (ἡ [[σκέψις]] ἐπιβάλλει τινί и περί τινος Arst.).
|elrutext='''ἐπιβάλλω:''' (aor. 2 [[ἐπέβαλον]], pf. ἐπιβέβληκα)<br /><b class="num">1</b> (во или на что-л.) [[бросать]], [[набрасывать]] (sc. τρίχας Hom.; [[κάρφος]] [[λεπτὸν]] τοῖς σώμασιν Plut.; τὰ ἱμάτιά τινι NT): ἑωυτὸν ἐπιβαλεῖν ἐς τὸ [[πῦρ]] Her. броситься в огонь; ἐ. τὴν ἀντίρρησιν Plut. выступить с возражением; med. возлагать, надевать на себя (πλόκον ἀνθέων χαίταισιν Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[насыпать]], [[наваливать]] (ἐπὶ ἁμάξας τι Thuc.; ὕλην καὶ γῆν Xen.; [[κόπρον]] ἐπί τι Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[класть]], [[накладывать]] (τὴν χεῖρα τῇ λαβῇ τοῦ ξίφους Plut.; τὴν χεῖρα ἐπ᾽ [[ἄροτρον]] NT): χεῖρα ἐ. τινι Arph. грубо прикоснуться к кому-л., Aesch. покарать кого-л.; ἐ. χεῖρας ἐπί τινα NT схватить кого-л.;<br /><b class="num">4</b> [[брать в руки]], [[браться]] ([[βοῶν]] ἐχέτλῃ Anth.; med. τοῖς αὐλοῖς Diod.);<br /><b class="num">5</b> (об ударах), [[наносить]] ([[πληγάς]] τινι Xen.): ἐ. ἱμάσθλην Hom. бить кнутом;<br /><b class="num">6</b> (о печатях и т. п.) [[прикладывать]], [[налагать]] ([[δακτύλιον]] Her.; σφραγῖδάς τινι Arph. и med. σφραγῖδας ἐπι τι Polyb.; [[σύμβολον]] Arph.; σημεῖα γράμμασι Plat., χαρακτῆρα Arst.);<br /><b class="num">7</b> (об обязанностях), [[возлагать]] (τὴν ταμιευτικὴν [[ἀρχήν]] τινι Plut.);<br /><b class="num">8</b> (о наказаниях, податях и т. п.) [[налагать]] (ἐπιβολάς или ἀργύριόν τινι Lys.; ζημίας τινί Plat.; [[τέλος]] τῷ σιτίῳ Arst.; [[φόρον]] ταῖς πόλεσι Plut.): ἐ. φυγὴν ἑωυτῷ Her. обречь себя на изгнание;<br /><b class="num">9</b> [[ниспосылать]], [[посылать]], [[причинять]] (ἀνάλγητά τινι Soph.; λύπην τινί Eur.; φόβους ψυχαῖς Plat.);<br /><b class="num">10</b> (о лекарствах и т. п.) [[прикладывать]], [[применять]] (κρόκον καὶ [[νάρδον]] Plut.);<br /><b class="num">11</b> (о мерах длины), [[прикладывать]] (τὸν πῆχυν τῷ μετρουμένῳ Arst.);<br /><b class="num">12</b> [[приставлять]], [[пришивать]] ([[ἐπίβλημα]] ἐπὶ ἱματίῳ NT);<br /><b class="num">13</b> [[прибавлять]], [[добавлять]] (μηδὲν ἢ [[μικρόν]] τινι Arst.): τὸ [[φῶς]] [[νέον]] ἀεὶ ἐ. Plat. светить все новым светом;<br /><b class="num">14</b> [[помещать позади]] (τὸν [[τέταρτον]] στόλον τινί Polyb.);<br /><b class="num">15</b> [[отплывать]], [[отправляться]] (Φεάς Hom.; Φεράς HH);<br /><b class="num">16</b> [[устремляться]], [[совершать набег]], [[нападать]] (ἀλλήλοις Plat.; ἐπὶ τόπον τινά, εἰς τοὺς Λοκρούς Polyb.; τοῖς Ἀρβήλοις Diod.; τοῖς μυρίοις, ''[[sc.]]'' πολεμίοις Plut.; перен. τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ [[πλοῖον]] NT): ἡ [[ἑτέρα]] (γραμμὴ) ἐπιβάλλει τῆς ἑτέρας Arst. одна линия пересекает другую;<br /><b class="num">17</b> досл. [[падать]], перен. [[восходить]]: [[ὅπου]] ἂν ὁ [[ἥλιος]] ἐπιβάλλῃ Arst. и [[ἅμα]] τῷ τὸν ἥλιον ἐπιβάλλειν Polyb., с восходом солнца;<br /><b class="num">18</b> [[приходить на смену]], (за кем или чем-л.) [[следовать]] ([[ἑξῆς]] Polyb.; τινί Plut. и ἐπί τινι Diod.): ἐπιβαλὼν ἔφη Polyb. выступив в свою очередь, он сказал; ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν NT затем он заплакал; ἐπιβεβληκότες Ἀντιφῶντι Plut. находящиеся в обществе Антифонта;<br /><b class="num">19</b> [[приходиться]], [[выпадать на долю]] (τινί Her., Arst. и ἐπί τινα Dem.): τοὺς Δελφοὺς ἐπέβαλλε [[τεταρτημόριον]] τοῦ μισθώματος [[παρασχεῖν]] Her. Дельфам пришлось доставить четверть обусловленной суммы; κατὰ τὸν ἐπιβάλλοντα [[καιρόν]] Arst. когда представится случай; τὸ [[ἐπιβάλλον]] ([[μέρος]]) Her., Dem., Polyb., Diod. и τὰ ἐπιβάλλοντα Plut. доля, жребий, участь;<br /><b class="num">20</b> [[приличествовать]], [[подобать]], [[надлежать]] (φιλοσόφοις ἐπιβάλλει [[μάλιστα]] ὁ σχολαστικὸς [[βίος]] Plut.);<br /><b class="num">21</b> (тж. ἐ. την διάνοιαν Diod.) (на что-л.) набрасываться, (за что-л.) приниматься, посвящать себя (τοῖς κοινοῖς πράγμασιν, med. ναυπηγίᾳ Plut.);<br /><b class="num">22</b> med. [[отваживаться]], [[предпринимать]] (τοσοῦτον [[ἔργον]] Plat.; ταύτην τὴν μέθοδον Arst.; [[τόλμῃ]] καὶ πράξει τινί Polyb.): ἐ. αὐθαίρετον δουλείαν Thuc. добровольно отдать себя в рабство;<br /><b class="num">23</b> med. [[стремиться]], [[замышлять]], [[затевать]] (ποιεῖν τι Dem., Polyb.): ἐνάρων ἐπιβαλλόμενος Hom. жаждущий военной добычи; ἐ. τοῦ εὖ [[ζῆν]] Arst. стремиться к счастливой жизни;<br /><b class="num">24</b> med. (о стрелах) [[приставлять]], [[прикладывать]] или [[накладывать]] (ἐπὶ ταῖς νευραῖς Xen.): ἐπιβεβλημένοι τοξόται Xen. приготовившиеся к стрельбе лучники;<br /><b class="num">25</b> med. [[относиться]], [[касаться]] (ἡ [[σκέψις]] ἐπιβάλλει τινί и περί τινος Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls