Anonymous

ὄνειρος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''"
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oneiros
|Transliteration C=oneiros
|Beta Code=o)/neiros
|Beta Code=o)/neiros
|Definition=ὁ, or [[ὄνειρον]], τό, the masc. form freq. in Hom., also in <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.163</span>, <span class="bibl">Hdt.1.34</span>,<span class="bibl">7.16</span>.β', <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>569</span> : acc. pl. [[ὀνείρους]] Perdrizet-Lefèbvre <span class="sense"><span class="bld">A</span> Les graffites grecs du Memnonion d'Abydos No.<span class="bibl">528</span> : the neut. in <span class="bibl">Od.4.841</span>, <span class="bibl">Hdt.7.14</span>,<span class="bibl">15</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>541</span>, <span class="bibl">550</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1390</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>517</span>; and in [[proverb|prov.]], [[τοὐμὸν ὄνειρον ἐμοί]] = [[my own dream to me]], [[you are telling me what I know already]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>34</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>6.9.3</span> (cf. [[ὄναρ]] <span class="bibl">1.1</span>, [[ὄνειαρ]] II) : the forms ὀνείρου, ὀνείρῳ, ὀνείρων, ὀνείροις leave the gender doubtful : pl. ὄνειρα <span class="bibl">E. <span class="title">HF</span>518</span>, <span class="title">AP</span>9.234 (Crin.); but the form [[ὀνείρατα]] (as if from [[ὄνειραρ]], <span class="bibl"><span class="title">EM</span>47.53</span>) is more freq. in nom. and acc., <span class="bibl">Od.20.87</span>, etc. : also gen. ὀνειράτων <span class="bibl">Hdt.1.120</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>485</span>, al., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>481</span> (lyr.) : dat. -ασι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 655</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>176</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>981</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>354</span> : gen. sg. -ατος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>201d</span>; dat. sg. [[ἐν τὠνείρατι]] = [[in the dream]] <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>531</span> :—[[dream]], <span class="bibl">Il.2.80</span>, al.; [[ὄνειρον ὑποκρίνεσθαι]] = [[interpret a dream]], v. [[ὑποκρίνω]] <span class="bibl">B. 1.2</span>; θέρμετε δ' ὕδωρ, ὡς ἂν θεῖον ὄ. ἀποκλύσω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1340</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> as pr. n. [[dream]] personified, <span class="bibl">Il.2.6</span> sqq. : also in plural, δῆμος ὀνείρων <span class="bibl">Od.24.12</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>212</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in similes or metaphors, of anything unreal or fleeting, σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀ. <span class="bibl">Od.11.207</span>, cf. <span class="bibl">222</span>; τοῦ ποτε μεμνήσεσθαι ὀΐομαι [[ἔν περ ὀνείρῳ]] = [[if only in a dream]], <span class="bibl">19.581</span>; [[σμικρὰ ὀνείρατα λέλειπται]] = [[faint and shadowy traces remain]], [[small vestiges remain]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 695c</span>; [[ὄνειρα ἀφένοιο]] = [[dreams of wealth]], <span class="title">AP</span>l.c. (Cf. [[ὄνοιρος]].) </span>
|Definition=ὁ, or [[ὄνειρον]], τό, the masc. form freq. in Hom., also in Pi.''P.''4.163, [[Herodotus|Hdt.]]1.34,7.16.β', E.''IT''569: acc. pl. [[ὀνείρους]] Perdrizet-Lefèbvre<br><span class="bld">A</span> Les graffites grecs du Memnonion d'Abydos No.528: the neut. in Od.4.841, [[Herodotus|Hdt.]]7.14,15, A.''Ch.''541, 550, S.''El.''1390 (lyr.), E.''HF''517; and in [[proverb|prov.]], [[τοὐμὸν ὄνειρον ἐμοί]] = [[my own dream to me]], [[you are telling me what I know already]], Call.''Epigr.''34, Cic.''Att.''6.9.3 (cf. [[ὄναρ]] 1.1, [[ὄνειαρ]] II): the forms ὀνείρου, ὀνείρῳ, ὀνείρων, ὀνείροις leave the gender doubtful: pl. ὄνειρα E. ''HF''518, ''AP''9.234 (Crin.); but the form [[ὀνείρατα]] (as if from [[ὄνειραρ]], ''EM''47.53) is more freq. in nom. and acc., Od.20.87, etc.: also gen. ὀνειράτων [[Herodotus|Hdt.]]1.120, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''485, al., S.''El.''481 (lyr.): dat. -ασι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 655, ''Pers.''176, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''981, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''354: gen. sg. -ατος [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''201d; dat. sg. [[ἐν τὠνείρατι]] = [[in the dream]] A.''Ch.''531:—[[dream]], Il.2.80, al.; [[ὄνειρον ὑποκρίνεσθαι]] = [[interpret a dream]], v. [[ὑποκρίνω]] B. 1.2; θέρμετε δ' ὕδωρ, ὡς ἂν θεῖον ὄ. ἀποκλύσω Ar.''Ra.''1340.<br><span class="bld">2</span> as pr. n. [[dream]] personified, Il.2.6 sqq.: also in plural, δῆμος ὀνείρων Od.24.12, cf. Hes.''Th.''212.<br><span class="bld">3</span> in similes or metaphors, of anything unreal or fleeting, σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀ. Od.11.207, cf. 222; τοῦ ποτε μεμνήσεσθαι ὀΐομαι [[ἔν περ ὀνείρῳ]] = [[if only in a dream]], 19.581; [[σμικρὰ ὀνείρατα λέλειπται]] = [[faint and shadowy traces remain]], [[small vestiges remain]] [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 695c; [[ὄνειρα ἀφένοιο]] = [[dreams of wealth]], ''AP''l.c. (Cf. [[ὄνοιρος]].)  
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />songe, rêve ; <i>fig.</i> rêverie, vaine chimère.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ὄναρ]].
|btext=ου (ὁ) :<br />songe, rêve ; <i>fig.</i> [[rêverie]], [[vaine chimère]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ὄναρ]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 39: Line 39:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=ὁ tb. gen. ὀνειράτων [[sueño]], [[visión que se tiene mientras se duerme]] καὶ πάντως σοι παρασταθήσεται διὰ νυκτὸς δι' ὀνείρων <b class="b3">y estará por completo junto a ti a través de sueños durante la noche</b> P IV 2053 P VII 407 ἔστι δὲ τοι ... χρησμῳδεῖν π<ει>στικὰ διὰ νυκτὸς ἀληθῆ διηγουμένῳ <διὰ> μαντικῆς ὀνειράτων <b class="b3">te es posible pronunciar persuasivos oráculos en la noche, expresando verdades por medio de la profecía a través de sueños (ref. a Apolo) </b> P VI 48 φυλάξατε τὸν δεῖνα, ὃν δεῖνα, ἀπὸ πάσης ἐπηρείας ὀνείρου τε φρικτοῦ <b class="b3">guardad a fulano, hijo de mengano, de toda ofensa y sueño aterrador</b> P VII 312 ποιεῖ γὰρ πρὸς ... φόβους καὶ φαντασμοὺς ὀνείρων <b class="b3">pues actúa contra miedos y visiones de los sueños</b> P X 26 ὀνείρου αἴτησις <b class="b3">petición de sueños</b> P XII 144 ὄνειρον ἰδεῖν ἀληθινόν <b class="b3">para ver un sueño veraz</b> SM 79 12 como advoc. de Hermes μοιρῶν προγνώστης σὺ λέγῃ καὶ θεῖος Ὄνειρος <b class="b3">se te llama conocedor con antelación del destino y divino Sueño</b> P V 411 P VII 675 P XVIIb 10  
|esmgtx=ὁ tb. gen. ὀνειράτων [[sueño]], [[visión que se tiene mientras se duerme]] καὶ πάντως σοι παρασταθήσεται διὰ νυκτὸς δι' ὀνείρων <b class="b3">y estará por completo junto a ti a través de sueños durante la noche</b> P IV 2053 P VII 407 ἔστι δὲ τοι ... χρησμῳδεῖν π<ει>στικὰ διὰ νυκτὸς ἀληθῆ διηγουμένῳ <διὰ> μαντικῆς ὀνειράτων <b class="b3">te es posible pronunciar persuasivos oráculos en la noche, expresando verdades por medio de la profecía a través de sueños (ref. a Apolo) </b> P VI 48 φυλάξατε τὸν δεῖνα, ὃν δεῖνα, ἀπὸ πάσης ἐπηρείας ὀνείρου τε φρικτοῦ <b class="b3">guardad a fulano, hijo de mengano, de toda ofensa y sueño aterrador</b> P VII 312 ποιεῖ γὰρ πρὸς ... φόβους καὶ φαντασμοὺς ὀνείρων <b class="b3">pues actúa contra miedos y visiones de los sueños</b> P X 26 ὀνείρου αἴτησις <b class="b3">petición de sueños</b> P XII 144 ὄνειρον ἰδεῖν ἀληθινόν <b class="b3">para ver un sueño veraz</b> SM 79 12 como advoc. de Hermes μοιρῶν προγνώστης σὺ λέγῃ καὶ θεῖος Ὄνειρος <b class="b3">se te llama conocedor con antelación del destino y divino Sueño</b> P V 411 P VII 675 P XVIIb 10  
}}
{{trml
|trtx====[[dream]]===
Adyghe: пщӏыхьапӏэ; Afrikaans: droom; Aguaruna: kaha; Albanian: ëndërr; Arabic: حُلْم‎, رُؤْيَا‎, مَنام‎; Egyptian Arabic: حلم‎; Hijazi Arabic: حلم‎; Aramaic Classical Syriac: ܚܠܡܐ‎; Armenian: երազ, անուրջ; Assamese: সপোন; Asturian: suañu; Avar: макьу; Azerbaijani: röya, yuxu; Baluchi: واب‎; Bashkir: төш; Basque: amets; Bavarian: Draam; Belarusian: сон; Bengali: স্বপ্ন, খোয়াব; Bikol Central: pangiturog; Breton: hunvre; Buginese: nipi; Bulgarian: сън; Burmese: အိပ်မက်; Catalan: somni; Cebuano: damgo; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵡⴰⵔⴳⵉⵜ; Chechen: гӏан; Chepang: माङः; Cherokee: ᎠᏍᎩᏘᏍᏗ; Chinese Cantonese: 夢/梦; Mandarin: 夢/梦; Classical Nahuatl: temictli; Czech: sen; Danish: drøm; Dongxiang: zhaojin; Drung: mlvng; Dutch: [[droom]]; Esperanto: sonĝo; Estonian: unenägu; Even: толкун; Evenki: толкин; Faroese: dreymur; Finnish: uni; French: [[rêve]], [[songe]]; Friulian: sium, insium; Galician: soño; Garo: জুমাং; Georgian: სიზმარი; German: [[Traum]]; Greek: [[όνειρο]], [[ενύπνιο]]; Ancient Greek: [[ὄναρ]], [[ὄνειραρ]], [[ὄνειρον]], [[ὄνειρος]], [[ἐνύπνιον]]; Guaraní: ke; Gujarati: સ્વપ્ન; Haitian Creole: rèv; Hawaiian: moeʻuhane, moe; Hebrew: חֲלוֹם‎; Higaonon: damugo; Hiligaynon: damgo; Hindi: सपना; Hungarian: álom; Hunsrik: Draum; Icelandic: draumur; Ido: sonjo; Indonesian: mimpi; Ingrian: uni; Irish: brionglóid, taibhreamh; Istriot: sugno; Italian: [[sogno]]; Jamaican Creole: jriim; Japanese: 夢; Kabardian: пщӏыхь; Kabyle: targit; Kannada: ಕನಸು, ಸ್ವಪ್ನ; Kapampangan: pananinap; Kazakh: түс; Khmer: សប្តិ, ការយល់សប្តិ, សុបិន, មមាល; Kikuyu: kĩroto; Komi-Permyak: он; Komi-Zyrian: ун; Korean: 꿈; Kurdish Central Kurdish: خەو‎, خەون‎; Northern Kurdish: xewn; Kyrgyz: түш; Lao: ຝັນ; Latgalian: sapyns; Latin: [[somnium]], [[nox]]; Latvian: sapnis; Lithuanian: sãpnas; Lombard: sogn; Luganda: ekilooto; Lutshootseed: sqəlalitut; Luxembourgish: Dram; Macedonian: сон; Makasar: cini; Malay: mimpi; Malayalam: സ്വപ്നം; Maltese: ħolma; Manchu: ᡨᠣᠯᡤᡳᠨ; Mansi: ӯлем; Maori: moemoeā, tahakura, maruāpō, marupō; Marathi: स्वप्न; Mari Eastern Mari: омо; Middle English: drem, sweven; Middle French: resve; Middle Korean: ᄭᅮᆷ〮; Mirandese: suonho; Mizo: mang; Mongolian: зүүд; Mwani: nloto; Nanai: толкин; Navajo: naʼiidzeeł; Nepali: सपना; North Frisian: Droom; Norwegian Bokmål: drøm; Nynorsk: draum; Occitan: sòmi; Okinawan: 夢; Old Church Slavonic Cyrillic: сънъ; Old English: swefn; Old Japanese: 夢; Old Javanese: ipi; Old Norse: draumr; Old Saxon: drom; Oriya: ସ୍ୱପ୍ନ; Oromo: abjuu; Osage: hǫ́bre; Ossetian: фын; Pali: supina; Pela: ja̠p⁵⁵ maʔ⁵⁵; Persian: خواب‎, رویا‎; Piedmontese: seugn; Plautdietsch: Droom; Polish: sen, sny; Portuguese: [[sonho]]; Romani: suno; Romanian: vis; Romansch: siemi, semi, sömmi; Russian: [[сон]], [[сновидение]], [[грёза]]; Sanskrit: स्वप्न; Sardinian: bisu; Scottish Gaelic: bruadar; Serbo-Croatian Cyrillic: сан; Roman: san, snovidjenje; Shona: chiroto; Sicilian: sonnu; Sinhalese: ස්වප්න; Slovak: sen; Slovene: sanje; Sorbian Lower Sorbian: cowanje; Upper Sorbian: són; Spanish: [[sueño]], [[ensueño]]; Swahili: ndoto; Swedish: dröm; Tagalog: panaginip; Tajik: хоб; Tamil: கனவு; Tarifit: tarjit, tirja; Tashelhit: tawargit; Tatar: төш; Telugu: కల, స్వప్నము; Thai: ฝัน; Tibetan: རྨི་ལམ, གཉིད་ལམ; Turkish: rüya, düş; Turkmen: düýş; Tuvan: дүш; Udmurt: ум; Ukrainian: сон, сновиді́ння; Urdu: خواب‎, سَپْنا‎; Uyghur: چۈش‎; Uzbek: tush; Venetian: insonio, insogno; Vietnamese: giấc mơ; Waray-Waray: i-nop; Welsh: breuddwyd; West Frisian: dream; White Hmong: npau, npau suav; Yagnobi: хун; Yiddish: חלום‎; Zulu: iphupho
}}
}}