3,274,498
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\]\],) ([\p{Greek}]+)(\))" to "$1 $2$3") |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=meno | |Transliteration C=meno | ||
|Beta Code=me/nw | |Beta Code=me/nw | ||
|Definition=Ep. inf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> μενέμεν <span class="bibl">Il.5.486</span>; Arc. pres. part. μίνονσαι <span class="title">Schwyzer</span> 657.49 (Tegea, iv B.C.); Ep., Ion. impf. μένεσκον <span class="bibl">Il.19.42</span>, <span class="bibl">Hdt.4.42</span>: Ep., Ion. fut. μενέω <span class="bibl">Il.19.308</span>, <span class="bibl">Hdt.4.119</span>; Att. μενῶ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>564</span>, etc.: aor. ἔμεινα <span class="bibl">Il.15.656</span>, etc.: pf. μεμένηκα <span class="bibl">D.18.321</span>; cf. μίμνω:—[[stay]], [[wait]]: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[stand fast]], in battle, οὐδ' ἴφθιμοι Λύκιοι μένον, ἀλλὰ φόβηθεν <span class="bibl">Il.16.659</span>; μενέω καὶ τλήσομαι <span class="bibl">11.317</span>; <b class="b3">φεύγειν μηδὲ μένειν</b> Orac. ap.<span class="bibl">Hdt.1.55</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.45</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>295</span>; ἐμπέδως μ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>854</span>; ἀραρότως <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>945</span>; <b class="b3">μ. κατὰ χώραν</b>, of soldiers, <span class="bibl">Th.4.26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[stay at home]], [[stay where one is]], <span class="bibl">Il.16.838</span>; ἔντοσθε μένοντες <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span> 598</span>; μ. αὐτοῦ <span class="bibl">Hdt.8.62</span>; οἴκοι <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>317</span>; εἴσω δόμων <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>232</span>; κατ' οἶκον <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>656</span>; ἐν δόμοις <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.43</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>80</span>; ἔνδον <span class="bibl">Amphis 1.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[lodge]], [[stay]], παρὰ ματρί <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.186</span>; πρὸς τοὺς γονέας <span class="bibl">Hp. <span class="title">Ep.</span>13</span>; ἐκεῖ <span class="bibl">Plb.30.4.10</span> codd. (fort. [[οἴκοι]]), cf. <span class="bibl">Alciphr.3.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> <b class="b3">μ. ἀπὸ ἧς ἀλόχοιο</b> [[stay away]], [[be absent]] from... <span class="bibl">Il.2.292</span>; ἀπὸ πτολέμοιο <span class="bibl">18.64</span>: and so abs., to [[be a shirker]], ἴση μοῖρα μένοντι καὶ εἰ μάλα τις πολεμίζοι <span class="bibl">9.318</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> <b class="b3">οἱ μένοντες</b>, opp. <b class="b3">οἱ φεύγοντες</b> (exiles), <span class="title">IG</span>12.10.27. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[stay]], [[tarry]], ἐς ἠέλιον καταδύντα <span class="bibl">Od.17.570</span>; μενέουσι, εἰς ὅ κέ περ Τροίην διαπέρσομεν <span class="bibl">Il.9.45</span>; [[loiter]], [[be idle]], <span class="bibl">11.666</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 796</span>; οἱ μένοντες <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.4.19</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of things, to [[be lasting]], [[remain]], [[stand]], στήλη μένει ἔμπεδον <span class="bibl">Il.17.434</span>; ἀσφαλὲς αἰὲν… μένει οὐρανός <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.4</span>; τάδ' αἰανῶς μένοι <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>672</span>; αἰῶνα δ' ἐς τρίτον μένει <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>744</span> (lyr.); opp. [[φέρεσθαι]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>261d</span>; <b class="b3">εἰ μηδὲν μένει</b> if nothing [[is fixed]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>440a</span>; τὴν μεμενηκυῖαν κρίσιν <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sto.</span>339.15</span>; <b class="b3">οἱ μένοντες</b> (sc. [[ἀστέρες]]) [[having no proper motion]], opp. <b class="b3">οἱ πλάνητες</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>290a21</span>; μένων κύκλος <span class="bibl">Autol.12</span>, al., Ptol.<span class="title">Hyp.</span>1.3; [[μένουσιν]] [[ἀριστοκρατίαι]] [[are stable]], [[permanent]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1308a3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">μ. παρά τινι</b> [[remain]] in one's possession, <span class="bibl"><span class="title">CPR</span>18.37</span> (ii A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> of condition, [[remain as one was]], of a maiden, <span class="bibl">Il.19.263</span>; <b class="b3">τῶν βεβαίως μοι φίλων μενόντων</b> Ps.-Philipp. ap. <span class="bibl">D.12.11</span>; τὸ νόμισμα βούλεται μένειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1133b14</span>: generally, [[stand]], [[hold good]], ἢν μείνωσιν ὅρκοι <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1000</span>; μένειν τὸ ὅρκιον κατὰ χώρην <span class="bibl">Hdt.4.201</span>; εἰ τὰ πρότερον μένει ἡμῖν ὁμολογήματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>480b</span>; <b class="b3">μ. τὰ βουλήματα καὶ οὐ μεταρρεῖ</b> <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1167b7</span>; of circumstances, οὐ μενεῖν κατὰ χώραν τὰ πράγματα <span class="bibl">Th.4.76</span>; <b class="b3">οὐδαμὰ ἐν τὠυτῷ μ</b>., of prosperity, <span class="bibl">Hdt.1.5</span>; μένειν ἐμπέδοις φρονήμασι <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>169</span>; <b class="b3">μ. ἐπὶ τούτων [ἃ κατέστραπται</b>] [[remain contented]] with... <span class="bibl">D.4.9</span>; μ. ἐπὶ τούτοις <span class="bibl">Isoc.8.7</span>; <b class="b3">ἐπὶ τούτῳ τῷ βίῳ μ</b>. [[be content with]]... <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>466c</span>, cf. <span class="bibl">496b</span>; μ. ἐλεύθερον <span class="bibl">Men. 145</span>; of wine, [[keep good]], <span class="bibl">Plb.12.2.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[abide]] by an opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῷ ἀληθεῖ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>356e</span>; <b class="b3">μενέτωσαν ἐν τοῖς διαγνωσθεῖσι</b> Lex ap.<span class="bibl">D.21.94</span>; <b class="b3">ὁ μένων</b> the party which [[observes]] an engagement, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>391.24</span> (i A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> impers. c. inf., [[it remains]] for one to do, μένει… ἐκτίνειν θέμιν <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>435</span> (lyr.); τοῖς πᾶσιν ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>733</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., of persons, [[await]], [[expect]] (cf. [[μίμνω]]), ἡμέρας μεῖναι φάος <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>66</span>; τοὺς Ἰλλυριούς <span class="bibl">Th.4.124</span>, cf. <span class="bibl">8.78</span>; esp. [[await]] an attack without blenching, Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔμπεδον, οὐδὲ φέβοντο <span class="bibl">Il.5.527</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>436</span>; of a rock, [[bide]] the storm, <span class="bibl">Il.15.620</span>; ἀπορίαν γὰρ οὐ μενῶ <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>740</span>: reversely of things, <b class="b3">τὸ μόρσιμον γὰρ τόν τ' ἐλεύθερον μένει</b> [[awaits]] him, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>103</span>; <b class="b3">ἐπίξηνον μένει</b> (sc. με) <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>1277</span>; ἀγὼν γὰρ ἄνδρας οὐ μένει λελειμμένους <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>37</span>; δεσμά με καὶ θλίψεις μένουσιν <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>20.23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. et inf., [[wait for]], <b class="b3">ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν</b>; [[wait]] ye [[for]] the Trojans to come nigh? <span class="bibl">Il.4.247</span>; οὐ μενῶ πόσιν μολεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>255</span>; <b class="b3">μένον δ' ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν</b> they [[waited for]] evening's coming on, <span class="bibl">Od.1.422</span>, etc.; οὐκ ἔμειν' ἐλθεῖν τράπεζαν νυμφίαν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.16</span>; <b class="b3">τί μένεις… ἰέναι</b>; why [[wait]] to go? <span class="bibl">Thgn.351</span>; <b class="b3">μένω δ' ἀκοῦσαι</b> I [[wait]], i.e. [[long]], to hear, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>677</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>459</span> (lyr.). (Cf. OPers. [[man]]- 'wait', Lat. [[maneo]].) </span> | |Definition=Ep. inf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> μενέμεν <span class="bibl">Il.5.486</span>; Arc. pres. part. μίνονσαι <span class="title">Schwyzer</span> 657.49 (Tegea, iv B.C.); Ep., Ion. impf. μένεσκον <span class="bibl">Il.19.42</span>, <span class="bibl">Hdt.4.42</span>: Ep., Ion. fut. μενέω <span class="bibl">Il.19.308</span>, <span class="bibl">Hdt.4.119</span>; Att. μενῶ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>564</span>, etc.: aor. ἔμεινα <span class="bibl">Il.15.656</span>, etc.: pf. μεμένηκα <span class="bibl">D.18.321</span>; cf. μίμνω:—[[stay]], [[wait]]: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[stand fast]], in battle, οὐδ' ἴφθιμοι Λύκιοι μένον, ἀλλὰ φόβηθεν <span class="bibl">Il.16.659</span>; μενέω καὶ τλήσομαι <span class="bibl">11.317</span>; <b class="b3">φεύγειν μηδὲ μένειν</b> Orac. ap.<span class="bibl">Hdt.1.55</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.45</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>295</span>; ἐμπέδως μ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>854</span>; ἀραρότως <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>945</span>; <b class="b3">μ. κατὰ χώραν</b>, of soldiers, <span class="bibl">Th.4.26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[stay at home]], [[stay where one is]], <span class="bibl">Il.16.838</span>; ἔντοσθε μένοντες <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span> 598</span>; μ. αὐτοῦ <span class="bibl">Hdt.8.62</span>; οἴκοι <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>317</span>; εἴσω δόμων <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>232</span>; κατ' οἶκον <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>656</span>; ἐν δόμοις <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.43</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>80</span>; ἔνδον <span class="bibl">Amphis 1.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[lodge]], [[stay]], παρὰ ματρί <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.186</span>; πρὸς τοὺς γονέας <span class="bibl">Hp. <span class="title">Ep.</span>13</span>; ἐκεῖ <span class="bibl">Plb.30.4.10</span> codd. (fort. [[οἴκοι]]), cf. <span class="bibl">Alciphr.3.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> <b class="b3">μ. ἀπὸ ἧς ἀλόχοιο</b> [[stay away]], [[be absent]] from... <span class="bibl">Il.2.292</span>; ἀπὸ πτολέμοιο <span class="bibl">18.64</span>: and so abs., to [[be a shirker]], ἴση μοῖρα μένοντι καὶ εἰ μάλα τις πολεμίζοι <span class="bibl">9.318</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> <b class="b3">οἱ μένοντες</b>, opp. <b class="b3">οἱ φεύγοντες</b> (exiles), <span class="title">IG</span>12.10.27. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[stay]], [[tarry]], ἐς ἠέλιον καταδύντα <span class="bibl">Od.17.570</span>; μενέουσι, εἰς ὅ κέ περ Τροίην διαπέρσομεν <span class="bibl">Il.9.45</span>; [[loiter]], [[be idle]], <span class="bibl">11.666</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 796</span>; οἱ μένοντες <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.4.19</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of things, to [[be lasting]], [[remain]], [[stand]], στήλη μένει ἔμπεδον <span class="bibl">Il.17.434</span>; ἀσφαλὲς αἰὲν… μένει οὐρανός <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.4</span>; τάδ' αἰανῶς μένοι <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>672</span>; αἰῶνα δ' ἐς τρίτον μένει <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>744</span> (lyr.); opp. [[φέρεσθαι]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>261d</span>; <b class="b3">εἰ μηδὲν μένει</b> if nothing [[is fixed]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>440a</span>; τὴν μεμενηκυῖαν κρίσιν <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sto.</span>339.15</span>; <b class="b3">οἱ μένοντες</b> (''[[sc.]]'' [[ἀστέρες]]) [[having no proper motion]], opp. <b class="b3">οἱ πλάνητες</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>290a21</span>; μένων κύκλος <span class="bibl">Autol.12</span>, al., Ptol.<span class="title">Hyp.</span>1.3; [[μένουσιν]] [[ἀριστοκρατίαι]] [[are stable]], [[permanent]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1308a3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">μ. παρά τινι</b> [[remain]] in one's possession, <span class="bibl"><span class="title">CPR</span>18.37</span> (ii A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> of condition, [[remain as one was]], of a maiden, <span class="bibl">Il.19.263</span>; <b class="b3">τῶν βεβαίως μοι φίλων μενόντων</b> Ps.-Philipp. ap. <span class="bibl">D.12.11</span>; τὸ νόμισμα βούλεται μένειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1133b14</span>: generally, [[stand]], [[hold good]], ἢν μείνωσιν ὅρκοι <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1000</span>; μένειν τὸ ὅρκιον κατὰ χώρην <span class="bibl">Hdt.4.201</span>; εἰ τὰ πρότερον μένει ἡμῖν ὁμολογήματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>480b</span>; <b class="b3">μ. τὰ βουλήματα καὶ οὐ μεταρρεῖ</b> <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1167b7</span>; of circumstances, οὐ μενεῖν κατὰ χώραν τὰ πράγματα <span class="bibl">Th.4.76</span>; <b class="b3">οὐδαμὰ ἐν τὠυτῷ μ</b>., of prosperity, <span class="bibl">Hdt.1.5</span>; μένειν ἐμπέδοις φρονήμασι <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>169</span>; <b class="b3">μ. ἐπὶ τούτων [ἃ κατέστραπται</b>] [[remain contented]] with... <span class="bibl">D.4.9</span>; μ. ἐπὶ τούτοις <span class="bibl">Isoc.8.7</span>; <b class="b3">ἐπὶ τούτῳ τῷ βίῳ μ</b>. [[be content with]]... <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>466c</span>, cf. <span class="bibl">496b</span>; μ. ἐλεύθερον <span class="bibl">Men. 145</span>; of wine, [[keep good]], <span class="bibl">Plb.12.2.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[abide]] by an opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῷ ἀληθεῖ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>356e</span>; <b class="b3">μενέτωσαν ἐν τοῖς διαγνωσθεῖσι</b> Lex ap.<span class="bibl">D.21.94</span>; <b class="b3">ὁ μένων</b> the party which [[observes]] an engagement, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>391.24</span> (i A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> impers. c. inf., [[it remains]] for one to do, μένει… ἐκτίνειν θέμιν <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>435</span> (lyr.); τοῖς πᾶσιν ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>733</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., of persons, [[await]], [[expect]] (cf. [[μίμνω]]), ἡμέρας μεῖναι φάος <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>66</span>; τοὺς Ἰλλυριούς <span class="bibl">Th.4.124</span>, cf. <span class="bibl">8.78</span>; esp. [[await]] an attack without blenching, Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔμπεδον, οὐδὲ φέβοντο <span class="bibl">Il.5.527</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>436</span>; of a rock, [[bide]] the storm, <span class="bibl">Il.15.620</span>; ἀπορίαν γὰρ οὐ μενῶ <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>740</span>: reversely of things, <b class="b3">τὸ μόρσιμον γὰρ τόν τ' ἐλεύθερον μένει</b> [[awaits]] him, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>103</span>; <b class="b3">ἐπίξηνον μένει</b> (''[[sc.]]'' με) <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>1277</span>; ἀγὼν γὰρ ἄνδρας οὐ μένει λελειμμένους <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>37</span>; δεσμά με καὶ θλίψεις μένουσιν <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>20.23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. et inf., [[wait for]], <b class="b3">ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν</b>; [[wait]] ye [[for]] the Trojans to come nigh? <span class="bibl">Il.4.247</span>; οὐ μενῶ πόσιν μολεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>255</span>; <b class="b3">μένον δ' ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν</b> they [[waited for]] evening's coming on, <span class="bibl">Od.1.422</span>, etc.; οὐκ ἔμειν' ἐλθεῖν τράπεζαν νυμφίαν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.16</span>; <b class="b3">τί μένεις… ἰέναι</b>; why [[wait]] to go? <span class="bibl">Thgn.351</span>; <b class="b3">μένω δ' ἀκοῦσαι</b> I [[wait]], i.e. [[long]], to hear, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>677</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>459</span> (lyr.). (Cf. OPers. [[man]]- 'wait', Lat. [[maneo]].) </span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μένω:''' (aor. [[ἔμεινα]], pf. [[μεμένηκα]], эп.-ион. impf. [[μένεσκον]], эп. inf. [[μενέμεν]])<br /><b class="num">1</b> [[стоять на месте]], [[стойко держаться]] (οὐ μένον, ἀλλ᾽ [[ἐφόβηθεν]] Hom.; τοῖς πολεμίοις τὸ φεύγειν ἢ τὸ μ. αἱρετώτερον Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[оказывать сопротивление]], [[выдерживать]]: οὐκ ἂν δὴ μείνειας Μενέλαον; Hom. что же ты не сразился с Менелаем?;<br /><b class="num">3</b> [[ждать]], [[ожидать]], [[поджидать]] (Τρῶας [[ἔμπεδον]] Hom.; τοὺς ὁπλίτας Xen.; μένον δ᾽ ἐπὶ ἕσπερον [[ἐλθεῖν]] Hom.): [[μένω]] δ᾽ ἀκοῦσαι [[πῶς]] ἀγὼν κριθήσεται Aesch. я жду, чтобы услышать, каков будет исход борьбы;<br /><b class="num">4</b> [[оставаться]], [[пребывать]] (ἐν δήμῳ, [[οἴκοι]] Hom.; παρὰ ματρί Pind.; [[εἴσω]] δόμων Aesch.; ἐν δόμοις Soph.; κατ᾽ οἶκον Eur.; [[μέχρι]] τῆς [[σήμερον]] NT): οἱ μείνοντες Xen. оставленные для несения охраны; μ. ἐν τῷ ἐπιτηδεύματι Plat. оставаться при своем намерении; μ. ἐπί τινος Dem. оставаться при чем-л., т. е. довольствоваться чем-л.;<br /><b class="num">5</b> [[оставаться в покое]], [[быть неподвижным]] ([[ὥστε]] [[στήλη]] Hom.): μένοντά τε καὶ φερόμενα Plat. покоящееся и движущееся; πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει [[Herillus]] ap. Plat. все движется и ничто не покоится; οἱ μένοντες (sc. ἀστέρες) Arst. неподвижные звезды;<br /><b class="num">6</b> перен. (тж. μ. ἐν ταὐτῷ Plat.) быть незыблемым, быть неизменным, оставаться в силе, длиться (αἱ σπονδαὶ μενόντων Xen.): μ. ἐπὶ τῷ πολέμῳ Dem. продолжать войну;<br /><b class="num">7</b> [[оставаться вдали]], [[быть далеким]] (ἀπὸ ἦς ἀλόχοιο, ἀπὸ πτολέμοιο Hom.);<br /><b class="num">8</b> [[оставаться бездеятельным]], [[сидеть без дела]], [[бездействовать]] (ἐπὶ νηυσίν Hom.);<br /><b class="num">9</b> [[ожидать]], [[в смысле предстоять]] (οὐκ οἶδ᾽ οἷά νιν μένει [[παθεῖν]] Eur.). | |elrutext='''μένω:''' (aor. [[ἔμεινα]], pf. [[μεμένηκα]], эп.-ион. impf. [[μένεσκον]], эп. inf. [[μενέμεν]])<br /><b class="num">1</b> [[стоять на месте]], [[стойко держаться]] (οὐ μένον, ἀλλ᾽ [[ἐφόβηθεν]] Hom.; τοῖς πολεμίοις τὸ φεύγειν ἢ τὸ μ. αἱρετώτερον Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[оказывать сопротивление]], [[выдерживать]]: οὐκ ἂν δὴ μείνειας Μενέλαον; Hom. что же ты не сразился с Менелаем?;<br /><b class="num">3</b> [[ждать]], [[ожидать]], [[поджидать]] (Τρῶας [[ἔμπεδον]] Hom.; τοὺς ὁπλίτας Xen.; μένον δ᾽ ἐπὶ ἕσπερον [[ἐλθεῖν]] Hom.): [[μένω]] δ᾽ ἀκοῦσαι [[πῶς]] ἀγὼν κριθήσεται Aesch. я жду, чтобы услышать, каков будет исход борьбы;<br /><b class="num">4</b> [[оставаться]], [[пребывать]] (ἐν δήμῳ, [[οἴκοι]] Hom.; παρὰ ματρί Pind.; [[εἴσω]] δόμων Aesch.; ἐν δόμοις Soph.; κατ᾽ οἶκον Eur.; [[μέχρι]] τῆς [[σήμερον]] NT): οἱ μείνοντες Xen. оставленные для несения охраны; μ. ἐν τῷ ἐπιτηδεύματι Plat. оставаться при своем намерении; μ. ἐπί τινος Dem. оставаться при чем-л., т. е. довольствоваться чем-л.;<br /><b class="num">5</b> [[оставаться в покое]], [[быть неподвижным]] ([[ὥστε]] [[στήλη]] Hom.): μένοντά τε καὶ φερόμενα Plat. покоящееся и движущееся; πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει [[Herillus]] ap. Plat. все движется и ничто не покоится; οἱ μένοντες (''[[sc.]]'' ἀστέρες) Arst. неподвижные звезды;<br /><b class="num">6</b> перен. (тж. μ. ἐν ταὐτῷ Plat.) быть незыблемым, быть неизменным, оставаться в силе, длиться (αἱ σπονδαὶ μενόντων Xen.): μ. ἐπὶ τῷ πολέμῳ Dem. продолжать войну;<br /><b class="num">7</b> [[оставаться вдали]], [[быть далеким]] (ἀπὸ ἦς ἀλόχοιο, ἀπὸ πτολέμοιο Hom.);<br /><b class="num">8</b> [[оставаться бездеятельным]], [[сидеть без дела]], [[бездействовать]] (ἐπὶ νηυσίν Hom.);<br /><b class="num">9</b> [[ожидать]], [[в смысле предстоять]] (οὐκ οἶδ᾽ οἷά νιν μένει [[παθεῖν]] Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |