3,274,216
edits
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ") |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπάγω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отводить]], [[уводить]], med. уводить с собой или к себе (τινὰ [[οἴκαδε]] Hom.; ἐκτόπιόν τινα Soph.; στρατιάν Her., Xen.; εἰς τὸ [[δεσμωτήριον]] Aeschin.; εἰς τὴν φυλακήν Polyb.; πρὸς τὴν ἀρχῆν τῶν ἀστυνόμων Plat.): δεικνύναι εἰς [[ἀδύνατον]] ἀπάγων Arst. доказывать через приведение (противоположного) к невозможному;<br /><b class="num">2</b> (sc. στρατιάν или ἑαυτόν) уходить с войском, отступать (ἰδὼν [[ταῦτα]] ἀπέγαγε Xen.); см. тж. [[ἄπαγε]];<br /><b class="num">3</b> med. [[уносить с собой]] (τοὺς νεκρούς Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[отодвигать]], [[отстранять]] (τὸ ἱμάτιόν τινος или [[ἀπό]] τινος Plut.): εἰς [[τοὐπίσω]] τὰς χεῖρας ἀπάγων Plut. с заложенными назад руками; ἐν ἀριστερᾷ [[τόξον]] ἀ. Plat. левой рукой выставлять вперед лук; ἀ. τινὰ [[ἀπό]] τινος ἐπὶ [[τοὐναντίον]] Plat. отклонять кого-л. от чего-л. к его противоположности; ἀ. ἑαυτὸν τοῦ ἁμαρτάνειν Arst. воздерживаться от ошибок;<br /><b class="num">5</b> [[отвлекать]] (τι τῆς γνώμης или τὴν γνώμην [[ἀπό]] τινος Thuc.);<br /><b class="num">6</b> [[приводить на суд или предавать суду]] (ὡς γοης ἀπαχθῆναι Plat.): ἀπαχθῆναί τινος Dem. быть привлеченным к ответственности за что-л.; см. тж. [[ἀπαγωγή]] 4;<br /><b class="num">7</b> [[направлять]], [[посылать]] (θεωρίαν εἰς Δῆλον Plat.);<br /><b class="num">8</b> [[вносить]], [[платить]] ([[φόρον]] Arph.; δασμόν Plut.). | |elrutext='''ἀπάγω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отводить]], [[уводить]], med. уводить с собой или к себе (τινὰ [[οἴκαδε]] Hom.; ἐκτόπιόν τινα Soph.; στρατιάν Her., Xen.; εἰς τὸ [[δεσμωτήριον]] Aeschin.; εἰς τὴν φυλακήν Polyb.; πρὸς τὴν ἀρχῆν τῶν ἀστυνόμων Plat.): δεικνύναι εἰς [[ἀδύνατον]] ἀπάγων Arst. доказывать через приведение (противоположного) к невозможному;<br /><b class="num">2</b> (''[[sc.]]'' στρατιάν или ἑαυτόν) уходить с войском, отступать (ἰδὼν [[ταῦτα]] ἀπέγαγε Xen.); см. тж. [[ἄπαγε]];<br /><b class="num">3</b> med. [[уносить с собой]] (τοὺς νεκρούς Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[отодвигать]], [[отстранять]] (τὸ ἱμάτιόν τινος или [[ἀπό]] τινος Plut.): εἰς [[τοὐπίσω]] τὰς χεῖρας ἀπάγων Plut. с заложенными назад руками; ἐν ἀριστερᾷ [[τόξον]] ἀ. Plat. левой рукой выставлять вперед лук; ἀ. τινὰ [[ἀπό]] τινος ἐπὶ [[τοὐναντίον]] Plat. отклонять кого-л. от чего-л. к его противоположности; ἀ. ἑαυτὸν τοῦ ἁμαρτάνειν Arst. воздерживаться от ошибок;<br /><b class="num">5</b> [[отвлекать]] (τι τῆς γνώμης или τὴν γνώμην [[ἀπό]] τινος Thuc.);<br /><b class="num">6</b> [[приводить на суд или предавать суду]] (ὡς γοης ἀπαχθῆναι Plat.): ἀπαχθῆναί τινος Dem. быть привлеченным к ответственности за что-л.; см. тж. [[ἀπαγωγή]] 4;<br /><b class="num">7</b> [[направлять]], [[посылать]] (θεωρίαν εἰς Δῆλον Plat.);<br /><b class="num">8</b> [[вносить]], [[платить]] ([[φόρον]] Arph.; δασμόν Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ἀπᾰγω</b> med., [[take]] [[away]] [[for]] [[oneself]] [[εἶπε]] δ' ἐν μέσσοις ἀπάγεσθαι (sc. νύμφαν), ὃς ἂν [[πρῶτος]] θορὼν [[ἀμφί]] οἱ ψαύσειε πέπλοις (P. 9.119) | |sltr=<b>ἀπᾰγω</b> med., [[take]] [[away]] [[for]] [[oneself]] [[εἶπε]] δ' ἐν μέσσοις ἀπάγεσθαι (''[[sc.]]'' νύμφαν), ὃς ἂν [[πρῶτος]] θορὼν [[ἀμφί]] οἱ ψαύσειε πέπλοις (P. 9.119) | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |