Anonymous

ἐπί: Difference between revisions

From LSJ
88 bytes added ,  30 November 2022
m
Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' "
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epi
|Transliteration C=epi
|Beta Code=e)pi/
|Beta Code=e)pi/
|
|
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἐπί]] (ἐπ, ἐφ; [[ἔπι]] [[following]] [[noun]] governed, (P. 5.93), (P. 8.89), etc.: [[following]] [[verb]] in tmesis, (O. 3.6), (P. 9.124), (P. 5.124) coni.: combined [[with]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[διά]] (N. 6.48), (I. 4.41), [[with]] ἐν (N. 5.2) )<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> prep. c. acc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> to, [[towards]] νίσοντ' ἐπ ἀνθρώπους ἀοιδαί (O. 3.10) ἄλλα δ' ἐπ ἄλλον [[ἔβαν]] ἀγαθῶν (O. 8.12) καί κεν ἐν ναυσὶν μόλον Ἰονίαν τάμνων θάλασσαν Ἀρέθοισαν ἐπὶ κράναν (P. 3.69) σὺν Νότου δ' αὔραις ἐπ Ἀξείνου [[στόμα]] πεμπόμενοι (P. 4.203) ἐγκωμίων γὰρ [[ἄωτος]] ὕμνων ἐπ' ἄλλοτ ἄλλον ὥτε [[μέλισσα]] [[θύνει]] λόγον (P. 10.54) εὔθυν' ἐπὶ τοῦτον, [[ἄγε]] [[Μοῖσα]], [[οὖρον]] ἐπέων εὐκλέα (N. 6.28) [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἐπ' Ἀλκμήναν Δανάαν τε μολὼν (N. 10.11) [[ταχέως]] δ' ἐπ ἀδελφεοῦ βίαν [[πάλιν]] χώρησεν (N. 10.73) [[ὅσσα]] δ' ἐπ ἀνθρώπους ἄηται μαρτύρια φθιμένων ζωῶν τε [[φωτῶν]] ἀπλέτου [[δόξας]] (I. 4.9) ἐπὶ δὲ στρατὸν ἄις[σε fr. 33a. ἐπὶ [[γῆρας]] ἱξέμεν βίου (Pae. 6.116) ]επὶ [[βρέφος]] οὐρανίου Διὸς[ (Pae. 20.9) πορευθέντ' ἐπὶ τὸν κισσοδαῆ θεόν fr. 75. 9. [[τότε]] βάλλεταὶ τότ' ἐπ ἀμβρόταν χθόν ἐραταὶ [[ἴων]] φόβαὶ fr. 75. 16. [[ἐπεὶ]] Γηρυόνα βόας Κυκλώπειον ἐπὶ [[πρόθυρον]] Εὐρυσθέος ἔλασεν ([[varia lectio|v.l.]] Κυκλωπείων ἐπὶ προθύρων) fr. 169. 7.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[over]], [[across]] πέταται δ' [[ἐπί]] τε χθόνα καὶ διὰ θαλάσσας [[τηλόθεν]] ὄνυμ αὐτῶν (N. 6.48) καὶ πάγκαρπον ἐπὶ χθόνα καὶ διὰ πόντον (I. 4.41) ἁλὸς ἐπὶ [[κῦμα]] βάντες [[ἦλθον]] ἄγγελοι (Pae. 6.100) πεφόρητο δ' ἐπ Αἰγαῖον [[θαμά]] (sc. Ἀστερία) Πα. 7B. 49. πάντ' ἐπ οἶμον *fr. 107a. 6*. τέρπεται δὲ καί [[τις]] ἐπ' οἶδμ [[ἅλιον]] ναὶ θοᾷ διαστείβων fr. 221. 4.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> in the [[direction]] of; on σύ [[τοι]] χε-ς [[θών]] νιν ἐπὶ δεξιὰ χειρὸς (P. 6.19) ἐδόκησαν ἐπ' ἀμφότερα μαχᾶν τάμνειν [[τέλος]], τοὶ μὲν Ἑλέναν κομίζοντες, οἱ δ ἀπὸ [[πάμπαν]] εἴργοντες in [[both]] directions, on [[both]] sides (O. 13.57) [[πρίν]] [[τις]] εὐθυμίᾳ σκιαζέτω νόημ' ἄκοτον ἐπὶ μέτρα ([[μετρίως]] Σ.) (Pae. 1.3) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> of [[purpose]], [[for]] ἦλθε καὶ [[Γανυμήδης]] Ζηνὶ τωὔτ' ἐπὶ [[χρέος]] (O. 1.45) πέμψε δ' [[Ἑρμᾶς]] [[χρυσόραπις]] διδύμους υἱοὺς ἐπ ἄτρυτον πόνον (P. 4.178) [[Πυθοῖ]] τε γυμνὸν ἐπὶ [[στάδιον]] καταβάντες (P. 11.49) ἀναπνέομεν δ' [[οὐχ]] ἅπαντες ἐπὶ [[ἴσα]] (N. 7.5) ἀνὰ δ' αὐλὸν ἐπ αὐτὰν [[ὄρσομεν]] ἱππίων ἀέθλων κορυφάν (N. 9.8) Κάστορος δ' ἐλθόντος ἐπὶ ξενίαν πὰρ Παμφάη (N. 10.49) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>e</b> [[against]] ἐπὶ Θήβας [[ξίφος]] ἑλκόμενον (e Σ supp. Lobel) (Pae. 8.103) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> c. gen.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[upon]] ἐμὲ δ' ἐπὶ ταχυτάτων πόρευσον ἁρμάτων (O. 1.77) ἀλλ' ἐπὶ χώρας [[αὖτις]] [[ἕσσαι]] (P. 4.273) “[[θαέομαι]] σαφὲς δράκοντα ποικίλον αἰθᾶς Ἀλκμᾶν' ἐπ ἀσπίδος νωμῶντα” (P. 8.46) ἐλινύσοντα ἐργάζεσθαι ἀγάλματ' ἐπ αὐτᾶς βαθμίδος ἑσταότ (N. 5.1) ἀλλ' ἐπὶ πάσας ὁλκάδος ἔν τ ἀκάτῳ, γλυκεἶ ἀοιδά, στεῖχ ἀπ Αἰγίνας (N. 5.2) λεχέων ἐπ' ἀμβρότων (Pae. 6.140) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> in the days of, at the [[time]] of τέκεν ἑπτὰ σοφώτατα νοήματ' ἐπὶ προτέρων [[ἀνδρῶν]] παραδεξαμένους παῖδας (O. 7.72) ὁ δὲ [[καλόν]] τι [[νέον]] λαχὼν ἁβρότατος [[ἔπι]] μεγάλας ἐξ ἐλπίδος πέταται ὑποπτέροις ἀνορέαις (P. 8.89) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b> c. dat.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[upon]], at, on especially of rivers, springs. πενταετηρίδ' θῆκε ζαθέοις ἐπὶ κρημνοῖς Ἀλφεοῦ (O. 3.22) Ζηνὸς ἐπ' ἀκροτάτῳ βωμῷ [[χρηστήριον]] [[θέσθαι]] κέλευσεν (O. 6.70) [[δόξαν]] [[ἔχω]] τιν' ἐπὶ γλώσσᾳ λιγυρᾶς ἀκόνας (O. 6.82) ὦ Πίσας εὔδενδρον ἐπ' Ἀλφεῷ [[ἄλσος]] (O. 8.9) δάμασε καὶ κείνους [[Ἡρακλέης]] ἐφ' ὁδῷ (O. 10.30) ἐπ' Ἀλφεοῦ ῥεέθροισιν (O. 13.35) [τὰ δ' ἐπ ὀφρύι Παρνασσίᾳ ἕξ ([[varia lectio|v.l.]] ὑπ) (O. 13.106) ] “μεμάντευμαι δ' ἐπὶ Κασταλίᾳ” (P. 4.163) ἐπ' Ἀπόλλωνός τε κράνᾳ (P. 4.294) πρυμνοῖς ἀγορᾶς [[ἔπι]] [[δίχα]] κεῖται [[θανών]] (P. 5.93) Ἰφιγένεἰ ἐπ' Εὐρίπῳ σφαχθεῖσα [[τῆλε]] πάτρας (P. 11.22) ὄχθαις [[ἔπι]] μηλοβότου ναίεις Ἀκράγαντος ἐύδματον κολώναν (P. 12.2) [[ἔσταν]] δ' ἐπ αὐλείαις θύραις ἀνδρὸς φιλοξείνου (N. 1.19) ὃν Ψαμάθεια τίκτ' ἐπιλτ;γτ; ῥηγμῖνι πόντου (N. 5.13) ἐπ' Ἀσωποῦ ῥεέθροις (N. 9.9) ἐπ' Εὐρώτα ῥεέθροις (I. 5.33) ἢ Δωρίδ' ἀποικίαν οὕνεκεν ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ Λακεδαιμονίων; (I. 7.13) ὕδατι γὰρ ἐπὶ χαλκοπύλῳ (Pae. 6.7) ὑδάτεσσι δ' ἐπ Ἀσωποῦ (Pae. 6.134) ]αις ἐπ Ἰσμηνίαι[ς Πα. 7C. a. 7. [[θεῶν]] ἐπὶ βωμοῖς (haec verba praebet codd. Plutarchi, non habet [[pap]].) Θρ. 7. 10.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[down]] [[upon]] [[with]] [[verb]] of [[movement]]. κελαινῶπιν δ' [[ἐπί]] οἱ νεφέλαν ἀγκύλῳ κρατὶ κατέχευας (P. 1.7) “[[ἥρως]] ἐπ' ἀκταῖσιν θορὼν” (P. 4.36) καί [[σφιν]] ἐπὶ γλυκεραῖς εὐναῖς ἐρατὰν βάλεν αἰδῶ (P. 9.12) τὸν δὲ σύγκοιτον γλυκὺν παῦρον ἐπὶ γλεφάροις [[ὕπνον]] ἀναλίσκοισα ῥέποντα πρὸς ἀῶ (P. 9.24) [[Ζεύς|Ζεὺς]] δ' ἐπ Ἴδᾳ πυρφόρον πλᾶξε ψολόεντα κεραυνόν (N. 10.71) ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ [[κύνα]] τρέχειν πυκινώτατον [[ἑρπετόν]] i. e. [[run]] [[down]] beasts fr. 106. 2. ἐπὶ λεπτῷ δενδρέῳ (sc. βαίνειν) fr. 230.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> [[upon]], [[over]] [[δόλιος]] γὰρ αἰὼν ἐπ' [[ἀνδράσι]] κρέμαται (I. 8.14) φιλέων δ' ἂν εὐχοίμαν Κρονίδαις ἐπ Αἰολάδᾳ καὶ γένει εὐτυχίαν τετάσθαι Παρθ. 1. 12. τὰν δ ἐπ αὐχένι στρέφοισαν [[κάρα]] (sc. ἔλαφον) *fr. 107a. 6.* [[[τοῦτο]] [[δόμεν]] [[γέρας]] ἐπὶ Βάττου γένει (codd.: [[ἔπι]] Tric.) (P. 5.124) ]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> [[upon]], in [[addition]] to κλεινᾷ τ' ἐν Ἰσθμῷ [[τετράκις]] εὐτυχέων, Νεμέᾳ τ ἄλλαν ἐπ ἄλλᾳ (O. 7.82) ἐσλὰ δ' ἐπ ἐσλοῖς ἔργα θέλοι [[δόμεν]] (O. 8.84) κόσμον ἐπὶ στεφάνῳ χρυσέας ἐλαίας ἁδυμελῆ κελαδήσω (O. 11.13) πέμπτον ἐπὶ [[εἴκοσι]] [[τοῦτο]] γαρύων [[εὖχος]] ἀγώνων [[ἄπο]] (N. 6.58) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>e</b> [[towards]], in the [[direction]] of [[ἐπί]] [[τοι]] Ἀκράγαντι τανύσαις αὐδάσομαι (O. 2.90) Ὀρσοτρίαινα δ' ἐπ Ἰσθμῷ ποντίᾳ [[ἅρμα]] θοὸν τάνυεν (O. 8.49) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>f</b> in [[respect]], [[consideration]] of αἰὼν πλοῦτόν τε καὶ [[χάριν]] [[ἄγων]] γνησίαις ἐπ' ἀρεταῖς (O. 2.11) [[Θαλία]] τε ἐρασίμολπε, ἰδοῖσα τόνδε κῶμον ἐπ' εὐμενεῖ τύχᾳ κοῦφα βιβῶντα (O. 14.16) ὁ δὲ [[λόγος]] ταύταις ἐπὶ συντυχίαις [[δόξαν]] φέρει (P. 1.36) ἀστῶν δ' ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν βαρύνει μάλιστ ἐσλοῖσιν ἐπ ἀλλοτρίοις (P. 1.84) καὶ τὸ λοιπὸν ὁμοῖα, Κρονίδαι μάκαρες, διδοῖτ' ἐπ ἔργοισιν [[ἀμφί]] τε βουλαῖς ἔχειν (P. 5.119) τοῖσι τέλειον ἐπ' εὐχᾷ κωμάσομαί τι παθὼν ἐσλόν (P. 9.89) [[Μοῖσα]] δ' [[οὐκ]] ἀποδαμεῖ τρόποις ἐπὶ σφετέροισι (P. 10.38) ἐφ' ἑκάστῳ ἔργματι κεῖτο [[τέλος]] (I. 1.26) μισθὸς γὰρ ἄλλοις [[ἄλλος]] ἐπ' ἔργμασιν ἀνθρώποις [[γλυκύς]] (I. 1.47) τίμαθεν ἀμφικτιόνεσσιν ἵππων τ' ὠκυπόδων πολυγνώτοις ἐπὶ νίκαις Παρθ. 2. 45. [[similarly]]: θεὸς [[ἅπαν]] ἐπὶ ἐλπίδεσσι [[τέκμαρ]] ἀνύεται i. e. according to (P. 2.49) μή τινα παρὰ ματρὶ μένειν ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ [[φάρμακον]] κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι at the [[cost]] of (P. 4.186) [ἐπ' ἄλλοισι δ ἄλλοι μέγαλοι (byz.: om. codd.: ἐν [[add]] cod. V.) (O. 1.113) ]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>g</b> in the [[power]] of τὰ δ' [[οὐκ]] ἐπ [[ἀνδράσι]] κεῖται. [[δαίμων]] δὲ παρίσχει (P. 8.76) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>h</b> frag. ]μιᾷ δ' ἐπὶ θήκᾳ[ fr. 169. 49.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b> fragg. “ἐπὶ π[ ] κατερεῖψαι Πα. 8A. 22. ]τράπεζαν [[θεῶν]] ἐπ' ἀμβρ[ο (Pae. 15.7) ἐφθέγξάμαν [[ἔπι]] [ (Hermann: [[ἐπί]] codd.) fr. 177f.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>5</b> in tmesis. τρίτον [[ἔπι]] στέφανον βαλών (Hermann: ἐπὶ codd.) (P. 11.14) χαίταισι μὲν ζευχθέντες [[ἔπι]] στέφανοι (O. 3.6) ἐπὶ [[ἄγει]] (O. 2.37) ἐπὶ βαίνει (O. 7.45) ἐπὶ τεῦξαι (O. 8.32) ἐπὶ τίθησι (P. 2.9) ἐπὶ ἔκλαγξε (P. 4.23) εὔχομαί νιν Ὀλυμπίᾳ [[τοῦτο]] [[δόμεν]] [[γέρας]] [[ἔπι]] Βάττου γένει (Tric.: ἐπιδόμεν intellexit Er. Schmid: ἐπὶ codd.) (P. 5.124) “ἐπὶ ἀγείραις” (P. 9.54) δίκον φύλλ' [[ἔπι]] καὶ στεφάνους (v. [[ἐπιδικεῖν]]) (P. 9.124) ἐπὶ νεῦσαν (I. 8.45) ἐπὶ [[ἔχεαν]] (I. 8.58) ἐπὶ πέμπετε fr. 75. 2. ἐπὶ κεῖται Παρθ. 1. 8.
|sltr=[[ἐπί]] (ἐπ, ἐφ; [[ἔπι]] [[following]] [[noun]] governed, (P. 5.93), (P. 8.89), etc.: [[following]] [[verb]] in tmesis, (O. 3.6), (P. 9.124), (P. 5.124) coni.: combined [[with]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[διά]] (N. 6.48), (I. 4.41), [[with]] ἐν (N. 5.2) )<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> prep. c. acc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> to, [[towards]] νίσοντ' ἐπ ἀνθρώπους ἀοιδαί (O. 3.10) ἄλλα δ' ἐπ ἄλλον [[ἔβαν]] ἀγαθῶν (O. 8.12) καί κεν ἐν ναυσὶν μόλον Ἰονίαν τάμνων θάλασσαν Ἀρέθοισαν ἐπὶ κράναν (P. 3.69) σὺν Νότου δ' αὔραις ἐπ Ἀξείνου [[στόμα]] πεμπόμενοι (P. 4.203) ἐγκωμίων γὰρ [[ἄωτος]] ὕμνων ἐπ' ἄλλοτ ἄλλον ὥτε [[μέλισσα]] [[θύνει]] λόγον (P. 10.54) εὔθυν' ἐπὶ τοῦτον, [[ἄγε]] [[Μοῖσα]], [[οὖρον]] ἐπέων εὐκλέα (N. 6.28) [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἐπ' Ἀλκμήναν Δανάαν τε μολὼν (N. 10.11) [[ταχέως]] δ' ἐπ ἀδελφεοῦ βίαν [[πάλιν]] χώρησεν (N. 10.73) [[ὅσσα]] δ' ἐπ ἀνθρώπους ἄηται μαρτύρια φθιμένων ζωῶν τε [[φωτῶν]] ἀπλέτου [[δόξας]] (I. 4.9) ἐπὶ δὲ στρατὸν ἄις[σε fr. 33a. ἐπὶ [[γῆρας]] ἱξέμεν βίου (Pae. 6.116) ]επὶ [[βρέφος]] οὐρανίου Διὸς[ (Pae. 20.9) πορευθέντ' ἐπὶ τὸν κισσοδαῆ θεόν fr. 75. 9. [[τότε]] βάλλεταὶ τότ' ἐπ ἀμβρόταν χθόν ἐραταὶ [[ἴων]] φόβαὶ fr. 75. 16. [[ἐπεὶ]] Γηρυόνα βόας Κυκλώπειον ἐπὶ [[πρόθυρον]] Εὐρυσθέος ἔλασεν ([[varia lectio|v.l.]] Κυκλωπείων ἐπὶ προθύρων) fr. 169. 7.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[over]], [[across]] πέταται δ' [[ἐπί]] τε χθόνα καὶ διὰ θαλάσσας [[τηλόθεν]] ὄνυμ αὐτῶν (N. 6.48) καὶ πάγκαρπον ἐπὶ χθόνα καὶ διὰ πόντον (I. 4.41) ἁλὸς ἐπὶ [[κῦμα]] βάντες [[ἦλθον]] ἄγγελοι (Pae. 6.100) πεφόρητο δ' ἐπ Αἰγαῖον [[θαμά]] (''[[sc.]]'' Ἀστερία) Πα. 7B. 49. πάντ' ἐπ οἶμον *fr. 107a. 6*. τέρπεται δὲ καί [[τις]] ἐπ' οἶδμ [[ἅλιον]] ναὶ θοᾷ διαστείβων fr. 221. 4.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> in the [[direction]] of; on σύ [[τοι]] χε-ς [[θών]] νιν ἐπὶ δεξιὰ χειρὸς (P. 6.19) ἐδόκησαν ἐπ' ἀμφότερα μαχᾶν τάμνειν [[τέλος]], τοὶ μὲν Ἑλέναν κομίζοντες, οἱ δ ἀπὸ [[πάμπαν]] εἴργοντες in [[both]] directions, on [[both]] sides (O. 13.57) [[πρίν]] [[τις]] εὐθυμίᾳ σκιαζέτω νόημ' ἄκοτον ἐπὶ μέτρα ([[μετρίως]] Σ.) (Pae. 1.3) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> of [[purpose]], [[for]] ἦλθε καὶ [[Γανυμήδης]] Ζηνὶ τωὔτ' ἐπὶ [[χρέος]] (O. 1.45) πέμψε δ' [[Ἑρμᾶς]] [[χρυσόραπις]] διδύμους υἱοὺς ἐπ ἄτρυτον πόνον (P. 4.178) [[Πυθοῖ]] τε γυμνὸν ἐπὶ [[στάδιον]] καταβάντες (P. 11.49) ἀναπνέομεν δ' [[οὐχ]] ἅπαντες ἐπὶ [[ἴσα]] (N. 7.5) ἀνὰ δ' αὐλὸν ἐπ αὐτὰν [[ὄρσομεν]] ἱππίων ἀέθλων κορυφάν (N. 9.8) Κάστορος δ' ἐλθόντος ἐπὶ ξενίαν πὰρ Παμφάη (N. 10.49) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>e</b> [[against]] ἐπὶ Θήβας [[ξίφος]] ἑλκόμενον (e Σ supp. Lobel) (Pae. 8.103) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b> c. gen.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[upon]] ἐμὲ δ' ἐπὶ ταχυτάτων πόρευσον ἁρμάτων (O. 1.77) ἀλλ' ἐπὶ χώρας [[αὖτις]] [[ἕσσαι]] (P. 4.273) “[[θαέομαι]] σαφὲς δράκοντα ποικίλον αἰθᾶς Ἀλκμᾶν' ἐπ ἀσπίδος νωμῶντα” (P. 8.46) ἐλινύσοντα ἐργάζεσθαι ἀγάλματ' ἐπ αὐτᾶς βαθμίδος ἑσταότ (N. 5.1) ἀλλ' ἐπὶ πάσας ὁλκάδος ἔν τ ἀκάτῳ, γλυκεἶ ἀοιδά, στεῖχ ἀπ Αἰγίνας (N. 5.2) λεχέων ἐπ' ἀμβρότων (Pae. 6.140) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> in the days of, at the [[time]] of τέκεν ἑπτὰ σοφώτατα νοήματ' ἐπὶ προτέρων [[ἀνδρῶν]] παραδεξαμένους παῖδας (O. 7.72) ὁ δὲ [[καλόν]] τι [[νέον]] λαχὼν ἁβρότατος [[ἔπι]] μεγάλας ἐξ ἐλπίδος πέταται ὑποπτέροις ἀνορέαις (P. 8.89) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b> c. dat.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[upon]], at, on especially of rivers, springs. πενταετηρίδ' θῆκε ζαθέοις ἐπὶ κρημνοῖς Ἀλφεοῦ (O. 3.22) Ζηνὸς ἐπ' ἀκροτάτῳ βωμῷ [[χρηστήριον]] [[θέσθαι]] κέλευσεν (O. 6.70) [[δόξαν]] [[ἔχω]] τιν' ἐπὶ γλώσσᾳ λιγυρᾶς ἀκόνας (O. 6.82) ὦ Πίσας εὔδενδρον ἐπ' Ἀλφεῷ [[ἄλσος]] (O. 8.9) δάμασε καὶ κείνους [[Ἡρακλέης]] ἐφ' ὁδῷ (O. 10.30) ἐπ' Ἀλφεοῦ ῥεέθροισιν (O. 13.35) [τὰ δ' ἐπ ὀφρύι Παρνασσίᾳ ἕξ ([[varia lectio|v.l.]] ὑπ) (O. 13.106) ] “μεμάντευμαι δ' ἐπὶ Κασταλίᾳ” (P. 4.163) ἐπ' Ἀπόλλωνός τε κράνᾳ (P. 4.294) πρυμνοῖς ἀγορᾶς [[ἔπι]] [[δίχα]] κεῖται [[θανών]] (P. 5.93) Ἰφιγένεἰ ἐπ' Εὐρίπῳ σφαχθεῖσα [[τῆλε]] πάτρας (P. 11.22) ὄχθαις [[ἔπι]] μηλοβότου ναίεις Ἀκράγαντος ἐύδματον κολώναν (P. 12.2) [[ἔσταν]] δ' ἐπ αὐλείαις θύραις ἀνδρὸς φιλοξείνου (N. 1.19) ὃν Ψαμάθεια τίκτ' ἐπιλτ;γτ; ῥηγμῖνι πόντου (N. 5.13) ἐπ' Ἀσωποῦ ῥεέθροις (N. 9.9) ἐπ' Εὐρώτα ῥεέθροις (I. 5.33) ἢ Δωρίδ' ἀποικίαν οὕνεκεν ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ Λακεδαιμονίων; (I. 7.13) ὕδατι γὰρ ἐπὶ χαλκοπύλῳ (Pae. 6.7) ὑδάτεσσι δ' ἐπ Ἀσωποῦ (Pae. 6.134) ]αις ἐπ Ἰσμηνίαι[ς Πα. 7C. a. 7. [[θεῶν]] ἐπὶ βωμοῖς (haec verba praebet codd. Plutarchi, non habet [[pap]].) Θρ. 7. 10.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[down]] [[upon]] [[with]] [[verb]] of [[movement]]. κελαινῶπιν δ' [[ἐπί]] οἱ νεφέλαν ἀγκύλῳ κρατὶ κατέχευας (P. 1.7) “[[ἥρως]] ἐπ' ἀκταῖσιν θορὼν” (P. 4.36) καί [[σφιν]] ἐπὶ γλυκεραῖς εὐναῖς ἐρατὰν βάλεν αἰδῶ (P. 9.12) τὸν δὲ σύγκοιτον γλυκὺν παῦρον ἐπὶ γλεφάροις [[ὕπνον]] ἀναλίσκοισα ῥέποντα πρὸς ἀῶ (P. 9.24) [[Ζεύς|Ζεὺς]] δ' ἐπ Ἴδᾳ πυρφόρον πλᾶξε ψολόεντα κεραυνόν (N. 10.71) ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ [[κύνα]] τρέχειν πυκινώτατον [[ἑρπετόν]] i. e. [[run]] [[down]] beasts fr. 106. 2. ἐπὶ λεπτῷ δενδρέῳ (''[[sc.]]'' βαίνειν) fr. 230.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> [[upon]], [[over]] [[δόλιος]] γὰρ αἰὼν ἐπ' [[ἀνδράσι]] κρέμαται (I. 8.14) φιλέων δ' ἂν εὐχοίμαν Κρονίδαις ἐπ Αἰολάδᾳ καὶ γένει εὐτυχίαν τετάσθαι Παρθ. 1. 12. τὰν δ ἐπ αὐχένι στρέφοισαν [[κάρα]] (''[[sc.]]'' ἔλαφον) *fr. 107a. 6.* [[[τοῦτο]] [[δόμεν]] [[γέρας]] ἐπὶ Βάττου γένει (codd.: [[ἔπι]] Tric.) (P. 5.124) ]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> [[upon]], in [[addition]] to κλεινᾷ τ' ἐν Ἰσθμῷ [[τετράκις]] εὐτυχέων, Νεμέᾳ τ ἄλλαν ἐπ ἄλλᾳ (O. 7.82) ἐσλὰ δ' ἐπ ἐσλοῖς ἔργα θέλοι [[δόμεν]] (O. 8.84) κόσμον ἐπὶ στεφάνῳ χρυσέας ἐλαίας ἁδυμελῆ κελαδήσω (O. 11.13) πέμπτον ἐπὶ [[εἴκοσι]] [[τοῦτο]] γαρύων [[εὖχος]] ἀγώνων [[ἄπο]] (N. 6.58) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>e</b> [[towards]], in the [[direction]] of [[ἐπί]] [[τοι]] Ἀκράγαντι τανύσαις αὐδάσομαι (O. 2.90) Ὀρσοτρίαινα δ' ἐπ Ἰσθμῷ ποντίᾳ [[ἅρμα]] θοὸν τάνυεν (O. 8.49) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>f</b> in [[respect]], [[consideration]] of αἰὼν πλοῦτόν τε καὶ [[χάριν]] [[ἄγων]] γνησίαις ἐπ' ἀρεταῖς (O. 2.11) [[Θαλία]] τε ἐρασίμολπε, ἰδοῖσα τόνδε κῶμον ἐπ' εὐμενεῖ τύχᾳ κοῦφα βιβῶντα (O. 14.16) ὁ δὲ [[λόγος]] ταύταις ἐπὶ συντυχίαις [[δόξαν]] φέρει (P. 1.36) ἀστῶν δ' ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν βαρύνει μάλιστ ἐσλοῖσιν ἐπ ἀλλοτρίοις (P. 1.84) καὶ τὸ λοιπὸν ὁμοῖα, Κρονίδαι μάκαρες, διδοῖτ' ἐπ ἔργοισιν [[ἀμφί]] τε βουλαῖς ἔχειν (P. 5.119) τοῖσι τέλειον ἐπ' εὐχᾷ κωμάσομαί τι παθὼν ἐσλόν (P. 9.89) [[Μοῖσα]] δ' [[οὐκ]] ἀποδαμεῖ τρόποις ἐπὶ σφετέροισι (P. 10.38) ἐφ' ἑκάστῳ ἔργματι κεῖτο [[τέλος]] (I. 1.26) μισθὸς γὰρ ἄλλοις [[ἄλλος]] ἐπ' ἔργμασιν ἀνθρώποις [[γλυκύς]] (I. 1.47) τίμαθεν ἀμφικτιόνεσσιν ἵππων τ' ὠκυπόδων πολυγνώτοις ἐπὶ νίκαις Παρθ. 2. 45. [[similarly]]: θεὸς [[ἅπαν]] ἐπὶ ἐλπίδεσσι [[τέκμαρ]] ἀνύεται i. e. according to (P. 2.49) μή τινα παρὰ ματρὶ μένειν ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ [[φάρμακον]] κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι at the [[cost]] of (P. 4.186) [ἐπ' ἄλλοισι δ ἄλλοι μέγαλοι (byz.: om. codd.: ἐν [[add]] cod. V.) (O. 1.113) ]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>g</b> in the [[power]] of τὰ δ' [[οὐκ]] ἐπ [[ἀνδράσι]] κεῖται. [[δαίμων]] δὲ παρίσχει (P. 8.76) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>h</b> frag. ]μιᾷ δ' ἐπὶ θήκᾳ[ fr. 169. 49.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b> fragg. “ἐπὶ π[ ] κατερεῖψαι Πα. 8A. 22. ]τράπεζαν [[θεῶν]] ἐπ' ἀμβρ[ο (Pae. 15.7) ἐφθέγξάμαν [[ἔπι]] [ (Hermann: [[ἐπί]] codd.) fr. 177f.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>5</b> in tmesis. τρίτον [[ἔπι]] στέφανον βαλών (Hermann: ἐπὶ codd.) (P. 11.14) χαίταισι μὲν ζευχθέντες [[ἔπι]] στέφανοι (O. 3.6) ἐπὶ [[ἄγει]] (O. 2.37) ἐπὶ βαίνει (O. 7.45) ἐπὶ τεῦξαι (O. 8.32) ἐπὶ τίθησι (P. 2.9) ἐπὶ ἔκλαγξε (P. 4.23) εὔχομαί νιν Ὀλυμπίᾳ [[τοῦτο]] [[δόμεν]] [[γέρας]] [[ἔπι]] Βάττου γένει (Tric.: ἐπιδόμεν intellexit Er. Schmid: ἐπὶ codd.) (P. 5.124) “ἐπὶ ἀγείραις” (P. 9.54) δίκον φύλλ' [[ἔπι]] καὶ στεφάνους (v. [[ἐπιδικεῖν]]) (P. 9.124) ἐπὶ νεῦσαν (I. 8.45) ἐπὶ [[ἔχεαν]] (I. 8.58) ἐπὶ πέμπετε fr. 75. 2. ἐπὶ κεῖται Παρθ. 1. 8.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπί:'''<br /><b class="num">I</b> (перед гласн. - ἐπ᾽, перед придых. - ἐφ᾽; in crasi: [[κἀπί]], κἀπ᾽ - ион. [[κἠπί]] = καὶ ἐπί; [[οὑπί]] = ὁ ἐπί; [[τοὐπί]] = τὸ ἐπί; [[τἀπί]] = τὰ ἐπί; анастроф. ἔπι)<br /><b class="num">1</b> praep. [[cum]] gen.; 1.1) (на вопрос «где?»); 1.1.1) на ([[στῆναι]] ἐπι πύργου Hom.; ἐφ᾽ ἵππων καὶ ἐπὶ [[νεῶν]] βαίνειν Aesch.; ἐπὶ γῆς καὶ ὑπὸ γῆς Plat.): ἐπὶ τῶν πλευρῶν Xen. на флангах; ἐπὶ προσπόλου μιᾶς χωρεῖν Soph. идти в сопровождении единственной помощницы; ἐπὶ τελευτῆς Arst. в конце; 1.1.2) у, при, близ, подле ([[κόλπος]] ὁ ἐπὶ Ποσιδηΐου Her.; [[μεῖναι]] ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ Xen.): αἱ ἐπὶ Λήμνου ἐπικείμεναι νῆσοι Her. острова, лежащие близ Лемноса; 1.1.3) в (ἐπὶ τοῦ προαστείου Thuc.; ἐπὶ τῶν ἐργαστηρίων καθίζοντες Isocr.; καταλῦσαι τὸν βίον ἐπὶ τῆς πατρίδος Luc.): οἱ ἐπὶ Θρᾴκης Thuc. находящиеся во Фракии; οἱ ἐπὶ τῆς Ἀσίας κατοικοῦντες Isocr. жители Азии; ἐπὶ τῆς οἰκίας Polyb. дома; 1.2) (на вопрос «куда?») на (ἐπὶ τῆς γῆς καταπίπτειν Xen.); в, к, по направлению (ἐπὶ τοῦ κόλπου πλεῦσαι Thuc.; ἡ ἐπὶ Βαβυλῶνος [[ὁδός]] Xen.): ἐπὶ τῆς εὐθείας κινεῖσθαι Arst. двигаться по прямой (линии); ἀναχωρεῖν ἐπ᾽ οἴκου Thuc. вернуться домой; ἐπί στρατοπέδου [[ἐλθεῖν]] Xen. прийти в лагерь; ἐπὶ γνώμης τινός [[γενέσθαι]] Dem. присоединиться к чьему-л. мнению; 1.3) в присутствии, перед (лицом) (ἐπὶ μαρτύρων Isae., Xen.; ἐπὶ τοῦ δικαστηρίοιυ Isocr., Arst.): ἐπ᾽ ἐκκλησίας Thuc. в народном собрании; 1.4) (при числах, мерах и т. п.) по; ἐφ᾽ [[ἑνός]] Xen. по одному, поодиночке; τὸ [[μέτωπον]] ἐπὶ τριακοσίων, τὸ δὲ [[βάθος]] ἐφ᾽ [[ἑκατόν]] Xen. по триста (человек) по фронту и по сто в глубину; ἐπὶ τεττάρων Thuc. по четыре (в ряд) или в четыре ряда; ἐπὶ ὀκτὼ πλίνθων τὸ [[εὖρος]] Xen. по восемь кирпичей в ширину; 1.5) во время, в, при (ἐπὶ Κρόνου Hes., Plat.; ἐπὶ τῶν ἡμετέρων προγόνων Xen.; ἐπὶ δείπνου Luc.; ἐπὶ τῶν δείπνων Diod. и ἐπὶ τῆς τραπέζης Plut.): ἐπὶ τῶν πράξεων Xen. при наличии дела, когда нужно действовать; ἐπὶ τῆς ἐμῆς ζόης Her. при моей жизни, пока я жив; ἐπ᾽ [[ἐμεῦ]] Her., ἐπ᾽ [[ἐμοῦ]] Dem. в мое время; οἱ ἐφ᾽ [[ἡμῶν]] Xen. наши современники; ἐπὶ σχολῆς Aeschin. в свободное время, на досуге; ἐπὶ τοῦ παρόντος Arst. в настоящий момент, пока; ἐπὶ καιροῦ Dem. и ἐπὶ τῶν καιρῶν Aeschin. вовремя, кстати: ἐπὶ μιᾶς ἡμέρας Luc. в один (и тот же) день; ταύτας (τὰς πόλιας) ἐπ᾽ ἡμέρης ἑκάστης αἵρεε Her. (Даврис) брал эти города по одному в день; 1.6) по поводу, насчет, относительно, о (ἐπί τινος λέγειν Plat., Arst.; ἐπί τινος σκοπεῖν Xen.; ἐπὶ πάντων ὀργίζεσθαι Dem.): κρίνειν τι ἐπί τινος Dem. высказывать какое-л. суждение о чем-л.; 1.7) в соответствии с (чем-л.), на основании, по ([[ὄνομα]] γίγνεταί τινι ἐπί τινος Her.); 1.8) (выраж. отношение, зависимость, причастность, должность и т. п.; в переводе часто опускается): ἐπὶ νόσου ἔχεσθαι Soph. быть пораженным болезнью; ἐπὶ τῆς φιλότητος Arst. под влиянием любви; (αὐτὸς) ἐφ᾽ [[ἑαυτοῦ]] Her., Thuc., Xen., Plat.; сам по себе, тж. отдельно, самостоятельно; ἐπὶ ὀνόματός τινος εἶναι Dem. носить какое-л. имя; ἡ ἐπ᾽ Ἀνταλκίδου [[εἰρήνη]] Xen. Анталкидов мир; τὸ ἐφ᾽ ἑαυτῶν Thuc. их собственные дела, их личные интересы; μένειν ἐπὶ τῆς ἀρχῆς Xen. оставаться у власти; οἱ ἐπὶ τῶν πραγμάτων (ὄντες) Dem. государственные деятели; ὁ ἐπὶ τῶν δεσμῶν Luc. тюремщик; ὁ ἐπὶ τῶν ὁπλιτῶν Dem. начальник гоплитов; ὁ ἐπὶ τῶν ἐπιστολῶν Plut. писец, секретарь; ὁ ἐπὶ τοῦ οἴνου Plut. виночерпий; οἱ ἐπ᾽ ἀξίας Luc. высокопоставленные лица; 1.9) (преимущ. в нареч. оборотах) в, при: ἐπὶ πάντων Dem. во всех случаях, при всех обстоятельствах; ἐπὶ ἡσυχίας τινός Dem. при (ввиду) чьей-л. беспечности; ἐπ᾽ ἀδείας Plut. в условиях безопасности; ἐπὶ σπουδῆς Plat. прилежно, усердно; ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς εἶναι Thuc. быть на волосок от гибели; ἐπ᾽ αὐτῆς τῆς ἀληθείας Dem. как оно действительно и есть (было), со всей истинностью; ἐπὶ κεφαλαίων Dem. в общих чертах; [[ἔσται]] ὁ [[λόγος]] ἐπὶ παραδείγματος Aeschin. скажем к примеру; ἐπ᾽ ὅρκου Her. клятвенно; ἐπ᾽ [[ἴσας]] Soph. равным образом, точно так же; οὐδ᾽ ἐπὶ σμικρῶν λόγων Soph. ни одним словечком, т. е. нисколько, никак; 1.10) (по)среди, в числе: οὐδεὶς ἐπ᾽ ἀνθρώπων Soph. никто из людей;<br /><b class="num">2</b> praep. [[cum]] dat.; 2.1) (на вопрос «где?») на (ἐπὶ πᾶσιν βωμοῖς καίειν τι Hom.; [[ζωέμεν]] ἐπὶ χθονί Hes.; ἐπὶ τῇ πυρᾷ κεῖσθαι Plat.): ἐπὶ ταῖς οἰκίαις [[ἐπεῖναι]] Xen. находиться на домах; ἐφ᾽ ἵππῳ Xen. на коне (верхом); ἐπὶ τῷ εὐωνύμῳ (sc. [[κέρᾳ]]) Xen. на левом фланге: ἐπ᾽ ἀμφοτέροις Arst. с обеих сторон; внутри, в (ἐπὶ δώμασιν ἕλκειν μακρόπονον ζωάν Eur.; ἐπὶ ταῖς οἰκίαισι τὰς δίκας δικάζειν Arph.); при, у, возле (ἐπὶ Κελάδοντι μάχεσθαι Hom.; ἐπὶ θαλάττῃ οἰκεῖν Xen.): ἐπὶ [[δόξῃ]] κτίσαι τινά Plut. прославить кого-л.; 2.2) (на вопрос «куда?») на (ἐπὶ γαίῃ καταθέσθαι Hom.: ἐπὶ γᾷ πίπτειν Soph.); в, к, по направлению (βλέπειν ἐπί τινι Soph.): καταδεῖν ἵππους ἐπὶ κάπῃσιν Hom. привязать лошадей к яслям; ἐπὶ οἷ καλέσας Hom. подозвав к себе; 2.3) в присутствии, перед (ἐπὶ τοῖς δικασταῖς λέγειν Dem.); 2.4) против (ἐπ᾽ ἐχθροῖς χεῖρα τρέπειν Soph.; ἐπί τινι μηχανήν τινα ἱστάναι Eur.; τινὰ ἐπί τινι συνιστάναι Her.): ἐφ᾽ Ἓκτορι ἀκοντίζειν Hom. метать в Гектора копья; 2.5) (вслед) за (τῷ δ᾽ ἐπὶ [[ὦρτο]] [[Διομήδης]] Hom.): ἐπ᾽ ἐξειργασμένοις Aesch., Her.; после того, как дело свершилось; ἐπὶ [[τούτῳ]] ἀνέστη Προκλῆς καὶ εἶπεν Xen. после него встал Прокл и сказал; 2.6) кроме, помимо, сверх (ἐπὶ [[τούτῳ]], ἐπὶ [[τῷδε]] и ἐπὶ τούτοις Her., Eur., Xen., Arst.): τὰ λοιπὰ τὰ ἐπὶ τούτοισι Her. то, что после этого осталось; [[τρισχίλιοι]] ἐπὶ μυρίοις Plut. три тысячи сверх десяти тысяч, т. е. тринадцать тысяч; [[μεῖζον]] ἐπὶ κέρδεϊ [[κέρδος]] Hes. огромная прибыль; [[φόνος]] ἐπὶ φόνῳ Eur. непрерывный ряд убийств; 2.7) за, позади: οἱ ἐπὶ πᾶσιν Xen. следующие за всеми, т. е. арьергард: ἐπί τινι εἶναι Xen. следовать или быть построенным за кем-л.; 2.8) в честь, в память (ἐπί τινι λέγειν, ''[[sc.]]'' ἔπαινον Thuc., Lys., Plat.): ὁ [[λίθινος]] [[λέων]] ἕστηκεν ἐπὶ Λεωνίδῃ Her. каменное изваяние льва воздвигнуто в честь Леонида; 2.9) (выраж. принадлежность или зависимость; в переводе обычно опускается): τἀπὶ σοὶ κακά Soph. твои несчастья; ἐπί τινι [[τήν]] ἀρχὴν ποιεῖσθαι Plut. передать кому-л. (свою) власть, т. е. назначить кого-л. своим преемником; καταλείπειν τι ἐπί τινι Arst. предоставить что-л. на чье-л. усмотрение; ἐπί τινι εἶναι Xen., Plat.; быть в чьей-л. власти, находиться в чьем-л. распоряжении: ἐπὶ τῷ πλήθει [[κράτος]], ''[[sc.]]'' ἐστίν Soph. власть принадлежит народу; ἐπί τινι ποιεῖν Dem. и ποιεῖσθαι Plut. подчинить чьей-л. власти; τὰ πάντα τότ᾽ ἦν ἐπὶ τοῖς τότ᾽ ἔθεσι Dem. все было тогда обусловлено тогдашними нравами; τὸ ἐπὶ τούτοις εἶναι Lys. насколько это от них зависит; 2.10) (об управлении, начальствовании или владении) во главе: ἐπὶ τοσούτῳ στρατεύματι Thuc. во главе столь большого войска; [[ναύαρχος]] ἐπὶ ταῖς ναυσίν Xen. флотоводец; ὁ ἐπὶ τοῖς καμήλοις Xen. погонщик верблюдов; ἀπολιπεῖν τινα κληρονόμον ἐπὶ πολλοῖς κτήμασιν Plut. оставить кого-л. наследником больших богатств; 2.11) во время, в течение (ἐφ᾽ ἡμέρῃ ἠδ᾽ ἐπὶ νυκτί Hes.): ἐπ᾽ [[ἤματι]] Hom. днем, но тж. в течение (одного) дня; ἐπὶ τῷ δείπνῳ (или σίτῳ) Xen. за трапезой; [[ἥλιος]] ἧν ἐπὶ δυσμαῖς солнце клонилось к закату; ἐπὶ (τῇ) τελευτῇ Arst. в конце; ἐπὶ [[κυνί]] Arst. во время каникул, т. е. в самое знойное время года; 2.12) сообразно, согласно, соответственно (ἐπὶ τοῖς νόμοις Dem.; καλεῖσθαι Ῥώμην ἐπὶ Ῥωμύλῳ τὴν πόλιν Plut.): κεκλῆσθαι ἐπί τινι Plat. быть названным по имени чего-л.; ἐπὶ πᾶσι οικαίοις Aeschin., Dem.; по всей справедливости; 2.13) вследствие, по поводу, из-за (ἐπί τινι [[μάλα]] πολλὰ [[παθεῖν]] Hom., γελᾶν ἐπί τινι Aesch.): ἐπ᾽ εὐνοία τῆς πόλεως Lys. из любви к отечеству; ἐφ᾽ αἵματι φεύγειν Dem. подвергнуться изгнанию за убийство; 2.14) с целью, ради, для: ἐφ᾽ [[οἶς]] ἐλήλυθας Soph. (то), ради чего ты прибыл; ὀδόντες ἐπὶ τῷ διαιρεῖν Arst. зубы для разрезания (пищи), т. е. резцы; ἐπὶ θανάτῳ [[συλλαβεῖν]] Isocr., Diod., Luc.; схватить и предать смерти; ἐπὶ σωτηρίᾳ [[κοινῇ]] Plut. для общего блага; ἐπ᾽ ὠφελείᾳ τῶν [[φίλων]] Plat. на пользу друзьям; ἐπ᾽ ἀγαθῷ τινος Xen. для чьего-л. блага; 2.15) в отношении, что касается (до): ἐπὶ ἐπῶν ποιήσει Ὃμηρον [[μάλιστα]] τεθαύμακα Xen. в области эпической поэзии я больше всего восторгаюсь Гомером; 2.16) (в мат. и проч. обозначениях): τὸ ἐφ᾽ ᾦ В Arst. (нечто), обозначаемое буквой В; 2.17) против (ἡ ἐπὶ τῷ Μήδῳ συμμαχίᾳ Thuc.; νόμους ἐπὶ τοῖς ἀδικοῦσι ἀναγράψαι Dem.); 2.18) (об условии) на, за; ἐπ᾽ ἀργύρῳ Soph., ἐπ᾽ ἀργυρίῳ Dem., Arst. и ἐπὶ χρήμασιν Dem. за деньги; ἐπὶ κέρδεσι Soph. и ἐπὶ κέρδει Xen. из-за выгоды; ἐπ᾽ οὐδενί Her. ни за что; ἐπὶ μεγάλοις τόκοις Dem. за высокий процент; δανείζειν ἐπὶ [[νηΐ]] Dem. давать ссуду под залог корабля; ἐπὶ τοῖς εἰρημένοις Eur. и ἐπὶ ῥητοῖς Thuc. на (заранее) установленных условиях; ἐπὶ τῇ ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ Thuc. на равных и одинаковых условиях;<br /><b class="num">3</b> praep. [[cum]] acc.; 3.1) (на вопрос «где?») на: ἐπὶ [[πολύ]] Thuc., Xen.; на далеком расстоянии; ἐπ᾽ [[ἀμφότερα]] Her., Arst.; по обе стороны, с обеих сторон, в обоих направлениях; у, при, в (ἐπὶ τὰς εἰσόδους [[στῆναι]] Xen.); 3.2) (на вопрос «куда?») на: ἡ ἀχθεῖσα ἐπὶ τὴν βάσιν (sc. [[γραμμή]]) Arst. опущенная на основание (прямая) линия, т. е. перпендикуляр; в, (по направлению) к (ἐπὶ βωμὸν ἄγειν Hom.; ἐπὶ συμφορὴν ἐμπίπτειν Her.; ἐπὶ τὴν περιφέρειαν φέρεσθαι Arst.; ἡ ὁδὸς ἐπὶ [[Ἐκβάτανα]] φέρει Xen.): ἐπὶ [[τέρμα]] ἀφίκετο Hom. от достиг цели; ἐπὶ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον Thuc. мнения сошлись; 3.3) на протяжении, через, по: πουλὺν ἐφ᾽ ὑγρήν Hom. по широко раскинувшемуся морю; ἐπὶ πολλὰ [[ἀλήθην]] Hom. я обошел много стран; ἐπὶ [[εἴκοσι]] σταδίους Xen. на расстоянии двадцати стадиев; 3.4) среди, между ([[κλέος]] πάντας ἐπ᾽ ἀνθρώπους Hom.): τὸ κάλλιστον [[γένος]] ἐπ᾽ ἀνθρώπους Plat. красивейшее из человеческих племен; 3.5) против (πέμπειν στρατηγὸν ἐπί τινα Her.; [[ἰέναι]] ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.): ταῦτ᾽ ἐφ᾽ [[ὑμᾶς]] ἐστιν Dem. это направлено против вас; 3.6) во время, в течение: ἐπὶ χρόνον Hom., Her. и ἐπὶ χρόνον τινά Plat. в течение некоторого времени; ἐπὶ [[δύο]] ἡμέρας Thuc. в течение двух дней; ἐπὶ [[βραχύ]] Arst. вскоре и вкратце; 3.7) (вплоть) до (ἐπ᾽ ἠῶ Hom.): ἐπὶ [[γῆρας]] [[ἱκέσθαι]] Hom. дожить до старости; 3.8) сообразно, согласно: ἐπὶ στάθμην ἰθύνειν Hom. выравнивать по (натянутому) шнуру; ἐπὶ τοῦτον τὸν λόγον Lys. на основании этих слов; 3.9) (разделительно) по: ἐπὶ [[πέντε]] καὶ [[εἴκοσιν]] Thuc. по двадцати пяти; ἐπὶ μίαν ναῦν Polyb. по одному кораблю в ряд, т. е. в кильватерной колонне; 3.10) (при указании промежутка времени) на (ἐπὶ [[δέκα]] ἔτη Thuc.): [[ὅσον]] ἐπ᾽ ἀνθρώπων γενεάν Xen. сколько хватило бы на (всю) человеческую жизнь; ἐπ᾽ ἡμέρην ἔχειν Her. иметь дневное пропитание; 3.11) (при указании числа или меры) в пределах, около, до (ἐπὶ διηκόσια Her.): [[ὅσον]] ἐπὶ [[εἴκοσι]] σταδίους Xen. протяжением до или около двадцати стадиев; μὴ [[ὅλος]] [[ψευδής]], ἀλλ᾽ ἐπί τι Arst. ложный не вполне, а частично; 3.12) что касается (до), в отношении (τοὐπὶ τήνδε τὴν κόρην Soph.): [[ὅσον]] τοὐπ᾽ [[ἐμέ]] Eur. что касается или поскольку это зависит от меня; ἵπποι ἐπὶ [[νῶτον]] ἔϊσαι Hom. кобылицы, равные по хребту, т. е. одинакового роста; 3.13) с целью, для (φρύγανα συλλέγειν ἐπὶ [[πῦρ]] Xen.): ἥκειν ἐπὶ [[πρᾶγος]] πικρόν Aesch. прийти по печальному делу; ἐπὶ τὸ βοηθεῖν τινι Arst. для оказания помощи кому-л.; [[χρήσιμος]] ἐπὶ [[οὐδέν]] Dem. ни на что не годный; 3.14) (в наречных выражениях); ἐπὶ [[πᾶν]] Thuc., Arst. и ἐπὶ πάντα Plat. в общем, в целом, вообще; ἐπὶ [[βάθος]] Thuc. в глубину; ἐπὶ [[διπλάσιον]] Xen. вдвое; ἐπὶ [[πλέον]] καὶ [[μᾶλλον]] ἢ ἐπ᾽ [[ἔλαττον]] [[καί]] ἧττον Plat. в большей или в меньшей степени; ἐπὶ ἶσα Hom. поровну, (о борьбе) без чьего-л. перевеса; ἐπὶ [[ὅσον]] [[δεῖ]] Thuc. (на)сколько нужно; ἐπὶ (σ)[[μικρόν]] Soph., Arst.; немного, мало; ἐπὶ [[μεῖζον]] κοσμῆσαί τι Thuc. чрезмерно разукрасить что-л.; ἐπὶ γελοιότερα Plat. выставляя на смех; ἐπὶ τὸ [[ἄπειρον]] Arst. до бесконечности, бесконечно; ἐπὶ τὸ [[χεῖρον]] Arst. к худшему, во вред; ἐπὶ (τὸ) [[πολύ]] Xen., Arst.; во многих случаях, (очень) часто.
|elrutext='''ἐπί:'''<br /><b class="num">I</b> (перед гласн. - ἐπ᾽, перед придых. - ἐφ᾽; in crasi: [[κἀπί]], κἀπ᾽ - ион. [[κἠπί]] = καὶ ἐπί; [[οὑπί]] = ὁ ἐπί; [[τοὐπί]] = τὸ ἐπί; [[τἀπί]] = τὰ ἐπί; анастроф. ἔπι)<br /><b class="num">1</b> praep. [[cum]] gen.; 1.1) (на вопрос «где?»); 1.1.1) на ([[στῆναι]] ἐπι πύργου Hom.; ἐφ᾽ ἵππων καὶ ἐπὶ [[νεῶν]] βαίνειν Aesch.; ἐπὶ γῆς καὶ ὑπὸ γῆς Plat.): ἐπὶ τῶν πλευρῶν Xen. на флангах; ἐπὶ προσπόλου μιᾶς χωρεῖν Soph. идти в сопровождении единственной помощницы; ἐπὶ τελευτῆς Arst. в конце; 1.1.2) у, при, близ, подле ([[κόλπος]] ὁ ἐπὶ Ποσιδηΐου Her.; [[μεῖναι]] ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ Xen.): αἱ ἐπὶ Λήμνου ἐπικείμεναι νῆσοι Her. острова, лежащие близ Лемноса; 1.1.3) в (ἐπὶ τοῦ προαστείου Thuc.; ἐπὶ τῶν ἐργαστηρίων καθίζοντες Isocr.; καταλῦσαι τὸν βίον ἐπὶ τῆς πατρίδος Luc.): οἱ ἐπὶ Θρᾴκης Thuc. находящиеся во Фракии; οἱ ἐπὶ τῆς Ἀσίας κατοικοῦντες Isocr. жители Азии; ἐπὶ τῆς οἰκίας Polyb. дома; 1.2) (на вопрос «куда?») на (ἐπὶ τῆς γῆς καταπίπτειν Xen.); в, к, по направлению (ἐπὶ τοῦ κόλπου πλεῦσαι Thuc.; ἡ ἐπὶ Βαβυλῶνος [[ὁδός]] Xen.): ἐπὶ τῆς εὐθείας κινεῖσθαι Arst. двигаться по прямой (линии); ἀναχωρεῖν ἐπ᾽ οἴκου Thuc. вернуться домой; ἐπί στρατοπέδου [[ἐλθεῖν]] Xen. прийти в лагерь; ἐπὶ γνώμης τινός [[γενέσθαι]] Dem. присоединиться к чьему-л. мнению; 1.3) в присутствии, перед (лицом) (ἐπὶ μαρτύρων Isae., Xen.; ἐπὶ τοῦ δικαστηρίοιυ Isocr., Arst.): ἐπ᾽ ἐκκλησίας Thuc. в народном собрании; 1.4) (при числах, мерах и т. п.) по; ἐφ᾽ [[ἑνός]] Xen. по одному, поодиночке; τὸ [[μέτωπον]] ἐπὶ τριακοσίων, τὸ δὲ [[βάθος]] ἐφ᾽ [[ἑκατόν]] Xen. по триста (человек) по фронту и по сто в глубину; ἐπὶ τεττάρων Thuc. по четыре (в ряд) или в четыре ряда; ἐπὶ ὀκτὼ πλίνθων τὸ [[εὖρος]] Xen. по восемь кирпичей в ширину; 1.5) во время, в, при (ἐπὶ Κρόνου Hes., Plat.; ἐπὶ τῶν ἡμετέρων προγόνων Xen.; ἐπὶ δείπνου Luc.; ἐπὶ τῶν δείπνων Diod. и ἐπὶ τῆς τραπέζης Plut.): ἐπὶ τῶν πράξεων Xen. при наличии дела, когда нужно действовать; ἐπὶ τῆς ἐμῆς ζόης Her. при моей жизни, пока я жив; ἐπ᾽ [[ἐμεῦ]] Her., ἐπ᾽ [[ἐμοῦ]] Dem. в мое время; οἱ ἐφ᾽ [[ἡμῶν]] Xen. наши современники; ἐπὶ σχολῆς Aeschin. в свободное время, на досуге; ἐπὶ τοῦ παρόντος Arst. в настоящий момент, пока; ἐπὶ καιροῦ Dem. и ἐπὶ τῶν καιρῶν Aeschin. вовремя, кстати: ἐπὶ μιᾶς ἡμέρας Luc. в один (и тот же) день; ταύτας (τὰς πόλιας) ἐπ᾽ ἡμέρης ἑκάστης αἵρεε Her. (Даврис) брал эти города по одному в день; 1.6) по поводу, насчет, относительно, о (ἐπί τινος λέγειν Plat., Arst.; ἐπί τινος σκοπεῖν Xen.; ἐπὶ πάντων ὀργίζεσθαι Dem.): κρίνειν τι ἐπί τινος Dem. высказывать какое-л. суждение о чем-л.; 1.7) в соответствии с (чем-л.), на основании, по ([[ὄνομα]] γίγνεταί τινι ἐπί τινος Her.); 1.8) (выраж. отношение, зависимость, причастность, должность и т. п.; в переводе часто опускается): ἐπὶ νόσου ἔχεσθαι Soph. быть пораженным болезнью; ἐπὶ τῆς φιλότητος Arst. под влиянием любви; (αὐτὸς) ἐφ᾽ [[ἑαυτοῦ]] Her., Thuc., Xen., Plat.; сам по себе, тж. отдельно, самостоятельно; ἐπὶ ὀνόματός τινος εἶναι Dem. носить какое-л. имя; ἡ ἐπ᾽ Ἀνταλκίδου [[εἰρήνη]] Xen. Анталкидов мир; τὸ ἐφ᾽ ἑαυτῶν Thuc. их собственные дела, их личные интересы; μένειν ἐπὶ τῆς ἀρχῆς Xen. оставаться у власти; οἱ ἐπὶ τῶν πραγμάτων (ὄντες) Dem. государственные деятели; ὁ ἐπὶ τῶν δεσμῶν Luc. тюремщик; ὁ ἐπὶ τῶν ὁπλιτῶν Dem. начальник гоплитов; ὁ ἐπὶ τῶν ἐπιστολῶν Plut. писец, секретарь; ὁ ἐπὶ τοῦ οἴνου Plut. виночерпий; οἱ ἐπ᾽ ἀξίας Luc. высокопоставленные лица; 1.9) (преимущ. в нареч. оборотах) в, при: ἐπὶ πάντων Dem. во всех случаях, при всех обстоятельствах; ἐπὶ ἡσυχίας τινός Dem. при (ввиду) чьей-л. беспечности; ἐπ᾽ ἀδείας Plut. в условиях безопасности; ἐπὶ σπουδῆς Plat. прилежно, усердно; ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς εἶναι Thuc. быть на волосок от гибели; ἐπ᾽ αὐτῆς τῆς ἀληθείας Dem. как оно действительно и есть (было), со всей истинностью; ἐπὶ κεφαλαίων Dem. в общих чертах; [[ἔσται]] ὁ [[λόγος]] ἐπὶ παραδείγματος Aeschin. скажем к примеру; ἐπ᾽ ὅρκου Her. клятвенно; ἐπ᾽ [[ἴσας]] Soph. равным образом, точно так же; οὐδ᾽ ἐπὶ σμικρῶν λόγων Soph. ни одним словечком, т. е. нисколько, никак; 1.10) (по)среди, в числе: οὐδεὶς ἐπ᾽ ἀνθρώπων Soph. никто из людей;<br /><b class="num">2</b> praep. [[cum]] dat.; 2.1) (на вопрос «где?») на (ἐπὶ πᾶσιν βωμοῖς καίειν τι Hom.; [[ζωέμεν]] ἐπὶ χθονί Hes.; ἐπὶ τῇ πυρᾷ κεῖσθαι Plat.): ἐπὶ ταῖς οἰκίαις [[ἐπεῖναι]] Xen. находиться на домах; ἐφ᾽ ἵππῳ Xen. на коне (верхом); ἐπὶ τῷ εὐωνύμῳ (''[[sc.]]'' [[κέρᾳ]]) Xen. на левом фланге: ἐπ᾽ ἀμφοτέροις Arst. с обеих сторон; внутри, в (ἐπὶ δώμασιν ἕλκειν μακρόπονον ζωάν Eur.; ἐπὶ ταῖς οἰκίαισι τὰς δίκας δικάζειν Arph.); при, у, возле (ἐπὶ Κελάδοντι μάχεσθαι Hom.; ἐπὶ θαλάττῃ οἰκεῖν Xen.): ἐπὶ [[δόξῃ]] κτίσαι τινά Plut. прославить кого-л.; 2.2) (на вопрос «куда?») на (ἐπὶ γαίῃ καταθέσθαι Hom.: ἐπὶ γᾷ πίπτειν Soph.); в, к, по направлению (βλέπειν ἐπί τινι Soph.): καταδεῖν ἵππους ἐπὶ κάπῃσιν Hom. привязать лошадей к яслям; ἐπὶ οἷ καλέσας Hom. подозвав к себе; 2.3) в присутствии, перед (ἐπὶ τοῖς δικασταῖς λέγειν Dem.); 2.4) против (ἐπ᾽ ἐχθροῖς χεῖρα τρέπειν Soph.; ἐπί τινι μηχανήν τινα ἱστάναι Eur.; τινὰ ἐπί τινι συνιστάναι Her.): ἐφ᾽ Ἓκτορι ἀκοντίζειν Hom. метать в Гектора копья; 2.5) (вслед) за (τῷ δ᾽ ἐπὶ [[ὦρτο]] [[Διομήδης]] Hom.): ἐπ᾽ ἐξειργασμένοις Aesch., Her.; после того, как дело свершилось; ἐπὶ [[τούτῳ]] ἀνέστη Προκλῆς καὶ εἶπεν Xen. после него встал Прокл и сказал; 2.6) кроме, помимо, сверх (ἐπὶ [[τούτῳ]], ἐπὶ [[τῷδε]] и ἐπὶ τούτοις Her., Eur., Xen., Arst.): τὰ λοιπὰ τὰ ἐπὶ τούτοισι Her. то, что после этого осталось; [[τρισχίλιοι]] ἐπὶ μυρίοις Plut. три тысячи сверх десяти тысяч, т. е. тринадцать тысяч; [[μεῖζον]] ἐπὶ κέρδεϊ [[κέρδος]] Hes. огромная прибыль; [[φόνος]] ἐπὶ φόνῳ Eur. непрерывный ряд убийств; 2.7) за, позади: οἱ ἐπὶ πᾶσιν Xen. следующие за всеми, т. е. арьергард: ἐπί τινι εἶναι Xen. следовать или быть построенным за кем-л.; 2.8) в честь, в память (ἐπί τινι λέγειν, ''[[sc.]]'' ἔπαινον Thuc., Lys., Plat.): ὁ [[λίθινος]] [[λέων]] ἕστηκεν ἐπὶ Λεωνίδῃ Her. каменное изваяние льва воздвигнуто в честь Леонида; 2.9) (выраж. принадлежность или зависимость; в переводе обычно опускается): τἀπὶ σοὶ κακά Soph. твои несчастья; ἐπί τινι [[τήν]] ἀρχὴν ποιεῖσθαι Plut. передать кому-л. (свою) власть, т. е. назначить кого-л. своим преемником; καταλείπειν τι ἐπί τινι Arst. предоставить что-л. на чье-л. усмотрение; ἐπί τινι εἶναι Xen., Plat.; быть в чьей-л. власти, находиться в чьем-л. распоряжении: ἐπὶ τῷ πλήθει [[κράτος]], ''[[sc.]]'' ἐστίν Soph. власть принадлежит народу; ἐπί τινι ποιεῖν Dem. и ποιεῖσθαι Plut. подчинить чьей-л. власти; τὰ πάντα τότ᾽ ἦν ἐπὶ τοῖς τότ᾽ ἔθεσι Dem. все было тогда обусловлено тогдашними нравами; τὸ ἐπὶ τούτοις εἶναι Lys. насколько это от них зависит; 2.10) (об управлении, начальствовании или владении) во главе: ἐπὶ τοσούτῳ στρατεύματι Thuc. во главе столь большого войска; [[ναύαρχος]] ἐπὶ ταῖς ναυσίν Xen. флотоводец; ὁ ἐπὶ τοῖς καμήλοις Xen. погонщик верблюдов; ἀπολιπεῖν τινα κληρονόμον ἐπὶ πολλοῖς κτήμασιν Plut. оставить кого-л. наследником больших богатств; 2.11) во время, в течение (ἐφ᾽ ἡμέρῃ ἠδ᾽ ἐπὶ νυκτί Hes.): ἐπ᾽ [[ἤματι]] Hom. днем, но тж. в течение (одного) дня; ἐπὶ τῷ δείπνῳ (или σίτῳ) Xen. за трапезой; [[ἥλιος]] ἧν ἐπὶ δυσμαῖς солнце клонилось к закату; ἐπὶ (τῇ) τελευτῇ Arst. в конце; ἐπὶ [[κυνί]] Arst. во время каникул, т. е. в самое знойное время года; 2.12) сообразно, согласно, соответственно (ἐπὶ τοῖς νόμοις Dem.; καλεῖσθαι Ῥώμην ἐπὶ Ῥωμύλῳ τὴν πόλιν Plut.): κεκλῆσθαι ἐπί τινι Plat. быть названным по имени чего-л.; ἐπὶ πᾶσι οικαίοις Aeschin., Dem.; по всей справедливости; 2.13) вследствие, по поводу, из-за (ἐπί τινι [[μάλα]] πολλὰ [[παθεῖν]] Hom., γελᾶν ἐπί τινι Aesch.): ἐπ᾽ εὐνοία τῆς πόλεως Lys. из любви к отечеству; ἐφ᾽ αἵματι φεύγειν Dem. подвергнуться изгнанию за убийство; 2.14) с целью, ради, для: ἐφ᾽ [[οἶς]] ἐλήλυθας Soph. (то), ради чего ты прибыл; ὀδόντες ἐπὶ τῷ διαιρεῖν Arst. зубы для разрезания (пищи), т. е. резцы; ἐπὶ θανάτῳ [[συλλαβεῖν]] Isocr., Diod., Luc.; схватить и предать смерти; ἐπὶ σωτηρίᾳ [[κοινῇ]] Plut. для общего блага; ἐπ᾽ ὠφελείᾳ τῶν [[φίλων]] Plat. на пользу друзьям; ἐπ᾽ ἀγαθῷ τινος Xen. для чьего-л. блага; 2.15) в отношении, что касается (до): ἐπὶ ἐπῶν ποιήσει Ὃμηρον [[μάλιστα]] τεθαύμακα Xen. в области эпической поэзии я больше всего восторгаюсь Гомером; 2.16) (в мат. и проч. обозначениях): τὸ ἐφ᾽ ᾦ В Arst. (нечто), обозначаемое буквой В; 2.17) против (ἡ ἐπὶ τῷ Μήδῳ συμμαχίᾳ Thuc.; νόμους ἐπὶ τοῖς ἀδικοῦσι ἀναγράψαι Dem.); 2.18) (об условии) на, за; ἐπ᾽ ἀργύρῳ Soph., ἐπ᾽ ἀργυρίῳ Dem., Arst. и ἐπὶ χρήμασιν Dem. за деньги; ἐπὶ κέρδεσι Soph. и ἐπὶ κέρδει Xen. из-за выгоды; ἐπ᾽ οὐδενί Her. ни за что; ἐπὶ μεγάλοις τόκοις Dem. за высокий процент; δανείζειν ἐπὶ [[νηΐ]] Dem. давать ссуду под залог корабля; ἐπὶ τοῖς εἰρημένοις Eur. и ἐπὶ ῥητοῖς Thuc. на (заранее) установленных условиях; ἐπὶ τῇ ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ Thuc. на равных и одинаковых условиях;<br /><b class="num">3</b> praep. [[cum]] acc.; 3.1) (на вопрос «где?») на: ἐπὶ [[πολύ]] Thuc., Xen.; на далеком расстоянии; ἐπ᾽ [[ἀμφότερα]] Her., Arst.; по обе стороны, с обеих сторон, в обоих направлениях; у, при, в (ἐπὶ τὰς εἰσόδους [[στῆναι]] Xen.); 3.2) (на вопрос «куда?») на: ἡ ἀχθεῖσα ἐπὶ τὴν βάσιν (''[[sc.]]'' [[γραμμή]]) Arst. опущенная на основание (прямая) линия, т. е. перпендикуляр; в, (по направлению) к (ἐπὶ βωμὸν ἄγειν Hom.; ἐπὶ συμφορὴν ἐμπίπτειν Her.; ἐπὶ τὴν περιφέρειαν φέρεσθαι Arst.; ἡ ὁδὸς ἐπὶ [[Ἐκβάτανα]] φέρει Xen.): ἐπὶ [[τέρμα]] ἀφίκετο Hom. от достиг цели; ἐπὶ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον Thuc. мнения сошлись; 3.3) на протяжении, через, по: πουλὺν ἐφ᾽ ὑγρήν Hom. по широко раскинувшемуся морю; ἐπὶ πολλὰ [[ἀλήθην]] Hom. я обошел много стран; ἐπὶ [[εἴκοσι]] σταδίους Xen. на расстоянии двадцати стадиев; 3.4) среди, между ([[κλέος]] πάντας ἐπ᾽ ἀνθρώπους Hom.): τὸ κάλλιστον [[γένος]] ἐπ᾽ ἀνθρώπους Plat. красивейшее из человеческих племен; 3.5) против (πέμπειν στρατηγὸν ἐπί τινα Her.; [[ἰέναι]] ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.): ταῦτ᾽ ἐφ᾽ [[ὑμᾶς]] ἐστιν Dem. это направлено против вас; 3.6) во время, в течение: ἐπὶ χρόνον Hom., Her. и ἐπὶ χρόνον τινά Plat. в течение некоторого времени; ἐπὶ [[δύο]] ἡμέρας Thuc. в течение двух дней; ἐπὶ [[βραχύ]] Arst. вскоре и вкратце; 3.7) (вплоть) до (ἐπ᾽ ἠῶ Hom.): ἐπὶ [[γῆρας]] [[ἱκέσθαι]] Hom. дожить до старости; 3.8) сообразно, согласно: ἐπὶ στάθμην ἰθύνειν Hom. выравнивать по (натянутому) шнуру; ἐπὶ τοῦτον τὸν λόγον Lys. на основании этих слов; 3.9) (разделительно) по: ἐπὶ [[πέντε]] καὶ [[εἴκοσιν]] Thuc. по двадцати пяти; ἐπὶ μίαν ναῦν Polyb. по одному кораблю в ряд, т. е. в кильватерной колонне; 3.10) (при указании промежутка времени) на (ἐπὶ [[δέκα]] ἔτη Thuc.): [[ὅσον]] ἐπ᾽ ἀνθρώπων γενεάν Xen. сколько хватило бы на (всю) человеческую жизнь; ἐπ᾽ ἡμέρην ἔχειν Her. иметь дневное пропитание; 3.11) (при указании числа или меры) в пределах, около, до (ἐπὶ διηκόσια Her.): [[ὅσον]] ἐπὶ [[εἴκοσι]] σταδίους Xen. протяжением до или около двадцати стадиев; μὴ [[ὅλος]] [[ψευδής]], ἀλλ᾽ ἐπί τι Arst. ложный не вполне, а частично; 3.12) что касается (до), в отношении (τοὐπὶ τήνδε τὴν κόρην Soph.): [[ὅσον]] τοὐπ᾽ [[ἐμέ]] Eur. что касается или поскольку это зависит от меня; ἵπποι ἐπὶ [[νῶτον]] ἔϊσαι Hom. кобылицы, равные по хребту, т. е. одинакового роста; 3.13) с целью, для (φρύγανα συλλέγειν ἐπὶ [[πῦρ]] Xen.): ἥκειν ἐπὶ [[πρᾶγος]] πικρόν Aesch. прийти по печальному делу; ἐπὶ τὸ βοηθεῖν τινι Arst. для оказания помощи кому-л.; [[χρήσιμος]] ἐπὶ [[οὐδέν]] Dem. ни на что не годный; 3.14) (в наречных выражениях); ἐπὶ [[πᾶν]] Thuc., Arst. и ἐπὶ πάντα Plat. в общем, в целом, вообще; ἐπὶ [[βάθος]] Thuc. в глубину; ἐπὶ [[διπλάσιον]] Xen. вдвое; ἐπὶ [[πλέον]] καὶ [[μᾶλλον]] ἢ ἐπ᾽ [[ἔλαττον]] [[καί]] ἧττον Plat. в большей или в меньшей степени; ἐπὶ ἶσα Hom. поровну, (о борьбе) без чьего-л. перевеса; ἐπὶ [[ὅσον]] [[δεῖ]] Thuc. (на)сколько нужно; ἐπὶ (σ)[[μικρόν]] Soph., Arst.; немного, мало; ἐπὶ [[μεῖζον]] κοσμῆσαί τι Thuc. чрезмерно разукрасить что-л.; ἐπὶ γελοιότερα Plat. выставляя на смех; ἐπὶ τὸ [[ἄπειρον]] Arst. до бесконечности, бесконечно; ἐπὶ τὸ [[χεῖρον]] Arst. к худшему, во вред; ἐπὶ (τὸ) [[πολύ]] Xen., Arst.; во многих случаях, (очень) часто.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />[[Perseus]]. on, [[upon]] with [[genitive]], dat., and acc.<br />prep. with [[genitive]], dat., and acc.: Radic. signf. [[upon]].<br />A. <colloc>WITH GEN.</colloc>:<br /><b class="num">I.</b> of [[place]],<br /><b class="num">1.</b> with Verbs of Rest, [[upon]] or on, κεῖσθαι ἐπὶ χθονός Il.; ἐφ' ἵππου on [[horse]]-[[back]], etc.; ἐπὶ γῆς [[upon]] [[earth]], Soph.; ἐπ' ἀγροῦ in the [[country]], Od.; also at or near, ἐπὶ Λήμνου off [[Lemnos]], Hdt., etc.:—with Verbs of [[motion]], the [[sense]] is [[pregnant]], ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν drew the [[ship]] [[upon]] the [[land]] and [[left]] it [[there]], Il., etc.; ἀναβῆναι ἐπὶ τῶν πύργων Xen.<br /><b class="num">2.</b> not [[strictly]] of [[place]], μένειν ἐπὶ τῆς ἀρχῆς to [[remain]] in the [[command]], Xen.; ἐπὶ τῶν πραγμάτων [[engaged]] in [[business]], Dem.: —of ships, ὁρμεῖν ἐπ' ἀγκύρας to [[ride]] at (i. e. in [[dependence]] on an) [[anchor]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> with the [[person]]. and reflex. Pron., ἐφ' [[ὑμείων]] by yourselves, Il.; ἐφ' [[αὑτοῦ]] by [[himself]], Thuc.; αὐτὸς ἐφ' [[ἑαυτοῦ]] Xen.<br /><b class="num">4.</b> with numerals, to [[denote]] the [[depth]] of a [[body]] of soldiers, ἐπὶ τεττάρων [[four]] [[deep]], Xen.; ἐπ' ὀλίγων i. e. in a [[long]] [[thin]] [[file]], Xen.; ἐφ' [[ἑνός]] in [[single]] [[file]], Xen.<br /><b class="num">5.</b> c.gen. pers. [[before]], in [[presence]] of, Lat. [[coram]], ἐπὶ πάντων Dem.<br /><b class="num">6.</b> with Verbs of observing, in, ὁρᾶν τι ἐπί τινος Xen.<br /><b class="num">7.</b> of [[motion]] [[towards]], προτρέποντο ἐπὶ [[νηῶν]] Il.; [[πλεῖν]] ἐπὶ Χίου to [[sail]] for [[Chios]], Hdt.; ἡ ἐπὶ Βαβυλῶνος [[ὁδός]] the [[road]] [[leading]] to B., Xen.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], in the [[time]] of, ἐπὶ προτέρων ἀνθρώπων Il.; ἐπὶ Κύρου Hdt.; ἐπ' [[ἐμοῦ]] in my [[time]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> in [[various]] Causal senses:<br /><b class="num">1.</b> [[over]], of persons in [[authority]], ὁ ἐπὶ τῶν ὁπλιτῶν, ὁ ἐπὶ τῶν ἱππέων Dem.; ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως the [[paymaster]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> κεκλῆσθαι ἐπί τινος to be called [[after]] him, Hdt.; ἡ ἐπ' Ἀνταλκίδου [[εἰρήνη]] καλουμένη Xen.<br /><b class="num">3.</b> of occasions, and the like, ἐπὶ πάντων on all occasions, Dem.; so in phrases [[which]] became adverbial, ἐπ' ἴσης (sc. μοίρασ) [[equally]], Soph.<br />B. WITH DAT.:<br /><b class="num">I.</b> of [[place]], [[upon]], ἕξεσθαι ἐπὶ δίφρῳ Il.:—with Verbs of Motion, Il.; in [[pregnant]] [[construction]], πέτονται ἐπ' ἄνθεσιν fly on to the flowers and [[settle]] [[there]], Il.:— at or near, ἐπὶ θύρῃσι Il.:— on or [[over]], ἐπ' Ἰφιδάμαντι [[over]] the [[body]] of Iphidamas, Il.<br /><b class="num">2.</b> in [[hostile]] [[sense]], [[against]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> [[towards]], in [[reference]] to, ἐπὶ πᾶσι Il.; νόμον τίθεσθαι ἐπί τινι to make a law for his [[case]], [[whether]] for or [[against]], Plat.<br /><b class="num">4.</b> of [[accumulation]], [[upon]], [[after]], [[ὄγχνη]] ἐπ' ὄγχνῃ one [[pear]] [[after]] [[another]], Od.<br /><b class="num">5.</b> in [[addition]] to, ἐπὶ τοῖσι [[besides]], ἐπὶ τούτοις [[Attic]]<br /><b class="num">6.</b> of [[position]], [[after]], [[behind]], of soldiers, Xen.<br /><b class="num">7.</b> in [[dependence]] [[upon]], in the [[power]] of, Lat. [[penes]], ἐπί τινί ἐστι 'tis in his [[power]] to do, c. inf., Hdt.; τὸ ἐπ' [[ἐμοί]] as far as is in my [[power]], Xen.<br /><b class="num">8.</b> of [[condition]] or circumstances, Il., etc.; ἐπὶ τῷ παρόντι Thuc.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], ἐπὶ νυκτί by [[night]], Il.; αἰεὶ ἐπ' ἤματι [[every]] day, Od.<br /><b class="num">2.</b> [[after]], ἕκτῃ ἐπὶ δεκάτῃ or τῇ ἕκτῃ ἐπὶ [[δέκα]], on the 16th of the [[month]], ap. Dem.; τὰ ἐπὶ τούτοις, Lat. [[quod]] [[superest]], Thuc.; τοὐπὶ [[τῷδε]] Eur.<br /><b class="num">III.</b> in [[various]] Causal senses:<br /><b class="num">1.</b> of the [[occasion]] or [[cause]], ἐπὶ σοί for thee, Il.; [[μέγα]] φρονεῖν ἐπί τινι to be [[proud]] at or of a [[thing]], Plat.; ἀγανακτεῖν ἐπί τινι Xen.<br /><b class="num">2.</b> of an end or [[purpose]], ἐπὶ δόρπῳ for [[supper]], Od.; ἐπὶ κακῷ for [[mischief]], Hdt.; [[δῆσαι]] ἐπὶ θανάτῳ Hdt., Xen.; ἐπ' ἐξαγωγῇ for [[exportation]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> of the [[condition]] [[upon]] [[which]] a [[thing]] is done, ἐπὶ τούτοις on these terms, Hdt.; ἐφ' ᾧ or ἐφ' ᾧτε on [[condition]] that, Hdt.; ἐπὶ οὐδενί on no [[account]], Hdt.; ἐπ' ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ on [[fair]] and [[equal]] terms, Thuc.<br /><b class="num">4.</b> of [[price]], [[ἔργον]] τελέσαι μεγάλῳ ἐπὶ δώρῳ Il.; ἐπὶ πόσῳ; Plat.; ἐπ' ἀργυρίῳ Dem.; of the [[interest]] payable on [[money]], δανείζεσθαι ἐπὶ τοῖς μεγάλοις τόκοις Dem.<br /><b class="num">5.</b> κεκλῆσθαι ἐπί τινι to be called [[after]], Plat.<br /><b class="num">6.</b> of persons in [[authority]], ἐπὶ βουσίν [[over]] the kine, Od.; ἐπὶ ταῖς ναυσίν Xen.; οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασιν Dem.<br />C. WITH ACC.:<br /><b class="num">I.</b> of [[place]], [[upon]] or on to a [[height]], ἐπὶ πύργον ἔβη Il.; [[προελθεῖν]] ἐπὶ τὸ [[βῆμα]] Thuc.; ἀναβαίνειν ἐπὶ τὸν ἵππον Xen.: [[simply]] to, ἦλθε θοὰς ἐπὶ [[νῆας]] Il., etc.:—metaph., ἐπὶ ἔργα τρέπεσθαι Il.; ἐπὶ τὴν τράπεζαν ὀφείλειν to owe to the [[bank]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> up to, as far as, ἐπὶ θάλασσαν Thuc.:—in measurements, [[πλέον]] ἢ ἐπὶ δύο στάδια Xen.; with a neut. adj., [[ὅσον]] τ' ἔπι as far as, Il.; ἐπὶ πᾶν [[ἐλθεῖν]] Xen.; ἐπὶ σμικρόν, a [[little]] way, a [[little]], Soph.; ἐπ' [[ἔλαττον]], ἐπ' ἐλάχιστον Plat., etc.<br /><b class="num">3.</b> ἐπὶ [[πλέον]] [[still]] [[more]], Hdt.; [[before]], Lat. [[coram]], [[ἦγον]] αὐτὸν ἐπὶ τὰ κοινά Hdt.<br /><b class="num">4.</b> in Military phrases, ἐπ' ἀσπίδας [[πέντε]] καὶ [[εἴκοσιν]], i. e. 25 in [[file]], Thuc.<br /><b class="num">5.</b> [[towards]], to, ἐπὶ [[δεξιά]], ἐπ' [[ἀριστερά]] Hom., etc.:—also in Military phrases, ἐπὶ [[δόρυ]] ἀναστρέψαι, ἐπὶ ἀσπίδα μεταβαλέσθαι, to the [[spear]] or [[shield]] [[side]], i. e. to [[right]] or [[left]], Xen.; ἐπὶ [[πόδα]] ἀναχωρεῖν to [[retire]] on the [[foot]], i. e. [[facing]] the [[enemy]], Xen.; ἐπὶ τὸ [[μεῖζον]], with [[exaggeration]], Thuc.; ἐπὶ τὰ γελοιότερα so as to [[provoke]] [[laughter]], Plat.<br /><b class="num">6.</b> in [[hostile]] [[sense]], [[against]], Il., etc.<br /><b class="num">7.</b> of [[extension]] [[over]] a [[space]], ἐπ' [[ἐννέα]] κεῖτο πέλεθρα [[over]] [[nine]] acres he lay stretched, Il.; ἐπὶ [[πολύ]] [[over]] a [[large]] [[space]], Thuc.:—so in [[many]] cases, [[where]] we say on, [[rather]] [[than]] [[over]], [[δράκων]] ἐπὶ νῶτα [[δαφοινός]] Il.; ἵππους ἐπὶ [[νῶτον]] ἐΐσας Il.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], for or [[during]] a [[certain]] [[time]], πολλὸν ἐπὶ χρόνον Il.; ἐπὶ [[δέκα]] ἔτη Thuc.<br /><b class="num">2.</b> up to or [[till]] a [[certain]] [[time]], ἐπ' ἠῶ καὶ [[μέσον]] [[ἦμαρ]] Od.<br /><b class="num">III.</b> in [[various]] Causal senses:<br /><b class="num">1.</b> of the [[object]] or [[purpose]] for [[which]] one goes, ἐπὶ Τυδῆ for (i. e. to [[bring]]) [[tidings]] of [[Tydeus]], Il.; [[ἐλθεῖν]] ἐπ' [[ἀργύριον]] Xen.:—with neut. Pron., ἐπὶ [[τοῦτο]] [[ἐλθεῖν]] for [[this]] [[purpose]], Xen.; ἐπὶ τί; to [[what]] end? Lat. [[quorsum]]? Ar.; ἐπὶ τόκον for (i. e. to [[gain]]) [[interest]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> as regards, τοὐπ' ἐμέ, [[τοὐπί]] σε Eur.<br /><b class="num">3.</b> of persons set [[over]] others, ἐπὶ τοὺς πεζοὺς καθιστάναι ἄρχοντα Xen.<br /><b class="num">4.</b> according to, by, ἐπὶ στάθμην by the [[rule]], Od.<br />D. POSITION:— ἐπί may [[follow]] its [[case]], [[when]] it becomes ἔπι by [[anastrophe]].<br />E. ABSOL., ἐπί without [[anastrophe]], esp. ἐπὶ δέ, and [[besides]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> ἔπι, for ἔπεστι, 'tis [[here]], Hom.<br />F. IN COMPOS.:<br /><b class="num">I.</b> of [[place]], denoting Rest [[upon]], as in [[ἐπίκειμαι]], or Motion, [[upon]] or [[over]], as in [[ἐπιβαίνω]]; to or [[towards]], as in [[ἐπαρίστερος]], [[ἐπιδέξιος]]; [[against]], as in [[ἐπαΐσσω]], [[ἐπιστρατεύω]]; up to a [[point]], as in [[ἐπιτελέω]]; [[over]] or [[beyond]] boundaries, as in ἐπινέμομαι, [[ἐπεργασία]].<br /><b class="num">2.</b> Extension [[over]] a [[surface]], as in [[ἐπαλείφω]], [[ἐπάργυρος]], [[ἐπίχρυσος]].<br /><b class="num">3.</b> Accumulation or [[addition]], as in [[ἐπιβάλλω]], [[ἐπίκτητος]].<br /><b class="num">4.</b> Accompaniment, to, with, as in [[ἐπᾴδω]], [[ἐπαυλέω]].<br /><b class="num">5.</b> Interest, [[ἐπίτριτος]] one and 1/3 [[more]], 1+1/3, Lat. [[sesquitertius]]; so [[ἐπιτέταρτος]], etc.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]] and Sequence, [[after]], as in [[ἐπιγίγνομαι]].<br /><b class="num">III.</b> in Causal senses, of Superiority [[felt]] [[over]] or at, as in [[ἐπιχαίρω]], [[ἐπιγελάω]]; of Authority, [[over]], as in [[ἐπικρατέω]], ἐπιβούκολος; of Motive, for, as in [[ἐπιθυμέω]], [[ἐπιθάνατος]]; to [[give]] [[force]] or [[intensity]] to the Verb, as in [[ἐπαινέω]], [[ἐπιμέμφομαι]].
|mdlsjtxt=<br />[[Perseus]]. on, [[upon]] with [[genitive]], dat., and acc.<br />prep. with [[genitive]], dat., and acc.: Radic. signf. [[upon]].<br />A. <colloc>WITH GEN.</colloc>:<br /><b class="num">I.</b> of [[place]],<br /><b class="num">1.</b> with Verbs of Rest, [[upon]] or on, κεῖσθαι ἐπὶ χθονός Il.; ἐφ' ἵππου on [[horse]]-[[back]], etc.; ἐπὶ γῆς [[upon]] [[earth]], Soph.; ἐπ' ἀγροῦ in the [[country]], Od.; also at or near, ἐπὶ Λήμνου off [[Lemnos]], Hdt., etc.:—with Verbs of [[motion]], the [[sense]] is [[pregnant]], ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν drew the [[ship]] [[upon]] the [[land]] and [[left]] it [[there]], Il., etc.; ἀναβῆναι ἐπὶ τῶν πύργων Xen.<br /><b class="num">2.</b> not [[strictly]] of [[place]], μένειν ἐπὶ τῆς ἀρχῆς to [[remain]] in the [[command]], Xen.; ἐπὶ τῶν πραγμάτων [[engaged]] in [[business]], Dem.: —of ships, ὁρμεῖν ἐπ' ἀγκύρας to [[ride]] at (i. e. in [[dependence]] on an) [[anchor]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> with the [[person]]. and reflex. Pron., ἐφ' [[ὑμείων]] by yourselves, Il.; ἐφ' [[αὑτοῦ]] by [[himself]], Thuc.; αὐτὸς ἐφ' [[ἑαυτοῦ]] Xen.<br /><b class="num">4.</b> with numerals, to [[denote]] the [[depth]] of a [[body]] of soldiers, ἐπὶ τεττάρων [[four]] [[deep]], Xen.; ἐπ' ὀλίγων i. e. in a [[long]] [[thin]] [[file]], Xen.; ἐφ' [[ἑνός]] in [[single]] [[file]], Xen.<br /><b class="num">5.</b> c.gen. pers. [[before]], in [[presence]] of, Lat. [[coram]], ἐπὶ πάντων Dem.<br /><b class="num">6.</b> with Verbs of observing, in, ὁρᾶν τι ἐπί τινος Xen.<br /><b class="num">7.</b> of [[motion]] [[towards]], προτρέποντο ἐπὶ [[νηῶν]] Il.; [[πλεῖν]] ἐπὶ Χίου to [[sail]] for [[Chios]], Hdt.; ἡ ἐπὶ Βαβυλῶνος [[ὁδός]] the [[road]] [[leading]] to B., Xen.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], in the [[time]] of, ἐπὶ προτέρων ἀνθρώπων Il.; ἐπὶ Κύρου Hdt.; ἐπ' [[ἐμοῦ]] in my [[time]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> in [[various]] Causal senses:<br /><b class="num">1.</b> [[over]], of persons in [[authority]], ὁ ἐπὶ τῶν ὁπλιτῶν, ὁ ἐπὶ τῶν ἱππέων Dem.; ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως the [[paymaster]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> κεκλῆσθαι ἐπί τινος to be called [[after]] him, Hdt.; ἡ ἐπ' Ἀνταλκίδου [[εἰρήνη]] καλουμένη Xen.<br /><b class="num">3.</b> of occasions, and the like, ἐπὶ πάντων on all occasions, Dem.; so in phrases [[which]] became adverbial, ἐπ' ἴσης (''[[sc.]]'' μοίρασ) [[equally]], Soph.<br />B. WITH DAT.:<br /><b class="num">I.</b> of [[place]], [[upon]], ἕξεσθαι ἐπὶ δίφρῳ Il.:—with Verbs of Motion, Il.; in [[pregnant]] [[construction]], πέτονται ἐπ' ἄνθεσιν fly on to the flowers and [[settle]] [[there]], Il.:— at or near, ἐπὶ θύρῃσι Il.:— on or [[over]], ἐπ' Ἰφιδάμαντι [[over]] the [[body]] of Iphidamas, Il.<br /><b class="num">2.</b> in [[hostile]] [[sense]], [[against]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> [[towards]], in [[reference]] to, ἐπὶ πᾶσι Il.; νόμον τίθεσθαι ἐπί τινι to make a law for his [[case]], [[whether]] for or [[against]], Plat.<br /><b class="num">4.</b> of [[accumulation]], [[upon]], [[after]], [[ὄγχνη]] ἐπ' ὄγχνῃ one [[pear]] [[after]] [[another]], Od.<br /><b class="num">5.</b> in [[addition]] to, ἐπὶ τοῖσι [[besides]], ἐπὶ τούτοις [[Attic]]<br /><b class="num">6.</b> of [[position]], [[after]], [[behind]], of soldiers, Xen.<br /><b class="num">7.</b> in [[dependence]] [[upon]], in the [[power]] of, Lat. [[penes]], ἐπί τινί ἐστι 'tis in his [[power]] to do, c. inf., Hdt.; τὸ ἐπ' [[ἐμοί]] as far as is in my [[power]], Xen.<br /><b class="num">8.</b> of [[condition]] or circumstances, Il., etc.; ἐπὶ τῷ παρόντι Thuc.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], ἐπὶ νυκτί by [[night]], Il.; αἰεὶ ἐπ' ἤματι [[every]] day, Od.<br /><b class="num">2.</b> [[after]], ἕκτῃ ἐπὶ δεκάτῃ or τῇ ἕκτῃ ἐπὶ [[δέκα]], on the 16th of the [[month]], ap. Dem.; τὰ ἐπὶ τούτοις, Lat. [[quod]] [[superest]], Thuc.; τοὐπὶ [[τῷδε]] Eur.<br /><b class="num">III.</b> in [[various]] Causal senses:<br /><b class="num">1.</b> of the [[occasion]] or [[cause]], ἐπὶ σοί for thee, Il.; [[μέγα]] φρονεῖν ἐπί τινι to be [[proud]] at or of a [[thing]], Plat.; ἀγανακτεῖν ἐπί τινι Xen.<br /><b class="num">2.</b> of an end or [[purpose]], ἐπὶ δόρπῳ for [[supper]], Od.; ἐπὶ κακῷ for [[mischief]], Hdt.; [[δῆσαι]] ἐπὶ θανάτῳ Hdt., Xen.; ἐπ' ἐξαγωγῇ for [[exportation]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> of the [[condition]] [[upon]] [[which]] a [[thing]] is done, ἐπὶ τούτοις on these terms, Hdt.; ἐφ' ᾧ or ἐφ' ᾧτε on [[condition]] that, Hdt.; ἐπὶ οὐδενί on no [[account]], Hdt.; ἐπ' ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ on [[fair]] and [[equal]] terms, Thuc.<br /><b class="num">4.</b> of [[price]], [[ἔργον]] τελέσαι μεγάλῳ ἐπὶ δώρῳ Il.; ἐπὶ πόσῳ; Plat.; ἐπ' ἀργυρίῳ Dem.; of the [[interest]] payable on [[money]], δανείζεσθαι ἐπὶ τοῖς μεγάλοις τόκοις Dem.<br /><b class="num">5.</b> κεκλῆσθαι ἐπί τινι to be called [[after]], Plat.<br /><b class="num">6.</b> of persons in [[authority]], ἐπὶ βουσίν [[over]] the kine, Od.; ἐπὶ ταῖς ναυσίν Xen.; οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασιν Dem.<br />C. WITH ACC.:<br /><b class="num">I.</b> of [[place]], [[upon]] or on to a [[height]], ἐπὶ πύργον ἔβη Il.; [[προελθεῖν]] ἐπὶ τὸ [[βῆμα]] Thuc.; ἀναβαίνειν ἐπὶ τὸν ἵππον Xen.: [[simply]] to, ἦλθε θοὰς ἐπὶ [[νῆας]] Il., etc.:—metaph., ἐπὶ ἔργα τρέπεσθαι Il.; ἐπὶ τὴν τράπεζαν ὀφείλειν to owe to the [[bank]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> up to, as far as, ἐπὶ θάλασσαν Thuc.:—in measurements, [[πλέον]] ἢ ἐπὶ δύο στάδια Xen.; with a neut. adj., [[ὅσον]] τ' ἔπι as far as, Il.; ἐπὶ πᾶν [[ἐλθεῖν]] Xen.; ἐπὶ σμικρόν, a [[little]] way, a [[little]], Soph.; ἐπ' [[ἔλαττον]], ἐπ' ἐλάχιστον Plat., etc.<br /><b class="num">3.</b> ἐπὶ [[πλέον]] [[still]] [[more]], Hdt.; [[before]], Lat. [[coram]], [[ἦγον]] αὐτὸν ἐπὶ τὰ κοινά Hdt.<br /><b class="num">4.</b> in Military phrases, ἐπ' ἀσπίδας [[πέντε]] καὶ [[εἴκοσιν]], i. e. 25 in [[file]], Thuc.<br /><b class="num">5.</b> [[towards]], to, ἐπὶ [[δεξιά]], ἐπ' [[ἀριστερά]] Hom., etc.:—also in Military phrases, ἐπὶ [[δόρυ]] ἀναστρέψαι, ἐπὶ ἀσπίδα μεταβαλέσθαι, to the [[spear]] or [[shield]] [[side]], i. e. to [[right]] or [[left]], Xen.; ἐπὶ [[πόδα]] ἀναχωρεῖν to [[retire]] on the [[foot]], i. e. [[facing]] the [[enemy]], Xen.; ἐπὶ τὸ [[μεῖζον]], with [[exaggeration]], Thuc.; ἐπὶ τὰ γελοιότερα so as to [[provoke]] [[laughter]], Plat.<br /><b class="num">6.</b> in [[hostile]] [[sense]], [[against]], Il., etc.<br /><b class="num">7.</b> of [[extension]] [[over]] a [[space]], ἐπ' [[ἐννέα]] κεῖτο πέλεθρα [[over]] [[nine]] acres he lay stretched, Il.; ἐπὶ [[πολύ]] [[over]] a [[large]] [[space]], Thuc.:—so in [[many]] cases, [[where]] we say on, [[rather]] [[than]] [[over]], [[δράκων]] ἐπὶ νῶτα [[δαφοινός]] Il.; ἵππους ἐπὶ [[νῶτον]] ἐΐσας Il.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], for or [[during]] a [[certain]] [[time]], πολλὸν ἐπὶ χρόνον Il.; ἐπὶ [[δέκα]] ἔτη Thuc.<br /><b class="num">2.</b> up to or [[till]] a [[certain]] [[time]], ἐπ' ἠῶ καὶ [[μέσον]] [[ἦμαρ]] Od.<br /><b class="num">III.</b> in [[various]] Causal senses:<br /><b class="num">1.</b> of the [[object]] or [[purpose]] for [[which]] one goes, ἐπὶ Τυδῆ for (i. e. to [[bring]]) [[tidings]] of [[Tydeus]], Il.; [[ἐλθεῖν]] ἐπ' [[ἀργύριον]] Xen.:—with neut. Pron., ἐπὶ [[τοῦτο]] [[ἐλθεῖν]] for [[this]] [[purpose]], Xen.; ἐπὶ τί; to [[what]] end? Lat. [[quorsum]]? Ar.; ἐπὶ τόκον for (i. e. to [[gain]]) [[interest]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> as regards, τοὐπ' ἐμέ, [[τοὐπί]] σε Eur.<br /><b class="num">3.</b> of persons set [[over]] others, ἐπὶ τοὺς πεζοὺς καθιστάναι ἄρχοντα Xen.<br /><b class="num">4.</b> according to, by, ἐπὶ στάθμην by the [[rule]], Od.<br />D. POSITION:— ἐπί may [[follow]] its [[case]], [[when]] it becomes ἔπι by [[anastrophe]].<br />E. ABSOL., ἐπί without [[anastrophe]], esp. ἐπὶ δέ, and [[besides]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> ἔπι, for ἔπεστι, 'tis [[here]], Hom.<br />F. IN COMPOS.:<br /><b class="num">I.</b> of [[place]], denoting Rest [[upon]], as in [[ἐπίκειμαι]], or Motion, [[upon]] or [[over]], as in [[ἐπιβαίνω]]; to or [[towards]], as in [[ἐπαρίστερος]], [[ἐπιδέξιος]]; [[against]], as in [[ἐπαΐσσω]], [[ἐπιστρατεύω]]; up to a [[point]], as in [[ἐπιτελέω]]; [[over]] or [[beyond]] boundaries, as in ἐπινέμομαι, [[ἐπεργασία]].<br /><b class="num">2.</b> Extension [[over]] a [[surface]], as in [[ἐπαλείφω]], [[ἐπάργυρος]], [[ἐπίχρυσος]].<br /><b class="num">3.</b> Accumulation or [[addition]], as in [[ἐπιβάλλω]], [[ἐπίκτητος]].<br /><b class="num">4.</b> Accompaniment, to, with, as in [[ἐπᾴδω]], [[ἐπαυλέω]].<br /><b class="num">5.</b> Interest, [[ἐπίτριτος]] one and 1/3 [[more]], 1+1/3, Lat. [[sesquitertius]]; so [[ἐπιτέταρτος]], etc.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]] and Sequence, [[after]], as in [[ἐπιγίγνομαι]].<br /><b class="num">III.</b> in Causal senses, of Superiority [[felt]] [[over]] or at, as in [[ἐπιχαίρω]], [[ἐπιγελάω]]; of Authority, [[over]], as in [[ἐπικρατέω]], ἐπιβούκολος; of Motive, for, as in [[ἐπιθυμέω]], [[ἐπιθάνατος]]; to [[give]] [[force]] or [[intensity]] to the Verb, as in [[ἐπαινέω]], [[ἐπιμέμφομαι]].
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese