Anonymous

ἀντίος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''"
m (Text replacement - "adj" to "adj")
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antios
|Transliteration C=antios
|Beta Code=a)nti/os
|Beta Code=a)nti/os
|Definition=[[ἀντία]], [[ἀντίον]], ([[ἀντί]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[set against]], and so, </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> in local sense, [[face to face]], [[opposite]], ἀντίοι ἔσταν ἅπαντες <span class="bibl">Il.1.535</span>; <b class="b3">ἀντίος ἦλθε θέων</b> went [[to]] [[meet]] [[them]], <span class="bibl">6.54</span>; ἡ δ' οὐκ ἀθρῆσαι δύνατ' ἀντίη [[though]] she [[face]]d [[him]], <span class="bibl">Od.19.478</span>; especially in [[battle]], <span class="bibl">Il.11.216</span>, etc.: ἐχώρεον . . οἱ Πέρσαι ἀντίοι <span class="bibl">Hdt.9.62</span>; ἐκ τοῦ ἀντίου προσφέρεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.8</span>; <b class="b3">ἀντίος ἐλαύνειν</b> ibid.; ἐκ τῆς ἀντίης προσπλέειν <span class="bibl">Hdt.8.6</span>; κατ' ἀντίον <span class="bibl">Hp. <span class="title">VC</span>11</span>:—freq. c. gen., which often precedes, Ἀγαμέμνονος ἀντίος ἐλθών <span class="bibl">Il.11.231</span>, cf. <span class="bibl">5.301</span>, <span class="bibl">7.98</span>; but also follows, ἀ. ἦλθεν ἄνακτος <span class="bibl">Od.16.14</span>, cf. <span class="bibl">Il.17.31</span>, etc.: less freq. in Hom. c. dat., ὅς ῥά οἱ ἀ. ἦλθε <span class="bibl">15.584</span>, cf. <span class="bibl">7.20</span>; but mostly so after Hom., ἀντίαι ἵζοντο τοῖσι Πέρσῃσι <span class="bibl">Hdt.5.18</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.79</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>667</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.8.17</span>, etc.; ἀ. ἐς . . <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>345</span>; = [[διάμετρος]], <span class="bibl">Man.3.339</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[direct]], opp. [[πλάγιος]], Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.44.23.9</span>, cf. Heliod.ib.<span class="bibl">28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[opposite]], [[contrary]], τὸν ἀ. τοῖσδε λόγον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>499</span>; <b class="b3">τούτοις ἀντία</b> opinions [[opposed to]] these, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>466</span>; <b class="b3">ἁδεῖα μὲν ἀντία δ' οἴσω</b> with pleasure [I speak], though I shall offer [[reproof]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>122</span>; <b class="b3">οἱ ἀντίοι</b>, = [[οἱ ἐναντίοι]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span> 1.45</span> (so later, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>43.21</span> (ii B.C.)); εἰς τὸ ἀντίον <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>12.12</span>; also <b class="b3">λόγοι ἀντίοι ἢ οὓς ἤκουον</b> words [[the]] [[very]] [[reverse]] of those I have [[hear]]d, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>6.6.34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as adverb in neut. [[ἀντία]] and [[ἀντίον]], [[against]], [[over against]], abs., ἀντίον ἷζεν <span class="bibl">Od.14.79</span>, cf. <span class="bibl">17.334</span>, etc.: more freq. like a Prep. c. gen., ἀντἴ ἐμεῖο στήσεσθαι <span class="bibl">Il.21.481</span>; <b class="b3">ἀντία δεσποίνης φάσθαι</b> [[before]] her, <span class="bibl">Od.15.377</span>; so <b class="b3">ἀντία σευ</b> [[in]] [[thy]] [[presence]], <span class="bibl">Hdt.7.209</span>, cf. <span class="bibl">1.133</span>; <b class="b3">ἀντίον τοῦ μεγάρου</b> [[facing]] it, <span class="bibl">Id.5.77</span>; τὰς καμήλους ἔταξε ἀντία τῆς ἵππου <span class="bibl">Id.1.80</span>, cf. <span class="bibl">3.160</span>, al.; τἀνδρὸς ἀντίον μολεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>785</span>: so, </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[against]], ὅς τις σέθεν ἀντίον εἴπῃ <span class="bibl">Il.1.230</span>; ἀντίον αὐτῶν φωνὴν ἱέναι <span class="bibl">Hdt.2.2</span>; ἐρίζειν ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.285</span>: c. dat., ἰέναι ἀντία τοῖσι Πέρσῃσι ἐς μάχην <span class="bibl">Hdt.7.236</span>; ὕδωρ καπνῷ φέρειν ἀντίον <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in the phrase τὸν δ' ἀντίον ηὔδα [[answer]]ed, <span class="bibl">Od.15.48</span>, etc. (more freq. in Od. than Il.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀντία εἶναι</b> to [[be present]], [[help]], of a god, <span class="title">Milet.</span>7p.64 (ii/iii A.D.).—The word is almost confined to Poets and Ion. Prose; in Att. Prose [[ἐναντίος]] is preferred, though X. uses [[ἀντίος]].</span>
|Definition=[[ἀντία]], [[ἀντίον]], ([[ἀντί]])<br><span class="bld">A</span> [[set against]], and so,<br><span class="bld">I</span> in local sense, [[face to face]], [[opposite]], ἀντίοι ἔσταν ἅπαντες Il.1.535; <b class="b3">ἀντίος ἦλθε θέων</b> went [[to]] [[meet]] [[them]], 6.54; ἡ δ' οὐκ ἀθρῆσαι δύνατ' ἀντίη [[though]] she [[face]]d [[him]], Od.19.478; especially in [[battle]], Il.11.216, etc.: ἐχώρεον.. οἱ Πέρσαι ἀντίοι [[Herodotus|Hdt.]]9.62; ἐκ τοῦ ἀντίου προσφέρεσθαι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.8; <b class="b3">ἀντίος ἐλαύνειν</b> ibid.; ἐκ τῆς ἀντίης προσπλέειν [[Herodotus|Hdt.]]8.6; κατ' ἀντίον Hp. ''VC''11:—freq. c. gen., which often precedes, Ἀγαμέμνονος ἀντίος ἐλθών Il.11.231, cf. 5.301, 7.98; but also follows, ἀ. ἦλθεν ἄνακτος Od.16.14, cf. Il.17.31, etc.: less freq. in Hom. c. dat., ὅς ῥά οἱ ἀ. ἦλθε 15.584, cf. 7.20; but mostly so after Hom., ἀντίαι ἵζοντο τοῖσι Πέρσῃσι [[Herodotus|Hdt.]]5.18, cf. Pi.''N.''10.79, [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''667, X.''An.''1.8.17, etc.; ἀ. ἐς.. ''h.Merc.''345; = [[διάμετρος]], Man.3.339.<br><span class="bld">b</span> [[direct]], opp. [[πλάγιος]], Antyll. ap. Orib.44.23.9, cf. Heliod.ib.28.<br><span class="bld">2</span> [[opposite]], [[contrary]], τὸν ἀ. τοῖσδε λόγον A.''Ag.''499; <b class="b3">τούτοις ἀντία</b> opinions [[opposed to]] these, [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''466; <b class="b3">ἁδεῖα μὲν ἀντία δ' οἴσω</b> with pleasure [I speak], though I shall offer [[reproof]], S.''Tr.''122; <b class="b3">οἱ ἀντίοι</b>, = [[οἱ ἐναντίοι]], Pi.''P.'' 1.45 (so later, ''PTeb.''43.21 (ii B.C.)); εἰς τὸ ἀντίον X.''Eq.''12.12; also <b class="b3">λόγοι ἀντίοι ἢ οὓς ἤκουον</b> words [[the]] [[very]] [[reverse]] of those I have [[hear]]d, Id.''An.''6.6.34.<br><span class="bld">II</span> as adverb in neut. [[ἀντία]] and [[ἀντίον]], [[against]], [[over against]], abs., ἀντίον ἷζεν Od.14.79, cf. 17.334, etc.: more freq. like a Prep. c. gen., ἀντἴ ἐμεῖο στήσεσθαι Il.21.481; <b class="b3">ἀντία δεσποίνης φάσθαι</b> [[before]] her, Od.15.377; so <b class="b3">ἀντία σευ</b> in [[thy]] [[presence]], [[Herodotus|Hdt.]]7.209, cf. 1.133; <b class="b3">ἀντίον τοῦ μεγάρου</b> [[facing]] it, Id.5.77; τὰς καμήλους ἔταξε ἀντία τῆς ἵππου Id.1.80, cf. 3.160, al.; τἀνδρὸς ἀντίον μολεῖν S.''Tr.''785: so,<br><span class="bld">2</span> [[against]], ὅς τις σέθεν ἀντίον εἴπῃ Il.1.230; ἀντίον αὐτῶν φωνὴν ἱέναι [[Herodotus|Hdt.]]2.2; ἐρίζειν ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς Pi.''P.''4.285: c. dat., ἰέναι ἀντία τοῖσι Πέρσῃσι ἐς μάχην [[Herodotus|Hdt.]]7.236; ὕδωρ καπνῷ φέρειν ἀντίον Pi.''N.''1.25.<br><span class="bld">3</span> in the phrase τὸν δ' ἀντίον ηὔδα [[answer]]ed, Od.15.48, etc. (more freq. in Od. than Il.).<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀντία εἶναι</b> to [[be present]], [[help]], of a god, ''Milet.''7p.64 (ii/iii A.D.).—The word is almost confined to Poets and Ion. Prose; in Att. Prose [[ἐναντίος]] is preferred, though X. uses [[ἀντίος]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=α, ον :<br /><b>I.</b> <i>adj.</i> <b>1</b> qui est en face, qui vient au-devant de (<i>en ami ou en ennemi</i>), gén., dat. <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc. : ἀντίοι [[ἔσταν]] ἅπαντες IL tous se tinrent en face ; [[ἀντίος]] ἐλαύνει XÉN il pousse son cheval au-devant ; [[ἐκ]] τῆς ἀντίης HDT du côté opposé;<br /><b>2</b> opposé, contraire : [[ἀντίον]] γίνεσθαι HDT s'opposer à ; λόγοι ἀ. ἢ οὓς ἤκουον XÉN paroles contraires à celles que j’ai entendues;<br /><b>II.</b> <i>adv.</i> • [[ἀντίον]], • [[ἀντία]] :<br /><b>1</b> en face de, gén.;<br /><b>2</b> contre, à l'encontre de, gén. <i>rar. dat.</i><br /><b>3</b> de son côté, à son tour : τὸν δ’ [[ἀντίον]] ηὔδα OD il lui répondit.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]].
|btext=α, ον :<br /><b>I.</b> <i>adj.</i> <b>1</b> qui est en face, qui vient au-devant de (<i>en ami ou en ennemi</i>), gén., dat. <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc. : ἀντίοι [[ἔσταν]] ἅπαντες IL tous se tinrent en face ; [[ἀντίος]] ἐλαύνει XÉN il pousse son cheval au-devant ; ἐκ τῆς ἀντίης HDT du côté opposé;<br /><b>2</b> opposé, contraire : [[ἀντίον]] γίνεσθαι HDT s'opposer à ; λόγοι ἀ. ἢ οὓς ἤκουον XÉN paroles contraires à celles que j'ai entendues;<br /><b>II.</b> <i>adv.</i> • [[ἀντίον]], • [[ἀντία]] :<br /><b>1</b> en face de, gén.;<br /><b>2</b> contre, à l'encontre de, gén. <i>rar. dat.</i><br /><b>3</b> [[de son côté]], [[à son tour]] : τὸν δ' [[ἀντίον]] ηὔδα OD il lui répondit.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντίος''': -α, -ον, (ἀντὶ) ὁ [[ἀπέναντι]], [[ἑπομένως]]: Ι. ἐπὶ τοπικῆς ἐννοίας, [[ἔμπροσθεν]], [[πρόσωπον]] πρὸς [[πρόσωπον]], ἀντίοι ἔσταν ἅπαντες Ἰλ. Α. 535· [[ἀντίος]] ἦλθε θέων, ἦλθε τρέχων [[ὅπως]] συναντήσῃ αὐτόν, Ζ. 54· ἡ δ’ οὔτ’ ἀθρῆσαι δύνατ’ ἀντίη, ἂν καὶ εἶχε τὸ πρόσωπόν της ἐστραμμένον πρὸς αὐτόν, Ὀδ. Τ. 478· ἰδίως ἐν μάχῃ, ἀρτύνθη δὲ [[μάχη]], στὰν δ’ ἀντίοι Ἰλ. Λ. 216, κτλ.· ἐχώρεον ... οἱ Πέρσαι ἀντίοι Ἡρόδ. 9. 62· [[ἀντίος]] ἐλαύνει Ξεν. Κύρ. 1. 4, 8: - [[συχνάκις]] μετὰ γεν., ἥτις [[πολλάκις]] προηγεῖται, Ἀγαμέμνονος [[ἀντίος]] ἐλθὼν Ἰλ. Λ. 231, πρβλ. Ε. 301., Η. 98· ἀλλ’ [[ἐπίσης]] καὶ ἀκολουθεῖ, ἀντ. ἤλυθ. ἄνακτος Ὀδ. Π. 14, πρβλ. Ἰλ. Ρ. 31, κτλ.· σπανιώτερον παρ’ Ὁμ. μετὰ δοτ., ὅς ῥά οἱ ἀντ. ἦλθε Ο. 584, πρβλ. 7. 20· ἀλλὰ κατὰ τὸ πλεῖστον οὕτω μεθ’ Ὅμηρον, ἀντίαι ἵζοντο τοῖσι Πέρσῃσι Ἡρόδ. 5. 18, πρβλ. Πινδ. Ν. 10. 149, Εὐρ. Ἱκ. 667, Ξεν. Ἀν. 1. 8, 17, κτλ.· [[ὡσαύτως]], [[ἀντίος]] [[πρός]] τι Ὀδ. Ρ. 334. 2) παρ’ Ἀττ., [[ἐναντίος]], [[ἀντίθετος]], τὸν [[ἀντίον]] τοῖσδε λόγον Αἰσχύλ. Ἀγ. 499· τούτοις [[ἀντία]], γνῶμαι ἀντίθετοι πρὸς [[ταῦτα]], Εὐρ. Ἱκ. 466· ἁδεῖα μέν, [[ἀντία]] δ’ [[οἴσω]], εὐαρέστως [ὁμιλῶ], ἂν καὶ θὰ δώσω ἐναντίαν συμβουλήν, Σοφ. Τρ. 122· οἱ ἀντίοι = οἱ ἐναντίοι Πινδ. Π. 1. 86, Ἡρόδ. 9. 62· ἀντ. γίγνεσθαι = ἐναντιοῦσθαι ὁ αὐτ. 8. 140: ἐκ τῆς ἀντίης, ἐκ τοῦ ἐναντίου, [[αὐτόθι]] 6· εἰς τὸ [[ἀντίον]] Ξεν. Ἱππ. 12. 12: - Ὁ Ξεν. ἔχει τὴν σπανίαν σύνταξιν, λόγοι ἀντίοι ἢ οὓς ἤκουον, ἐναντίοι ἐκείνων οὓς ἐγὼ ἤκουον, Ἀν. 6. 6, 64. ΙΙ. ὡς ἐπίρρ. ἐν τῷ οὐδετ. [[ἀντία]] καὶ [[ἀντίον]], ὡς τὸ [[ἄντην]] καὶ [[ἄντα]], [[ἔναντι]], [[ἀπέναντι]], ἀπολ., [[ἀντίον]] ἶζεν Ὀδ. Ξ. 79, κτλ.· ― συχνότερον ὡς πρόθεσ. μετὰ γεν., [[ἀντί]]’ ἐμεῖο στήσεσθαι Ἰλ. Φ. 481· [[ἀντία]] δεσποίνης [[φάσθαι]], ἐνώπιον αὐτῆς, Ὀδ. Ο. 377· [[οὕτως]], [[ἀντία]] σεῦ, ἐπὶ παρουσίᾳ σου, ἐνώπιόν σου, Ἡρόδ. 7. 209, πρβλ. 1. 133· [[ἀντίον]] τοῦ μεγάρου, [[ἀπέναντι]] [[αὐτοῦ]], ὁ αὐτ. 5. 77· τὰς καμήλους ἔταξε [[ἀντία]] τῆς ἵππου, ὁ αὐτὸς 1. 80, πρβλ. 3. 160, κ. ἀλλ. · τἀνδρὸς [[ἀντίον]] [[μολεῖν]] Σοφ. Τρ. 785: οὕτω, 2) [[ἐναντίον]] ὅς τις [[σέθεν]] [[ἀντίον]] (-ία;) εἴπῃ Ἰλ. Α. 230· [[ἀντίον]] αὐτῶν ... φωνὴν ἱέναι Ἡρόδ. 2. 2· μ. δοτ., οὐκ ἐρίζων [[ἀντία]] τοῖς ἀγαθοῖς Πινδ. Π. 4. 508· ἱέναι [[ἀντία]] τοῖς Πέρσῃσιν ἐς μάχην Ἡρόδ. 7. 236· [[ἀντίον]] τινὶ Πινδ. Ν. 1. 36. 3) ἐν τῇ φράσει, τὸν δ’ ... [[ἀντίον]] ηὔδα (Ὀδ. Ο. 48) = ἠμείβετο, ἀπεκρίνετο. Ἡ [[λέξις]] σχεδὸν ἀποκλειστικῶς [[εἶναι]] ἐν χρήσει παρὰ ποιηταῖς καὶ τοῖς Ἴωσι πεζογράφοις. Οἱ Ἀττικοὶ προτιμῶσι τὸ [[ἐναντίος]], ἂν καὶ ὁ Ξεν. χρῆται τῷ [[ἀντίος]]. Τὸ ἐπίρρ. [[ἀντίον]] ἀντὶ τοῦ [[ἐναντίον]] σχεδὸν [[οὐδαμοῦ]] παρὰ τοῖς Ἀττικοῖς ἀπαντᾶ.
|lstext='''ἀντίος''': -α, -ον, (ἀντὶ) ὁ [[ἀπέναντι]], [[ἑπομένως]]: Ι. ἐπὶ τοπικῆς ἐννοίας, [[ἔμπροσθεν]], [[πρόσωπον]] πρὸς [[πρόσωπον]], ἀντίοι ἔσταν ἅπαντες Ἰλ. Α. 535· [[ἀντίος]] ἦλθε θέων, ἦλθε τρέχων [[ὅπως]] συναντήσῃ αὐτόν, Ζ. 54· ἡ δ’ οὔτ’ ἀθρῆσαι δύνατ’ ἀντίη, ἂν καὶ εἶχε τὸ πρόσωπόν της ἐστραμμένον πρὸς αὐτόν, Ὀδ. Τ. 478· ἰδίως ἐν μάχῃ, ἀρτύνθη δὲ [[μάχη]], στὰν δ’ ἀντίοι Ἰλ. Λ. 216, κτλ.· ἐχώρεον ... οἱ Πέρσαι ἀντίοι Ἡρόδ. 9. 62· [[ἀντίος]] ἐλαύνει Ξεν. Κύρ. 1. 4, 8: - [[συχνάκις]] μετὰ γεν., ἥτις [[πολλάκις]] προηγεῖται, Ἀγαμέμνονος [[ἀντίος]] ἐλθὼν Ἰλ. Λ. 231, πρβλ. Ε. 301., Η. 98· ἀλλ’ [[ἐπίσης]] καὶ ἀκολουθεῖ, ἀντ. ἤλυθ. ἄνακτος Ὀδ. Π. 14, πρβλ. Ἰλ. Ρ. 31, κτλ.· σπανιώτερον παρ’ Ὁμ. μετὰ δοτ., ὅς ῥά οἱ ἀντ. ἦλθε Ο. 584, πρβλ. 7. 20· ἀλλὰ κατὰ τὸ πλεῖστον οὕτω μεθ’ Ὅμηρον, ἀντίαι ἵζοντο τοῖσι Πέρσῃσι Ἡρόδ. 5. 18, πρβλ. Πινδ. Ν. 10. 149, Εὐρ. Ἱκ. 667, Ξεν. Ἀν. 1. 8, 17, κτλ.· [[ὡσαύτως]], [[ἀντίος]] [[πρός]] τι Ὀδ. Ρ. 334. 2) παρ’ Ἀττ., [[ἐναντίος]], [[ἀντίθετος]], τὸν [[ἀντίον]] τοῖσδε λόγον Αἰσχύλ. Ἀγ. 499· τούτοις [[ἀντία]], γνῶμαι ἀντίθετοι πρὸς [[ταῦτα]], Εὐρ. Ἱκ. 466· ἁδεῖα μέν, [[ἀντία]] δ’ [[οἴσω]], εὐαρέστως [ὁμιλῶ], ἂν καὶ θὰ δώσω ἐναντίαν συμβουλήν, Σοφ. Τρ. 122· οἱ ἀντίοι = οἱ ἐναντίοι Πινδ. Π. 1. 86, Ἡρόδ. 9. 62· ἀντ. γίγνεσθαι = ἐναντιοῦσθαι ὁ αὐτ. 8. 140: ἐκ τῆς ἀντίης, ἐκ τοῦ ἐναντίου, [[αὐτόθι]] 6· εἰς τὸ [[ἀντίον]] Ξεν. Ἱππ. 12. 12: - Ὁ Ξεν. ἔχει τὴν σπανίαν σύνταξιν, λόγοι ἀντίοι ἢ οὓς ἤκουον, ἐναντίοι ἐκείνων οὓς ἐγὼ ἤκουον, Ἀν. 6. 6, 64. ΙΙ. ὡς ἐπίρρ. ἐν τῷ οὐδετ. [[ἀντία]] καὶ [[ἀντίον]], ὡς τὸ [[ἄντην]] καὶ [[ἄντα]], [[ἔναντι]], [[ἀπέναντι]], ἀπολ., [[ἀντίον]] ἶζεν Ὀδ. Ξ. 79, κτλ.· ― συχνότερον ὡς πρόθεσ. μετὰ γεν., [[ἀντί]]’ ἐμεῖο στήσεσθαι Ἰλ. Φ. 481· [[ἀντία]] δεσποίνης [[φάσθαι]], ἐνώπιον αὐτῆς, Ὀδ. Ο. 377· [[οὕτως]], [[ἀντία]] σεῦ, ἐπὶ παρουσίᾳ σου, ἐνώπιόν σου, Ἡρόδ. 7. 209, πρβλ. 1. 133· [[ἀντίον]] τοῦ μεγάρου, [[ἀπέναντι]] αὐτοῦ, ὁ αὐτ. 5. 77· τὰς καμήλους ἔταξε [[ἀντία]] τῆς ἵππου, ὁ αὐτὸς 1. 80, πρβλ. 3. 160, κ. ἀλλ. · τἀνδρὸς [[ἀντίον]] [[μολεῖν]] Σοφ. Τρ. 785: οὕτω, 2) [[ἐναντίον]] ὅς τις [[σέθεν]] [[ἀντίον]] (-ία;) εἴπῃ Ἰλ. Α. 230· [[ἀντίον]] αὐτῶν ... φωνὴν ἱέναι Ἡρόδ. 2. 2· μ. δοτ., οὐκ ἐρίζων [[ἀντία]] τοῖς ἀγαθοῖς Πινδ. Π. 4. 508· ἱέναι [[ἀντία]] τοῖς Πέρσῃσιν ἐς μάχην Ἡρόδ. 7. 236· [[ἀντίον]] τινὶ Πινδ. Ν. 1. 36. 3) ἐν τῇ φράσει, τὸν δ’ ... [[ἀντίον]] ηὔδα (Ὀδ. Ο. 48) = ἠμείβετο, ἀπεκρίνετο. Ἡ [[λέξις]] σχεδὸν ἀποκλειστικῶς [[εἶναι]] ἐν χρήσει παρὰ ποιηταῖς καὶ τοῖς Ἴωσι πεζογράφοις. Οἱ Ἀττικοὶ προτιμῶσι τὸ [[ἐναντίος]], ἂν καὶ ὁ Ξεν. χρῆται τῷ [[ἀντίος]]. Τὸ ἐπίρρ. [[ἀντίον]] ἀντὶ τοῦ [[ἐναντίον]] σχεδὸν [[οὐδαμοῦ]] παρὰ τοῖς Ἀττικοῖς ἀπαντᾶ.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=3 ([[ἀντί]]): [[opposite]]; freq. w. verbs of [[motion]], and [[usually]] followed by gen., [[sometimes]] by dat., in [[both]] [[friendly]] and [[unfriendly]] [[sense]]; [[οὐκ]] ἀθρῆσαι δύνατ' ἀντίη, ‘[[over]] [[towards]]’ him, Od. 19.478; ἀντιος ἦλθε [[θέων]], came [[running]] to ‘[[meet]]’ him, Il. 6.54, Il. 1.535, Il. 2.185; dat., Il. 7.20; [[against]], εἰ μή [[τις]] Δαναῶν [[νῦν]] Ἕκτορος [[ἀντίος]] εἶσιν, Il. 7.28; so ἵστασθαι, α<&lt;><&gt;>σσειν, ἔγχἐ ἀεῖραι, etc., dat., Il. 15.584, Il. 20.422.—Adv., [[ἀντίον]], [[ἀντία]], in [[same]] senses, and reg. w. gen.; [[ὅστις]] [[σέθεν]] [[ἀντίον]] εἴπῃ, [[against]], Il. 1.230; ἵν' [[ἀντίον]] αὐτὸς ἐνίσπῃ, ‘in my [[presence]],’ Od. 17.529; [[δίφρον]] [[ἀντἴ]] Ἀλεξάνδροιο θεὰ κατέθηκε, Il. 3.425.
|auten=3 ([[ἀντί]]): [[opposite]]; freq. w. verbs of [[motion]], and [[usually]] followed by gen., [[sometimes]] by dat., in [[both]] [[friendly]] and [[unfriendly]] [[sense]]; [[οὐκ]] ἀθρῆσαι δύνατ' ἀντίη, ‘[[over]] [[towards]]’ him, Od. 19.478; ἀντιος ἦλθε [[θέων]], came [[running]] to ‘[[meet]]’ him, Il. 6.54, Il. 1.535, Il. 2.185; dat., Il. 7.20; [[against]], εἰ μή [[τις]] Δαναῶν [[νῦν]] Ἕκτορος [[ἀντίος]] εἶσιν, Il. 7.28; so ἵστασθαι, ασσειν, ἔγχἐ ἀεῖραι, etc., dat., Il. 15.584, Il. 20.422.—Adv., [[ἀντίον]], [[ἀντία]], in [[same]] senses, and reg. w. gen.; [[ὅστις]] [[σέθεν]] [[ἀντίον]] εἴπῃ, [[against]], Il. 1.230; ἵν' [[ἀντίον]] αὐτὸς ἐνίσπῃ, ‘in my [[presence]],’ Od. 17.529; [[δίφρον]] [[ἀντἴ]] Ἀλεξάνδροιο θεὰ κατέθηκε, Il. 3.425.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀντί]]<br />set [[against]], and so<br /><b class="num">I.</b> in [[local]] [[sense]], [[face]] to [[face]], [[opposite]], especially in [[battle]], Hom., etc.; [[ἀντίος]] ἦλθε went to [[meet]] him, Il.; c. gen., Ἀγαμέμνονος [[ἀντίος]] Il.; [[usually]] c. dat., Od., Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">2.</b> [[opposite]], [[contrary]], Aesch., Eur.: οἱ ἀντίοι = οἱ ἐναντίοι, Pind., Hdt.: ἐκ τῆς ἀντίης [[contrariwise]], Hdt.<br />Ii. as adv. in neut. [[ἀντία]] and [[ἀντίον]], [[against]], [[straight]] at, [[right]] [[against]], [[ἀντίον]] ἷζεν Od., etc.; c. gen., [[ἀντί]]' [[ἐμεῖο]] Il.; so, [[ἀντία]] σευ in thy [[presence]], Hdt.; [[ἀντία]] τῆς ἵππου [[opposite]] it, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[against]], [[ἀντίον]] τινος [[εἰπεῖν]] Od.; c. dat., [[ἀντία]] τοῖς Πέρσηισι Hdt.<br /><b class="num">3.</b> τὸν δ' [[ἀντίον]] ηὔδα = ἠμείβετο, answered, Od., [[attic]]
|mdlsjtxt=[[ἀντί]]<br />set [[against]], and so<br /><b class="num">I.</b> in [[local]] [[sense]], [[face]] to [[face]], [[opposite]], especially in [[battle]], Hom., etc.; [[ἀντίος]] ἦλθε went to [[meet]] him, Il.; c. gen., Ἀγαμέμνονος [[ἀντίος]] Il.; [[usually]] c. dat., Od., Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">2.</b> [[opposite]], [[contrary]], Aesch., Eur.: οἱ ἀντίοι = οἱ ἐναντίοι, Pind., Hdt.: ἐκ τῆς ἀντίης [[contrariwise]], Hdt.<br />Ii. as adv. in neut. [[ἀντία]] and [[ἀντίον]], [[against]], [[straight]] at, [[right]] [[against]], [[ἀντίον]] ἷζεν Od., etc.; c. gen., [[ἀντί]]' [[ἐμεῖο]] Il.; so, [[ἀντία]] σευ in thy [[presence]], Hdt.; [[ἀντία]] τῆς ἵππου [[opposite]] it, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[against]], [[ἀντίον]] τινος [[εἰπεῖν]] Od.; c. dat., [[ἀντία]] τοῖς Πέρσηισι Hdt.<br /><b class="num">3.</b> τὸν δ' [[ἀντίον]] ηὔδα = ἠμείβετο, answered, Od., Attic
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized