Anonymous

ἐκπέμπω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "usos téc" to "usos téc"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/i>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
m (Text replacement - "usos téc" to "usos téc")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. iter. sin aum. ἐκπέμπεσκον Hdt.1.100]<br /><b class="num">I</b> c. mov. ‘[[desde]]’<br /><b class="num">1</b> c. ac. de pers. [[enviar fuera de]], [[hacer salir de]] c. gen. separat. ἡσύχιον δ' [[ἄρα]] μιν πολέμου ἔκπεμπε νέεσθαι y lo envió tranquilo de regreso fuera del combate</i>, <i>Il</i>.21.598, ὅπως Πρίαμον ... νηῶν ἐκπέμψειε <i>Il</i>.24.681, δόμων δέ σ' ... ἐξέπεμψ' [[ἐγώ]] S.<i>El</i>.1130, σ' ἐκτὸς ... πυλῶν ... ἐξέπεμπον S.<i>Ant</i>.19, τάσδε δ' ἐκπέμπειν χθονὸς Ἑλληνίδας γυναῖκας E.<i>IT</i> 1467, cf. A.R.2.814<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. τί μ' ἐξεπέμψω [[δεῦρο]] τῶνδε δωμάτων; S.<i>OT</i> 951<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de cosa [[enviar desde]] Ἥφαιστος, Ἴδης λαμπρὸν ἐκπέμπων σέλας Hefesto, enviando un brillante fulgor desde el Ida</i> A.<i>A</i>.281, πελανὸν ἐκπέμπεις δόμων E.<i>Fr</i>.350<br /><b class="num">•</b>fig. [[sacar fuera de]], [[librar de]] ἐξέπεμψεν παλαισμάτων αὐχένα libró su cuello de la lucha</i>, e.e., no llegó a competir, Pi.<i>N</i>.7.72.<br /><b class="num">2</b> implicando cierta violencia [[expulsar]], [[echar]] c. ac. de pers. y gen. separat. o giro prep. μὴ ... τίς ... σ' ... δώματος ἐκπέμψῃσι no sea que alguien te arroje de la casa</i>, <i>Od</i>.18.336, εἰ τοὺς κτανόντας Λάϊον ... γῆς φυγάδας ἐκπεμψαίμεθα S.<i>OT</i> 309<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. [[ἀλλά]] μιν ... δόμου ἐκπέμψασθε θύραζε pero echadlo fuera de palacio</i>, <i>Od</i>.20.361, τὸν μὲν λέχους ἤγειρ[α] κἀξεπεμψάμην <i>Trag.Adesp</i>.664.29, sólo c. ac. Κορινθίους Th.4.49, ἐμὲ δ' ἐξέπεμψεν ὁ καπνός a mí me ha echado el humo</i> Ar.<i>Pl</i>.821<br /><b class="num">•</b>[[despachar]] καί μ' ὁ Φοῖβος ὧν μὲν ἱκόμην ἄτιμον ἐξέπεμψεν y Febo me despachó sin atenderme en lo que venía a preguntar</i> S.<i>OT</i> 789, fig. καθάρμαθ' ... ἐκπέμψας A.<i>Ch</i>.98.<br /><b class="num">3</b> [[dejar marchar]], [[despedir]] c. ac. de pers. ὁμήρους τοῦ ἀδόλως ἐκπέμψειν rehenes (como garantía) de que él había de dejarlos ir sin engaño</i> X.<i>An</i>.3.2.24<br /><b class="num">•</b>[[enviar fuera]], [[despedir]] en v. pas. c. pred. ἀνὴρ γὰρ οὐ στενακτὸς ... ἐξεπέμπετ' el hombre ha sido despedido (e.e. ha muerto) sin lamentos de Edipo</i>, S.<i>OC</i> 1664.<br /><b class="num">II</b> gener. c. compl. de direcc. ‘[[hacia]]’ [[enviar a]], [[hacer salir]]<br /><b class="num">a)</b> c. ac. de pers. o cosa y giro prep. de direcc. ἐκπέμπεις κειμήλια πολλὰ ... ἄνδρας ἐς ἀλλοδαπούς <i>Il</i>.24.381, ἐκπέμπουσι αὐτὸν ἐς Μυτιλήνην Hdt.1.160, [[εἴδωλον]] Ἑλένης ... ἐς Ἴλιον E.<i>El</i>.1283, c. ac. plu. o colect. ref. a colonizaciones ἐς Ἰωνίαν ... ἀποικίας Th.1.2, cf. 3.92, τοὺς οἰκήτορας Th.2.27, εἰς τὴν χώραν τοὺς νέους Pl.<i>Lg</i>.778e, τὸν ὄχλον ... ἐκ τῆς πόλεως ἐκπέμψαι ... εἰς Σικελίαν Isoc.6.73, τοὺς δὲ κατ' ἐμπορίαν ἐκπέμποντες enviando a otros a comerciar fuera</i> Isoc.7.32, cf. Arist.<i>Pol</i>.1273<sup>b</sup>19, Plb.5.60.10, Hdn.3.7.2, en v. pas. Th.1.34, 38;<br /><b class="num">b)</b> c. ac. de pers. o cosa y dat. de pers. τῷ δὲ ... δῶρα ἐκπέμπει βασιλεύς Hdt.1.136, ὁ δὲ κύριος ἄγγελον ... ἐκπέμψει αὐτῷ [[LXX]] <i>Pr</i>.17.11, τοῦ ... ὑπομνήματος ... ἐκπέπομφα [σοὶ τὸ] [[ἀντίγραφον]] <i>IMaced</i>.87.3 (Eordea II d.C.), c. σύν y dat. πολὺν δὲ σὺν ἐμοὶ χρυσὸν ἐκπέμπει λάθρᾳ πατήρ junto conmigo mi padre envió ocultamente mucho oro</i> E.<i>Hec</i>.10, en v. pas. τῶν δὲ ἐκπεμπομένων ... ἐπιστολῶν ... ἐπισκόπησις Aen.Tact.10.6;<br /><b class="num">c)</b> sólo c. ac. de pers. ἔκπεμψάν τε νομῆας <i>Od</i>.16.3, cf. Pl.<i>Plt</i>.293d, Arist.<i>Pol</i>.1271<sup>a</sup>24, Plb.1.60.2, μισθοφόρους <i>IPr</i>.17.18 (III a.C.), στράτευμα <i>Milet</i> 1(3).155.13 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ὃν ἐξεπέμψω ... κρατοῦντ' ἐν Ἄρει al que enviaste poderoso en la guerra</i> S.<i>Ai</i>.613;<br /><b class="num">d)</b> [[enviar]] una delegación o expedición, [[enviar al extranjero]] βούλῃ ξυνεργῶν αὐτὸς ἐκπέμψω στόλον; ¿quieres que yo mismo, para ayudarte, dirija la expedición?</i> E.<i>Hel</i>.1427, πρέσβεις Th.1.90, cf. 141, τὸν ἄνδρα ἀποκτεῖναι κελεύσας οἰκέτην ἐκεῖνον μὲν ἐξέπεμψε tras ordenar a un esclavo matar al marido lo mandó al extranjero</i> Is.8.41, τοὺς ὑπὸ τῆς πόλεως ἐκπεμπομένους σπονδοφόρους <i>Gonnoi</i> 109.11 (III a.C.), σὺν ὅπλοις πομπαὶ ἐκπέμπονται Aen.Tact.17.1, en v. pas. βασιλέως στρατευμάτων τῶν ἐπὶ βαρβάρους ἐκπεμπομένων Tib.II <i>Nou</i>.140, cf. Hierocl.<i>Facet</i>.65<br /><b class="num">•</b>abs. εἰρήνης πέρι τὴν ταχίστην ἐκπέμπειν Euagr.Schol.<i>HE</i> 6.3.<br /><b class="num">III</b> [[usos téc]].<br /><b class="num">1</b> jur. [[dejar ir]], [[divorciarse de]], [[repudiar]] τὴν γυναῖκα ἐκπέμπειν Hdt.1.59, cf. Lys.14.28, Is.3.35, 36, D.59.55<br /><b class="num">•</b>[[despedir]], [[dejar]] un hombre a su amante τοῦτον ἐξέπεμψε παρ' [[ἑαυτοῦ]] Aeschin.1.53.<br /><b class="num">2</b> fisiol. [[expeler]], [[expulsar]] τὸ πνεῦμα τὰ ζῷα ... ἐκπέμπει Arist.<i>PA</i> 664<sup>a</sup>18, cf. <i>HA</i> 589<sup>b</sup>18, Mnesith.Ath.51.3, 25, c. ac. y adv. τῶν ... ζῴων τὰ μὲν ... ἐκπέμπει θύραζε ὅμοιον ἑαυτῷ de los animales unos (e.d. los vivíparos) expulsan hacia afuera un ser semejante a sí</i> Arist.<i>GA</i> 732<sup>a</sup>25, τοῦ στόματος ἐκ τοῦ μυχαιτάτου τῆς φάρυγγος τὴν δυσοσμίαν ἐκπέμποντος Alciphr.2.25.3.<br /><b class="num">3</b> [[emitir]], [[proyectar]] ἡ δὲ σελήνη ... μέχρι γῆς ἐκπέμπει τὴν ἀπ' αὐτῆς λαμπηδόνα Cleom.2.4.43, αὐγήν Didym.<i>Gen</i>.39.6, en v. pas. τὸ ἐκπεμπόμενον ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν φῶς Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.28.7.<br /><b class="num">4</b> gram. [[pronunciar]] en v. pas. τὰ σχετλιαστικὰ τῶν ἐπιρρημάτων, ἐξ αὐτοπαθείας ἐκπεμπόμενα A.D.<i>Pron</i>.35.1.<br /><b class="num">5</b> econ. [[exportar]] mercancías τοὺς δι' ἀφθονίαν καὶ [[ἄλλοσε]] σῖτον ἐκπέμποντας los que por la abundancia incluso exportan trigo a otros lugares</i> X.<i>HG</i> 6.1.11, op. [[εἰσάγεσθαι]] X.<i>Vect</i>.3.5, Arist.<i>Pol</i>.1257<sup>a</sup>32<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τὰ πλεονάζοντα τῶν γιγνομένων ἐκπέμψασθαι Arist.<i>Pol</i>.1327<sup>a</sup>27.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. iter. sin aum. ἐκπέμπεσκον Hdt.1.100]<br /><b class="num">I</b> c. mov. ‘[[desde]]’<br /><b class="num">1</b> c. ac. de pers. [[enviar fuera de]], [[hacer salir de]] c. gen. separat. ἡσύχιον δ' [[ἄρα]] μιν πολέμου ἔκπεμπε νέεσθαι y lo envió tranquilo de regreso fuera del combate</i>, <i>Il</i>.21.598, ὅπως Πρίαμον ... νηῶν ἐκπέμψειε <i>Il</i>.24.681, δόμων δέ σ' ... ἐξέπεμψ' [[ἐγώ]] S.<i>El</i>.1130, σ' ἐκτὸς ... πυλῶν ... ἐξέπεμπον S.<i>Ant</i>.19, τάσδε δ' ἐκπέμπειν χθονὸς Ἑλληνίδας γυναῖκας E.<i>IT</i> 1467, cf. A.R.2.814<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. τί μ' ἐξεπέμψω [[δεῦρο]] τῶνδε δωμάτων; S.<i>OT</i> 951<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de cosa [[enviar desde]] Ἥφαιστος, Ἴδης λαμπρὸν ἐκπέμπων σέλας Hefesto, enviando un brillante fulgor desde el Ida</i> A.<i>A</i>.281, πελανὸν ἐκπέμπεις δόμων E.<i>Fr</i>.350<br /><b class="num">•</b>fig. [[sacar fuera de]], [[librar de]] ἐξέπεμψεν παλαισμάτων αὐχένα libró su cuello de la lucha</i>, e.e., no llegó a competir, Pi.<i>N</i>.7.72.<br /><b class="num">2</b> implicando cierta violencia [[expulsar]], [[echar]] c. ac. de pers. y gen. separat. o giro prep. μὴ ... τίς ... σ' ... δώματος ἐκπέμψῃσι no sea que alguien te arroje de la casa</i>, <i>Od</i>.18.336, εἰ τοὺς κτανόντας Λάϊον ... γῆς φυγάδας ἐκπεμψαίμεθα S.<i>OT</i> 309<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. [[ἀλλά]] μιν ... δόμου ἐκπέμψασθε θύραζε pero echadlo fuera de palacio</i>, <i>Od</i>.20.361, τὸν μὲν λέχους ἤγειρ[α] κἀξεπεμψάμην <i>Trag.Adesp</i>.664.29, sólo c. ac. Κορινθίους Th.4.49, ἐμὲ δ' ἐξέπεμψεν ὁ καπνός a mí me ha echado el humo</i> Ar.<i>Pl</i>.821<br /><b class="num">•</b>[[despachar]] καί μ' ὁ Φοῖβος ὧν μὲν ἱκόμην ἄτιμον ἐξέπεμψεν y Febo me despachó sin atenderme en lo que venía a preguntar</i> S.<i>OT</i> 789, fig. καθάρμαθ' ... ἐκπέμψας A.<i>Ch</i>.98.<br /><b class="num">3</b> [[dejar marchar]], [[despedir]] c. ac. de pers. ὁμήρους τοῦ ἀδόλως ἐκπέμψειν rehenes (como garantía) de que él había de dejarlos ir sin engaño</i> X.<i>An</i>.3.2.24<br /><b class="num">•</b>[[enviar fuera]], [[despedir]] en v. pas. c. pred. ἀνὴρ γὰρ οὐ στενακτὸς ... ἐξεπέμπετ' el hombre ha sido despedido (e.e. ha muerto) sin lamentos de Edipo</i>, S.<i>OC</i> 1664.<br /><b class="num">II</b> gener. c. compl. de direcc. ‘[[hacia]]’ [[enviar a]], [[hacer salir]]<br /><b class="num">a)</b> c. ac. de pers. o cosa y giro prep. de direcc. ἐκπέμπεις κειμήλια πολλὰ ... ἄνδρας ἐς ἀλλοδαπούς <i>Il</i>.24.381, ἐκπέμπουσι αὐτὸν ἐς Μυτιλήνην Hdt.1.160, [[εἴδωλον]] Ἑλένης ... ἐς Ἴλιον E.<i>El</i>.1283, c. ac. plu. o colect. ref. a colonizaciones ἐς Ἰωνίαν ... ἀποικίας Th.1.2, cf. 3.92, τοὺς οἰκήτορας Th.2.27, εἰς τὴν χώραν τοὺς νέους Pl.<i>Lg</i>.778e, τὸν ὄχλον ... ἐκ τῆς πόλεως ἐκπέμψαι ... εἰς Σικελίαν Isoc.6.73, τοὺς δὲ κατ' ἐμπορίαν ἐκπέμποντες enviando a otros a comerciar fuera</i> Isoc.7.32, cf. Arist.<i>Pol</i>.1273<sup>b</sup>19, Plb.5.60.10, Hdn.3.7.2, en v. pas. Th.1.34, 38;<br /><b class="num">b)</b> c. ac. de pers. o cosa y dat. de pers. τῷ δὲ ... δῶρα ἐκπέμπει βασιλεύς Hdt.1.136, ὁ δὲ κύριος ἄγγελον ... ἐκπέμψει αὐτῷ [[LXX]] <i>Pr</i>.17.11, τοῦ ... ὑπομνήματος ... ἐκπέπομφα [σοὶ τὸ] [[ἀντίγραφον]] <i>IMaced</i>.87.3 (Eordea II d.C.), c. σύν y dat. πολὺν δὲ σὺν ἐμοὶ χρυσὸν ἐκπέμπει λάθρᾳ πατήρ junto conmigo mi padre envió ocultamente mucho oro</i> E.<i>Hec</i>.10, en v. pas. τῶν δὲ ἐκπεμπομένων ... ἐπιστολῶν ... ἐπισκόπησις Aen.Tact.10.6;<br /><b class="num">c)</b> sólo c. ac. de pers. ἔκπεμψάν τε νομῆας <i>Od</i>.16.3, cf. Pl.<i>Plt</i>.293d, Arist.<i>Pol</i>.1271<sup>a</sup>24, Plb.1.60.2, μισθοφόρους <i>IPr</i>.17.18 (III a.C.), στράτευμα <i>Milet</i> 1(3).155.13 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ὃν ἐξεπέμψω ... κρατοῦντ' ἐν Ἄρει al que enviaste poderoso en la guerra</i> S.<i>Ai</i>.613;<br /><b class="num">d)</b> [[enviar]] una delegación o expedición, [[enviar al extranjero]] βούλῃ ξυνεργῶν αὐτὸς ἐκπέμψω στόλον; ¿quieres que yo mismo, para ayudarte, dirija la expedición?</i> E.<i>Hel</i>.1427, πρέσβεις Th.1.90, cf. 141, τὸν ἄνδρα ἀποκτεῖναι κελεύσας οἰκέτην ἐκεῖνον μὲν ἐξέπεμψε tras ordenar a un esclavo matar al marido lo mandó al extranjero</i> Is.8.41, τοὺς ὑπὸ τῆς πόλεως ἐκπεμπομένους σπονδοφόρους <i>Gonnoi</i> 109.11 (III a.C.), σὺν ὅπλοις πομπαὶ ἐκπέμπονται Aen.Tact.17.1, en v. pas. βασιλέως στρατευμάτων τῶν ἐπὶ βαρβάρους ἐκπεμπομένων Tib.II <i>Nou</i>.140, cf. Hierocl.<i>Facet</i>.65<br /><b class="num">•</b>abs. εἰρήνης πέρι τὴν ταχίστην ἐκπέμπειν Euagr.Schol.<i>HE</i> 6.3.<br /><b class="num">III</b> usos téc.<br /><b class="num">1</b> jur. [[dejar ir]], [[divorciarse de]], [[repudiar]] τὴν γυναῖκα ἐκπέμπειν Hdt.1.59, cf. Lys.14.28, Is.3.35, 36, D.59.55<br /><b class="num">•</b>[[despedir]], [[dejar]] un hombre a su amante τοῦτον ἐξέπεμψε παρ' [[ἑαυτοῦ]] Aeschin.1.53.<br /><b class="num">2</b> fisiol. [[expeler]], [[expulsar]] τὸ πνεῦμα τὰ ζῷα ... ἐκπέμπει Arist.<i>PA</i> 664<sup>a</sup>18, cf. <i>HA</i> 589<sup>b</sup>18, Mnesith.Ath.51.3, 25, c. ac. y adv. τῶν ... ζῴων τὰ μὲν ... ἐκπέμπει θύραζε ὅμοιον ἑαυτῷ de los animales unos (e.d. los vivíparos) expulsan hacia afuera un ser semejante a sí</i> Arist.<i>GA</i> 732<sup>a</sup>25, τοῦ στόματος ἐκ τοῦ μυχαιτάτου τῆς φάρυγγος τὴν δυσοσμίαν ἐκπέμποντος Alciphr.2.25.3.<br /><b class="num">3</b> [[emitir]], [[proyectar]] ἡ δὲ σελήνη ... μέχρι γῆς ἐκπέμπει τὴν ἀπ' αὐτῆς λαμπηδόνα Cleom.2.4.43, αὐγήν Didym.<i>Gen</i>.39.6, en v. pas. τὸ ἐκπεμπόμενον ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν φῶς Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.28.7.<br /><b class="num">4</b> gram. [[pronunciar]] en v. pas. τὰ σχετλιαστικὰ τῶν ἐπιρρημάτων, ἐξ αὐτοπαθείας ἐκπεμπόμενα A.D.<i>Pron</i>.35.1.<br /><b class="num">5</b> econ. [[exportar]] mercancías τοὺς δι' ἀφθονίαν καὶ [[ἄλλοσε]] σῖτον ἐκπέμποντας los que por la abundancia incluso exportan trigo a otros lugares</i> X.<i>HG</i> 6.1.11, op. [[εἰσάγεσθαι]] X.<i>Vect</i>.3.5, Arist.<i>Pol</i>.1257<sup>a</sup>32<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τὰ πλεονάζοντα τῶν γιγνομένων ἐκπέμψασθαι Arist.<i>Pol</i>.1327<sup>a</sup>27.
}}
}}
{{pape
{{pape