3,277,197
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 , , $4 <i>") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>att.</i> [[ἁνύω]], <i>impf.</i> ἥνυον, <i>ao.</i> [[ἥνυσα]], <i>pf.</i> [[ἥνυκα]];<br /><i>Pass. f.</i> ἁνυσθήσομαι, <i>ao.</i> [[ἡνύσθην]], <i>pf.</i> [[ἥνυσμαι]];<br /><b>1</b> [[mener à terme]], [[accomplir]], [[achever]] <i>souvent avec idée de vitesse</i> : [[ἔργον]] OD une œuvre ; ἀρωγὰν ἔς τινα SOPH apporter du secours à qqn ; θάνατον SOPH accomplir un meurtre ; οὐδὲν ἀ. HDT ne venir à bout de rien, ne rien faire de bon ; σμικρόν, πολλὰ ἀ. ATT parvenir à un résultat de peu d'importance, de grande importance ; avec un part. : [[οὐκ]] [[ἀνύω]] φθονέουσα IL je ne gagne rien à être jalouse ; avec un inf. : στρατὸς ἥνυσε [[περᾶν]] ESCHL l'armée réussit à passer ; avec un adj. : [[εὐδαίμων]] ἁνύσει SOPH il finira par être heureux ; <i>abs. en parl. d'oracles</i> accomplir ; avec une prop. inf. amener à ce résultat que ; <i>abs.</i> ne pas perdre de temps : [[οὐ]] μέλλειν, ἀλλ’ ἁνύτειν AR ne pas perdre de temps, mais faire vite ; ἅνυε πράττων AR fais vite ; λέγ’ ἁνύσας AR dis vite ; ἁν. ὁδόν, πλοῦν mener à bien un voyage, une traversée ; ὅσσον [[νηῦς]] ἤνυσεν (<i>s.e.</i> ὁδοῦ) OD tout l'espace que parcourt un navire (en un jour) ; [[ἀν]]. θαλάσσης [[ὕδωρ]] OD faire la traversée complète (le plus vite possible) ; <i>abs.</i> ἁνύτειν <i>ou</i> ἁνύειν parvenir : πρὸς πόλιν SOPH, ἐπὶ ἀκτάν EUR à la ville, au rivage ; ᾃδαν SOPH descendre aux enfers;<br /><b>2</b> faire pousser, faire | |btext=<i>att.</i> [[ἁνύω]], <i>impf.</i> ἥνυον, <i>ao.</i> [[ἥνυσα]], <i>pf.</i> [[ἥνυκα]];<br /><i>Pass. f.</i> ἁνυσθήσομαι, <i>ao.</i> [[ἡνύσθην]], <i>pf.</i> [[ἥνυσμαι]];<br /><b>1</b> [[mener à terme]], [[accomplir]], [[achever]] <i>souvent avec idée de vitesse</i> : [[ἔργον]] OD une œuvre ; ἀρωγὰν ἔς τινα SOPH apporter du secours à qqn ; θάνατον SOPH accomplir un meurtre ; οὐδὲν ἀ. HDT ne venir à bout de rien, ne rien faire de bon ; σμικρόν, πολλὰ ἀ. ATT parvenir à un résultat de peu d'importance, de grande importance ; avec un part. : [[οὐκ]] [[ἀνύω]] φθονέουσα IL je ne gagne rien à être jalouse ; avec un inf. : στρατὸς ἥνυσε [[περᾶν]] ESCHL l'armée réussit à passer ; avec un adj. : [[εὐδαίμων]] ἁνύσει SOPH il finira par être heureux ; <i>abs. en parl. d'oracles</i> accomplir ; avec une prop. inf. amener à ce résultat que ; <i>abs.</i> ne pas perdre de temps : [[οὐ]] μέλλειν, ἀλλ’ ἁνύτειν AR ne pas perdre de temps, mais faire vite ; ἅνυε πράττων AR fais vite ; λέγ’ ἁνύσας AR dis vite ; ἁν. ὁδόν, πλοῦν mener à bien un voyage, une traversée ; ὅσσον [[νηῦς]] ἤνυσεν (<i>s.e.</i> ὁδοῦ) OD tout l'espace que parcourt un navire (en un jour) ; [[ἀν]]. θαλάσσης [[ὕδωρ]] OD faire la traversée complète (le plus vite possible) ; <i>abs.</i> ἁνύτειν <i>ou</i> ἁνύειν parvenir : πρὸς πόλιν SOPH, ἐπὶ ἀκτάν EUR à la ville, au rivage ; ᾃδαν SOPH descendre aux enfers;<br /><b>2</b> [[faire pousser]], [[faire croître]] ; <i>Pass.</i> croître, grandir;<br /><b>3</b> [[faire sourdre]], [[faire jaillir]];<br /><b>4</b> amener à sa fin, faire périr, détruire, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνύομαι]] (<i>f.</i> ἀνύσομαι, <i>att.</i> ἁνύσομαι) mener à terme pour soi, venir à bout de : [[τι]] de qch ; [[παρά]] τινος ESCHL obtenir qch de qqn.<br />'''Étymologie:''' DELG <i>skr.</i> sanoti, gagner. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |