3,274,123
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 , $3 :") |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ὑποθήσω, <i>ao.</i> ὑπέθηκα, <i>etc.</i><br /><b>I. 1</b> placer sous : τί τινι qch sous (les pieds, les bras, <i>etc.</i>) de qqn;<br /><b>2</b> [[mettre à la place]], [[substituer]], acc.;<br /><b>II. 1</b> prendre pour base : ὑπ. αἰτίαν τινί PLUT donner à qch une cause comme fondement, adopter une base pour qch;<br /><b>2</b> [[tenir sous les yeux de qqn]] ; tenir devant, mettre à la disposition de, offrir : ὑπ. ἐλπίδα faire naître l'espoir, se flatter de l'espoir, se livrer à l'espoir ; ὑπ. ἑαυτὸν ἔγγυον PLUT se livrer comme otage, fournir une caution;<br /><b>III.</b> mettre en gage, engager : τινί τι donner qch en gage à qqn ; τι πρός τι donner une chose en gage contre une autre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὑποτίθεμαι]];<br /><b>I.</b> [[mettre sous soi]], acc.;<br /><b>II.</b> [[se poser une base]] :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i> établir comme fondement, prendre comme base, acc. : ἕνα τοῦτον ὑποθέσθαι τὸν σκοπόν avec l'inf. LUC se proposer comme seul but…;<br /><b>2</b> [[poser en principe]], [[supposer]], [[admettre]] : [[ὥσπερ]] ὑπέθου PLAT ainsi que tu l'as posé en principe ; ὑπ. τὴν γεωργικὴν εὐμαθεστάτην [[εἶναι]] XÉN admettre que l'agriculture est très facile à apprendre;<br /><b>3</b> se | |btext=<i>f.</i> ὑποθήσω, <i>ao.</i> ὑπέθηκα, <i>etc.</i><br /><b>I. 1</b> placer sous : τί τινι qch sous (les pieds, les bras, <i>etc.</i>) de qqn;<br /><b>2</b> [[mettre à la place]], [[substituer]], acc.;<br /><b>II. 1</b> prendre pour base : ὑπ. αἰτίαν τινί PLUT donner à qch une cause comme fondement, adopter une base pour qch;<br /><b>2</b> [[tenir sous les yeux de qqn]] ; tenir devant, mettre à la disposition de, offrir : ὑπ. ἐλπίδα faire naître l'espoir, se flatter de l'espoir, se livrer à l'espoir ; ὑπ. ἑαυτὸν ἔγγυον PLUT se livrer comme otage, fournir une caution;<br /><b>III.</b> mettre en gage, engager : τινί τι donner qch en gage à qqn ; τι πρός τι donner une chose en gage contre une autre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὑποτίθεμαι]];<br /><b>I.</b> [[mettre sous soi]], acc.;<br /><b>II.</b> [[se poser une base]] :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i> établir comme fondement, prendre comme base, acc. : ἕνα τοῦτον ὑποθέσθαι τὸν σκοπόν avec l'inf. LUC se proposer comme seul but…;<br /><b>2</b> [[poser en principe]], [[supposer]], [[admettre]] : [[ὥσπερ]] ὑπέθου PLAT ainsi que tu l'as posé en principe ; ὑπ. τὴν γεωργικὴν εὐμαθεστάτην [[εἶναι]] XÉN admettre que l'agriculture est très facile à apprendre;<br /><b>3</b> [[se proposer]] : τι qch ; περὶ [[ἧς]] ὑπεθέμην (<i>s.e.</i> ποιεῖσθαι) ποιήσομαι τοὺς λόγους ISOCR je parlerai de celle dont je m'étais proposé de parler;<br /><b>4</b> prendre pour sujet d’exposition, de narration, de discours, <i>etc.</i> : [[ἐντεῦθεν]] ὑποτιθέμενος ἠρξάμην ISOCR voilà ce que je me suis proposé et d'où je suis parti ; [[εἰ]] ὑποθοῖτό [[τις]] [[τῷ]] λόγῳ avec une prop. inf. LUC si qqn voulait admettre comme vrai pour traiter un sujet;<br /><b>5</b> proposer, suggérer : βουλήν τινι IL donner un conseil à qqn ; [[ἔπος]] τινί OD, [[ἔργον]] τινί IL donner à qqn l'idée d'un discours, d'une action, les lui conseiller ; ὑπ. [[πυκινῶς]] τινι conseiller qqn sagement ; avec l'inf. conseiller de;<br /><b>6</b> [[enseigner]], [[apprendre]] : τί τινι qch à qqn ; avec une prop. relat. : ὑπ. δι’ [[ὧν]] montrer par quels…;<br /><b>[[NT]]</b>: risquer.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τίθημι]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |