Anonymous

ἡμέρα: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "τῇ" to "τῇ"
m (Text replacement - "αἱ" to "αἱ")
m (Text replacement - "τῇ" to "τῇ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[jour]] : [[ἅμα]] ἡμέρᾳ XÉN, ἅμ’ ἡμέρῃ <i>(ion.)</i> διαφωσκούσῃ HDT, [[ἅμα]] [[τῇ]] ἡμέρᾳ XÉN au point du jour ; ἐπεὶ [[ἡμέρα]] ὑπεφαίνετο XÉN comme le jour commençait à paraître ; [[ἐξ]] ἡμέρας SOPH de jour ; πρὸς ἡμέραν XÉN vers le jour ; οὔθ’ ἡμέρας [[οὔτε]] νυκτός PLAT ; [[οὔτε]] νυκτὸς οὔτ’ [[ἐξ]] ἡμέρας SOPH ni jour ni nuit ; [[οὐ]] νυκτός, ἀλλὰ μεθ’ ἡμέρην HDT non de nuit, mais pendant le jour;<br /><b>2</b> [[durée d'un jour]] <i>pour marquer le temps</i> : τριῶν ἡμερέων HDT, [[πέντε]] ἡμερῶν THC, ἡμερῶν ὀλίγων THC dans le délai de trois jours, de cinq jours, de quelques jours ; ἀνὰ πᾶσαν ἡμέρην HDT chaque jour ; ἐπ’ ἡμέρης ἑκάστης HDT, τῆς ἑκάστης ἡμέρης HDT, καθ’ ἑκάστην ἡμέραν ESCHN, καθ’ ἡμέραν THC chaque jour ; καθ’ ἡμέραν SOPH maintenant ; παρ’ ἡμέραν LUC de jour en jour, tous les deux jours ; ἐφ’ ἡμέραν THC, ἐπ’ ἡμέρην HDT pour un jour, pour la durée d'un jour, au jour le jour <i>ou</i> pour le jour présent ; τῇδ’ ἡμέρᾳ EUR, [[τῇδε]] ἡμέρᾳ SOPH, τῇδ’ [[ἐν]] ἡμέρᾳ SOPH ce jour-là, ce jour même;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> jour <i>pour marquer le temps en gén.</i> : αἱ μακραὶ ἡμέραι SOPH longs jours, longue vie ; παλαιὰ [[ἁμέρα]] <i>dor.</i> SOPH la vieillesse ; [[τῇ]] πρώτῃ ἡμέρᾳ ARSTT dans les premiers temps de la vie, <i>càd</i> dans la jeunesse ; τελευταία [[ἡμέρα]] SOPH, τερμία [[ἡμέρα]] SOPH le dernier jour (de la vie), le jour de la mort;<br /><b>4</b> <i>pour marquer la condition ou les événements de la vie</i> [[ἐπίπονος]] [[ἡμέρα]] SOPH, λυπρὰ [[ἡμέρα]] EUR vie misérable.<br />'''Étymologie:''' orig. inconnue, cf. [[ἦμαρ]].<br /><span class="bld">2</span><i>fém. de</i> [[ἥμερος]].
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[jour]] : [[ἅμα]] ἡμέρᾳ XÉN, ἅμ’ ἡμέρῃ <i>(ion.)</i> διαφωσκούσῃ HDT, [[ἅμα]] τῇ ἡμέρᾳ XÉN au point du jour ; ἐπεὶ [[ἡμέρα]] ὑπεφαίνετο XÉN comme le jour commençait à paraître ; [[ἐξ]] ἡμέρας SOPH de jour ; πρὸς ἡμέραν XÉN vers le jour ; οὔθ’ ἡμέρας [[οὔτε]] νυκτός PLAT ; [[οὔτε]] νυκτὸς οὔτ’ [[ἐξ]] ἡμέρας SOPH ni jour ni nuit ; [[οὐ]] νυκτός, ἀλλὰ μεθ’ ἡμέρην HDT non de nuit, mais pendant le jour;<br /><b>2</b> [[durée d'un jour]] <i>pour marquer le temps</i> : τριῶν ἡμερέων HDT, [[πέντε]] ἡμερῶν THC, ἡμερῶν ὀλίγων THC dans le délai de trois jours, de cinq jours, de quelques jours ; ἀνὰ πᾶσαν ἡμέρην HDT chaque jour ; ἐπ’ ἡμέρης ἑκάστης HDT, τῆς ἑκάστης ἡμέρης HDT, καθ’ ἑκάστην ἡμέραν ESCHN, καθ’ ἡμέραν THC chaque jour ; καθ’ ἡμέραν SOPH maintenant ; παρ’ ἡμέραν LUC de jour en jour, tous les deux jours ; ἐφ’ ἡμέραν THC, ἐπ’ ἡμέρην HDT pour un jour, pour la durée d'un jour, au jour le jour <i>ou</i> pour le jour présent ; τῇδ’ ἡμέρᾳ EUR, [[τῇδε]] ἡμέρᾳ SOPH, τῇδ’ [[ἐν]] ἡμέρᾳ SOPH ce jour-là, ce jour même;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> jour <i>pour marquer le temps en gén.</i> : αἱ μακραὶ ἡμέραι SOPH longs jours, longue vie ; παλαιὰ [[ἁμέρα]] <i>dor.</i> SOPH la vieillesse ; τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ ARSTT dans les premiers temps de la vie, <i>càd</i> dans la jeunesse ; τελευταία [[ἡμέρα]] SOPH, τερμία [[ἡμέρα]] SOPH le dernier jour (de la vie), le jour de la mort;<br /><b>4</b> <i>pour marquer la condition ou les événements de la vie</i> [[ἐπίπονος]] [[ἡμέρα]] SOPH, λυπρὰ [[ἡμέρα]] EUR vie misérable.<br />'''Étymologie:''' orig. inconnue, cf. [[ἦμαρ]].<br /><span class="bld">2</span><i>fém. de</i> [[ἥμερος]].
}}
}}
{{elru
{{elru