3,274,919
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=[[ἡδεῖα]], ἡδύ ; <i>gén.</i> ἡδέος, ἡδείας, ἡδέος;<br />agréable, doux :<br /><b>I.</b> <i>en parl. de choses</i> :<br /><b>1</b> [[doux au goût]];<br /><b>2</b> [[doux à l'odorat]], [[parfumé]], [[embaumé]];<br /><b>3</b> doux à l'oreille (parole, chant, <i>etc.</i>);<br /><b>4</b> [[doux]] <i>en gén.</i> (sommeil, <i>etc.</i>) : ἡδύ ἐστι <i>ou</i> γίγνεται ([[τόδε]]) IL (cela) est agréable, charmant ; ἡδύ ἐστι <i>ou</i> γίγνεται avec un inf. OD il est agréable de ; <i>adv. au neutre</i> : • ἡδὺ γελᾶν IL rire doucement ; <i>subst.</i> τὸ ἡδύ PLAT l'agrément ; τὰ [[ἡδέα]] THC les plaisirs;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de pers.</i> :<br /><b>1</b> [[agréable]], [[charmant]] ; ὦ ἥδιστε PLAT mon très doux ami ; <i>avec une nuance d’ironie</i> facile, simple ; plaisant : ἡδὺς γὰρ [[εἶ]], ἔφη PLAT car tu es plaisant, dit-il;<br /><b>2</b> [[qui éprouve du plaisir]] : [[ἡδύς]] εἰμι ἀκούσας DÉM je suis charmé | |btext=[[ἡδεῖα]], ἡδύ ; <i>gén.</i> ἡδέος, ἡδείας, ἡδέος;<br />agréable, doux :<br /><b>I.</b> <i>en parl. de choses</i> :<br /><b>1</b> [[doux au goût]];<br /><b>2</b> [[doux à l'odorat]], [[parfumé]], [[embaumé]];<br /><b>3</b> doux à l'oreille (parole, chant, <i>etc.</i>);<br /><b>4</b> [[doux]] <i>en gén.</i> (sommeil, <i>etc.</i>) : ἡδύ ἐστι <i>ou</i> γίγνεται ([[τόδε]]) IL (cela) est agréable, charmant ; ἡδύ ἐστι <i>ou</i> γίγνεται avec un inf. OD il est agréable de ; <i>adv. au neutre</i> : • ἡδὺ γελᾶν IL rire doucement ; <i>subst.</i> τὸ ἡδύ PLAT l'agrément ; τὰ [[ἡδέα]] THC les plaisirs;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de pers.</i> :<br /><b>1</b> [[agréable]], [[charmant]] ; ὦ ἥδιστε PLAT mon très doux ami ; <i>avec une nuance d’ironie</i> facile, simple ; plaisant : ἡδὺς γὰρ [[εἶ]], ἔφη PLAT car tu es plaisant, dit-il;<br /><b>2</b> [[qui éprouve du plaisir]] : [[ἡδύς]] εἰμι ἀκούσας DÉM je suis charmé d'avoir entendu;<br /><i>Cp.</i> [[ἡδίων]], <i>rar.</i> ἡδύτερος, <i>Sp.</i> [[ἥδιστος]], <i>rar.</i> ἡδύτατος.<br />'''Étymologie:''' R. ΣϜαδ > Ἁδ, être agréable ; [[ἡδύς]] p. *σϜαδύς = <i>lat.</i> suavis, p. *svadvis. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |