Anonymous

θαυμάζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ]+)’" to "$1$2'"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ]+)’" to "$1$2'")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> θαυμάσομαι, <i>rar.</i> θαυμάσω, <i>ao.</i> ἐθαύμασα, <i>pf.</i> τεθαύμακα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐθαυμάσθην, <i>pf.</i> τεθαύμασμαι;<br /><b>I.</b> [[s'étonner]], [[voir avec étonnement]] <i>ou</i> admiration, admirer, acc. : μηδὲν θαυμάζειν PLUT ne s'étonner de rien (<i>cf. lat.</i> nil admirari) ; [[σοῦ]] θαυμάσας [[ἔχω]] SOPH j’ai admiré en toi <i>ou</i> chez toi ; θαυμ. τινός ISOCR <i>ou</i> τινί THC s'étonner de qch, admirer qch ; τινα [[ἐπί]] τινι, τινα [[διά]] τι, τινα [[ἀπό]] τινος qqn au sujet de qch, par suite de qch ; τί τινος, τινά τινος admirer qqn pour qch ; [[θαυμάζω]] τῶν ταύτην τὴν γνώμην [[ἐχόντων]] ISOCR j’admire ceux qui ont une pareille opininon ; τινος [[ὅτι]], τινος [[εἰ]] s'étonner que qqn ; [[εἰ]], [[ὅτι]], [[ὡς]] s'étonner que ; θαύμαζ’ Ἀχιλῆα, [[ὅσσος]] [[ἔην]] οἷός [[τε]] IL il admirait combien Achille était grand et quel il était ; Τηλέμαχον θαύμαζον, ὃ [[θαρσαλέως]] ἀγόρευεν OD ils admiraient que Télémaque parlât si hardiment ; θαυμάζειν [[ὅστις]], τί, <i>etc</i>. se demander <i>ou</i> voir avec étonnement qui, ce que, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> <i>Pass.</i><br /><b>1</b> [[être un objet d'étonnement]] : θαυμάζεται μὴ [[παρών]] SOPH je m'étonne qu'il ne soit pas présent;<br /><b>2</b> [[être un objet d'admiration]].<br />'''Étymologie:''' [[θαῦμα]].
|btext=<i>f.</i> θαυμάσομαι, <i>rar.</i> θαυμάσω, <i>ao.</i> ἐθαύμασα, <i>pf.</i> τεθαύμακα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐθαυμάσθην, <i>pf.</i> τεθαύμασμαι;<br /><b>I.</b> [[s'étonner]], [[voir avec étonnement]] <i>ou</i> admiration, admirer, acc. : μηδὲν θαυμάζειν PLUT ne s'étonner de rien (<i>cf. lat.</i> nil admirari) ; [[σοῦ]] θαυμάσας [[ἔχω]] SOPH j’ai admiré en toi <i>ou</i> chez toi ; θαυμ. τινός ISOCR <i>ou</i> τινί THC s'étonner de qch, admirer qch ; τινα [[ἐπί]] τινι, τινα [[διά]] τι, τινα [[ἀπό]] τινος qqn au sujet de qch, par suite de qch ; τί τινος, τινά τινος admirer qqn pour qch ; [[θαυμάζω]] τῶν ταύτην τὴν γνώμην [[ἐχόντων]] ISOCR j'admire ceux qui ont une pareille opininon ; τινος [[ὅτι]], τινος [[εἰ]] s'étonner que qqn ; [[εἰ]], [[ὅτι]], [[ὡς]] s'étonner que ; θαύμαζ’ Ἀχιλῆα, [[ὅσσος]] [[ἔην]] οἷός [[τε]] IL il admirait combien Achille était grand et quel il était ; Τηλέμαχον θαύμαζον, ὃ [[θαρσαλέως]] ἀγόρευεν OD ils admiraient que Télémaque parlât si hardiment ; θαυμάζειν [[ὅστις]], τί, <i>etc</i>. se demander <i>ou</i> voir avec étonnement qui, ce que, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> <i>Pass.</i><br /><b>1</b> [[être un objet d'étonnement]] : θαυμάζεται μὴ [[παρών]] SOPH je m'étonne qu'il ne soit pas présent;<br /><b>2</b> [[être un objet d'admiration]].<br />'''Étymologie:''' [[θαῦμα]].
}}
}}
{{elru
{{elru