Anonymous

αἴρω: Difference between revisions

From LSJ
4 bytes removed ,  17 December 2022
m
Text replacement - "ἐς " to "ἐς "
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (Text replacement - "ἐς " to "ἐς ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἦρον, <i>f.</i> [[ἀρῶ]], <i>ao.</i> [[ἦρα]], <i>pf.</i> [[ἦρκα]];<br /><i>Pass. f.</i> [[ἀρθήσομαι]], <i>ao.</i> [[ἤρθην]] &gt; <i>sbj.</i> ἄρθω, <i>opt.</i> [[ἀρθείην]], <i>inf.</i> [[ἀρθῆναι]], <i>part.</i> [[ἀρθείς]], <i>pf.</i> [[ἦρμαι]];<br /><b>I.</b> lever : αἴρ. τὴν χεῖρα XÉN lever la main (pour voter) ; <i>Pass.</i> être enlevé, s'enlever : [[ἐς]] αἰθέρα OD dans l'éther ; être suspendu : πὰρ ξίφεος κουλεὸν [[ἄωρτο]] ([[μάχαιρα]]) IL près de la gaine de l'épée pendait (un couteau) ; <i>particul.</i><br /><b>1</b> <i>t. milit. et de mar.</i> τὰς [[ναῦς]] ἄραντες THC ayant mis à la voile ; αἴρειν [[τῷ]] στρατῷ THC lever le camp ; <i>abs.</i> αἴρειν lever l'ancre et mettre à la voile, lever le camp;<br /><b>2</b> [[lever pour apporter]], [[emporter]] : [[μή]] μοι οἶνον ἄειρε IL ne m'offre pas de vin ; ἀρθείσης τῆς τραπέζης PLUT la table enlevée ; μῆλα [[ἐξ]] Ἰθάκης ἄειραν [[νηυσί]] OD ils emmenèrent les troupeaux d'Ithaque sur leurs navires;<br /><b>II.</b> faire une levée : στόλον ESCHL lever l'équipage d'une flotte;<br /><b>III.</b> <i>fig.</i> élever, exalter, grandir : τινα qqn ; αἴρειν τὸ [[πρᾶγμα]] λόγῳ DÉM exagérer l'affaire en la rapportant ; ἤρθη [[μέγας]] DÉM on l'a grandi, exalté;<br /><b>IV.</b> [[mettre hors de soi]] ; <i>Pass.</i> être transporté, être excité;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[αἴρομαι]] (<i>f.</i> ἀροῦμαι, <i>ao.</i> [[ἠράμην]], <i>pf.</i> [[ἦρμαι]]);<br /><b>1</b> [[lever sur sa tête]], [[sur ses épaules]], acc.;<br /><b>2</b> [[lever pour soi]] : ἱστούς XÉN, [[ἱστία]] HDT lever, hisser, larguer les voiles;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> soulever, exciter (une querelle, une guerre, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>4</b> enlever, remporter (une victoire, de la gloire, <i>etc.</i>) acc..<br />'''Étymologie:''' contr. p. [[ἀείρω]], de ἀ- prosth. et R. Ἐρ, p. Ϝερ, ΣϜερ, enlever ; cf. [[εἴρω]].
|btext=<i>impf.</i> ἦρον, <i>f.</i> [[ἀρῶ]], <i>ao.</i> [[ἦρα]], <i>pf.</i> [[ἦρκα]];<br /><i>Pass. f.</i> [[ἀρθήσομαι]], <i>ao.</i> [[ἤρθην]] &gt; <i>sbj.</i> ἄρθω, <i>opt.</i> [[ἀρθείην]], <i>inf.</i> [[ἀρθῆναι]], <i>part.</i> [[ἀρθείς]], <i>pf.</i> [[ἦρμαι]];<br /><b>I.</b> lever : αἴρ. τὴν χεῖρα XÉN lever la main (pour voter) ; <i>Pass.</i> être enlevé, s'enlever : ἐς αἰθέρα OD dans l'éther ; être suspendu : πὰρ ξίφεος κουλεὸν [[ἄωρτο]] ([[μάχαιρα]]) IL près de la gaine de l'épée pendait (un couteau) ; <i>particul.</i><br /><b>1</b> <i>t. milit. et de mar.</i> τὰς [[ναῦς]] ἄραντες THC ayant mis à la voile ; αἴρειν [[τῷ]] στρατῷ THC lever le camp ; <i>abs.</i> αἴρειν lever l'ancre et mettre à la voile, lever le camp;<br /><b>2</b> [[lever pour apporter]], [[emporter]] : [[μή]] μοι οἶνον ἄειρε IL ne m'offre pas de vin ; ἀρθείσης τῆς τραπέζης PLUT la table enlevée ; μῆλα [[ἐξ]] Ἰθάκης ἄειραν [[νηυσί]] OD ils emmenèrent les troupeaux d'Ithaque sur leurs navires;<br /><b>II.</b> faire une levée : στόλον ESCHL lever l'équipage d'une flotte;<br /><b>III.</b> <i>fig.</i> élever, exalter, grandir : τινα qqn ; αἴρειν τὸ [[πρᾶγμα]] λόγῳ DÉM exagérer l'affaire en la rapportant ; ἤρθη [[μέγας]] DÉM on l'a grandi, exalté;<br /><b>IV.</b> [[mettre hors de soi]] ; <i>Pass.</i> être transporté, être excité;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[αἴρομαι]] (<i>f.</i> ἀροῦμαι, <i>ao.</i> [[ἠράμην]], <i>pf.</i> [[ἦρμαι]]);<br /><b>1</b> [[lever sur sa tête]], [[sur ses épaules]], acc.;<br /><b>2</b> [[lever pour soi]] : ἱστούς XÉN, [[ἱστία]] HDT lever, hisser, larguer les voiles;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> soulever, exciter (une querelle, une guerre, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>4</b> enlever, remporter (une victoire, de la gloire, <i>etc.</i>) acc..<br />'''Étymologie:''' contr. p. [[ἀείρω]], de ἀ- prosth. et R. Ἐρ, p. Ϝερ, ΣϜερ, enlever ; cf. [[εἴρω]].
}}
}}
{{pape
{{pape