Anonymous

λοιπός: Difference between revisions

From LSJ
1,968 bytes removed ,  30 December 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=loipos
|Transliteration C=loipos
|Beta Code=loipo/s
|Beta Code=loipo/s
|Definition=ή, όν, (λείπω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[remaining over]], not in Hom., freq.from Pi. and Hdt. downwards; λ. βίοτος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.97</span>; <b class="b3">λ.εὐχαί</b> ib.<span class="bibl">4.15</span>; <b class="b3">λ.γένος</b> ib.<span class="bibl">2.15</span>; also [[λοιποί]] [[descendants]], <span class="bibl">Id.<span class="title">I.</span>4(3).39</span>: in Prose the Art. is commonly added, and <b class="b3">ὁ λ</b>. either agrees with the Noun or takes a dependent genitive, αἱ λ. τῶν νεῶν <span class="bibl">Th.7.72</span>; <b class="b3">τὴν λοιπὴν</b> (''[[sc.]]'' [[ὁδὸν]]) πορευσόμεθα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.46</span>; <b class="b3">τὸ λ. τῆς ἡμέρας</b> ib.<span class="bibl">16</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">λοιπόν [ἐστι</b>] c. inf., [[it remains]] to show, etc., [[ἀποδεικνύναι]], [[διελέσθαι]], etc., <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>4.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>466d</span>, etc.: also c. Art., <b class="b3">τὸ λ. ἤδη ἡμῖν ἐστι σκέψασθαι, πότερον</b> [[what remains]] for us is to... ib.<span class="bibl">444e</span>; <b class="b3">διανομὴ τοίνυν τὸ λ. σοι</b> ib.<span class="bibl">535a</span>: without inf., <b class="b3">ὃ δὲ λ</b>. [[quod superest]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1571</span> (lyr.); ὅ τι λ. πόνων <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>684</span>; τὸ εὐπρεπείας πέρι… λοιπόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>274b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> freq. of [[time]], <b class="b3">ὁ λ. χρόνος</b> [[the future]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.67</span>; πρὸς τὸν λοιπὸν τοῦ χρόνου <span class="bibl">D.15.16</span>; <b class="b3">τὸν λ. χρόνον</b> [[for the future]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>84</span>; τοῦ λ. χρόνου <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>817</span>; εἰς τὸν λ. χρόνον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>358b</span>; ἐκ τοῦ λ. χρόνου <span class="bibl">D.59.46</span>: so without Subst. in neut., <b class="b3">τὸ λ</b>. [[henceforward]], [[hereafter]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.118</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>1031</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>795</span>, etc.; τὸ λ. εἰς ἅπαντα… χρόνον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>763</span>; τὰ λ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>66</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1226</span>, <span class="bibl">Th.8.21</span>; ἐς τὸ λ. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>526</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>708</span>, cf. <span class="title">Inscr.Prien.</span>64 (ii B. C.); also τοῦ λ. <span class="bibl">Hdt.1.189</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1084</span>; ἐκ τοῦ λ. <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>3.4.9</span>; ἐκ τῶν λ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>709e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.</span>316d</span>; <b class="b3">καθεύδετε τὸ λ</b>. sleep [[now]]…, Ev.Matt.26.45, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>14.41</span>; <b class="b3">ἑσπέρα δὲ ἦν λ. καὶ</b>… it was [[now]] evening, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.24c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">τὸ λ</b>. and <b class="b3">τὰ λ</b>. [[the rest]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>476</span>, <span class="bibl">697</span>, <span class="bibl">699</span>. etc.; <b class="b3">καὶ τὰ λ</b>., = '[[etc]].', Aristeas <span class="bibl">190</span>, Plu.2.1084c, etc.; also [[λοιπόν]] without the Art., as adverb, [[for the rest]], [[further]], and so freq., = [[ἤδη]], [[already]], λ. δή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321c</span>; αἰσχρὸν δὴ τὸ λ. γίγνεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span> 458d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[λοιπόν]], Adv. [[then]], [[well then]], <span class="bibl">Plb.1.15.11</span>, al., Dsc.2.83, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.24.1</span>; οὐδεμία λ. ἀμφισβήτησίς ἐστιν <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>969.19</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[finally]], λ., ἀδελφοί, χαίρετε <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>13.11</span>.</span>
|Definition=ή, όν, ([[λείπω]])<br><span class="bld">A</span> [[remaining over]], not in Hom., freq.from Pi. and Hdt. downwards; λ. [[βίοτος]] Pi.''O.''1.97; <b class="b3">λοιπαὶ εὐχαί</b> ib.4.15; <b class="b3">λοιπὸν γένος</b> ib.2.15; also [[λοιποί]] [[descendants]], Id.''I.''4(3).39: in Prose the Art. is commonly added, and <b class="b3">ὁ λοιπός</b> either agrees with the Noun or takes a dependent genitive, αἱ λ. τῶν νεῶν Th.7.72; <b class="b3">τὴν λοιπὴν</b> (''[[sc.]]'' [[ὁδὸν]]) πορευσόμεθα X.''An.''3.4.46; <b class="b3">τὸ λοιπὸν τῆς ἡμέρας</b> ib.16, etc.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">λοιπόν [ἐστι</b>] c. inf., [[it remains]] to [[show]], etc., [[ἀποδεικνύναι]], [[διελέσθαι]], etc., Id.''Smp.''4.1, Pl.''R.''466d, etc.: also c. Art., <b class="b3">τὸ λοιπὸν ἤδη ἡμῖν ἐστι σκέψασθαι, πότερον</b> [[what remains]] for us is to... ib.444e; <b class="b3">διανομὴ τοίνυν τὸ λοιπὸν σοι</b> ib.535a: without inf., [[ὃ δὲ λοιπόν]] = [[quod superest]], A.''Ag.''1571 (lyr.); ὅ τι λ. πόνων Id.''Pr.''684; τὸ εὐπρεπείας πέρι… λοιπόν Pl.''Phdr.''274b.<br><span class="bld">3</span> freq. of [[time]], <b class="b3">ὁ λ. χρόνος</b> [[the future]], Pi.''N.''7.67; πρὸς τὸν λοιπὸν τοῦ χρόνου D.15.16; <b class="b3">τὸν λοιπὸν χρόνον</b> [[for the future]], S.''Ph.''84; τοῦ λοιποῦ χρόνου Id.''El.''817; εἰς τὸν λοιπὸν χρόνον Pl.''Ep.''358b; ἐκ τοῦ λοιποῦ χρόνου D.59.46: so without Subst. in neut., <b class="b3">τὸ λ</b>. [[henceforward]], [[hereafter]], Pi.''P.''5.118, A.''Eu.''1031, S.''OT''795, etc.; τὸ λ. εἰς ἅπαντα… χρόνον A.''Eu.''763; τὰ λ. Id.''Th.''66, S.''El.''1226, Th.8.21; ἐς τὸ λ. A.''Pers.''526, ''Eu.''708, cf. ''Inscr.Prien.''64 (ii B. C.); also τοῦ λοιποῦ Hdt.1.189, Ar.''Pax''1084; ἐκ τοῦ λοιποῦ X. ''HG''3.4.9; ἐκ τῶν λ. Pl.''Lg.''709e, ''Ep.''316d; <b class="b3">καθεύδετε τὸ λοιπόν</b> [[sleep]] [[now]], Ev.Matt.26.45, ''Ev.Marc.''14.41; <b class="b3">ἑσπέρα δὲ ἦν λ. καὶ</b>… it was [[now]] evening, Jul.''Or.''1.24c.<br><span class="bld">4</span> [[τὸ λοιπόν]] and [[τὰ λοιπά]] [[the rest]], A.''Pr.''476, 697, 699. etc.; <b class="b3">καὶ τὰ λ</b>., = '[[etc]].', Aristeas 190, Plu.2.1084c, etc.; also [[λοιπόν]] without the Art., as adverb, [[for the rest]], [[further]], and so freq., = [[ἤδη]], [[already]], λ. δή Pl.''Prt.''321c; αἰσχρὸν δὴ τὸ λ. γίγνεται Id.''Grg.'' 458d.<br><span class="bld">5</span> [[λοιπόν]], Adv. [[then]], [[well then]], Plb.1.15.11, al., Dsc.2.83, Arr.''Epict.''1.24.1; οὐδεμία λ. ἀμφισβήτησίς ἐστιν ''BGU''969.19 (ii A. D.).<br><span class="bld">b</span> [[finally]], λ., ἀδελφοί, χαίρετε ''2 Ep.Cor.''13.11.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=λοιπή, [[λοιπόν]] ([[λείπω]], [[λέλοιπα]]) (from [[Pindar]] and [[Herodotus]] down), the Sept. for יֶתֶר, נותָר, שְׁאָר, [[left]]; plural the [[remaining]], the [[rest]]: [[with]] substantives, as οἱ [[λοιποί]] ἀπόστολοι, the [[rest]] of [[any]] [[number]] or class [[under]] [[consideration]]: [[simply]], οἱ [[λοιποί]] οἱ etc., οἱ [[λοιποί]] πάντες, πᾶσι τοῖς λόγοις οἱ [[λοιποί]] τῶν ἀνθρώπων, τοῦ σπέρματος, τῶν νεκρῶν, the [[rest]], [[who]] are [[not]] of the specified class or [[number]]: τά λοιπά, the [[rest]], the things [[that]] [[remain]]: τό [[λοιπόν]] [[what]] [[remains]] (Latin quod supcrest), i. e.<br /><b class="num">a.</b> [[hereafter]], for the [[future]], [[henceforth]] ([[often]] so in Greek writings from [[Pindar]] down): R T WH ([[but]] τό in brackets); WH omits; Tr brackets τό); G L Tr (WH ([[but]] [[see]] [[above]])); Herm. ad Vig., p. 706. τοῦ [[λοιποῦ]], [[henceforth]], in the [[future]], L T Tr WH; [[Herodotus]] 2,109; [[Aristophanes]] pax 1084; [[Xenophon]], Cyril 4,4,10; oec. 10,9; al; cf. Herm. ad Vig., p. 706; [[often]] [[also]] in [[full]] τοῦ [[λοιποῦ]] χρόνου. (Strictly, τό [[λοιπόν]] is 'for the [[future]]' τοῦ [[λοιποῦ]], 'in (the) [[future]]'; τό [[λοιπόν]] [[may]] be used for τοῦ [[λοιποῦ]], [[but]] [[not]] τοῦ [[λοιποῦ]] for τό [[λοιπόν]]; cf. Meyer and Ellicott on Galatians, as [[above]]; Buttmann, §§ 128,2; 132,26; Winer's Grammar, 463(432).)<br /><b class="num">b.</b> at [[last]]; [[already]]: Passow or Liddell and Scott, [[under]] the [[word]]).<br /><b class="num">c.</b> τό [[λοιπόν]], dropping the [[notion]] of [[time]], signifies for the [[rest]], [[besides]], [[moreover]] (A. V. [[often]] [[finally]]), forming a [[transition]] to [[other]] things, to [[which]] the [[attention]] of the [[hearer]] or reader is directed: R G; ὁ δέ [[λοιπόν]] has the [[same]] [[force]] in R G; [[λοιπόν]] in L T Tr WH; G L T Tr WH.
|txtha=λοιπή, [[λοιπόν]] ([[λείπω]], [[λέλοιπα]]) (from [[Pindar]] and [[Herodotus]] down), the Sept. for יֶתֶר, נותָר, שְׁאָר, [[left]]; plural the [[remaining]], the [[rest]]: [[with]] substantives, as οἱ [[λοιποί]] ἀπόστολοι, the [[rest]] of [[any]] [[number]] or class [[under]] [[consideration]]: [[simply]], οἱ [[λοιποί]] οἱ etc., οἱ [[λοιποί]] πάντες, πᾶσι τοῖς λόγοις οἱ [[λοιποί]] τῶν ἀνθρώπων, τοῦ σπέρματος, τῶν νεκρῶν, the [[rest]], [[who]] are [[not]] of the specified class or [[number]]: τά λοιπά, the [[rest]], the things [[that]] [[remain]]: τό [[λοιπόν]] [[what]] [[remains]] (Latin quod superest), i. e.<br /><b class="num">a.</b> [[hereafter]], for the [[future]], [[henceforth]] ([[often]] so in Greek writings from [[Pindar]] down): R T WH ([[but]] τό in brackets); WH omits; Tr brackets τό); G L Tr (WH ([[but]] [[see]] [[above]])); Herm. ad Vig., p. 706. τοῦ [[λοιποῦ]], [[henceforth]], in the [[future]], L T Tr WH; [[Herodotus]] 2,109; [[Aristophanes]] pax 1084; [[Xenophon]], Cyril 4,4,10; oec. 10,9; al; cf. Herm. ad Vig., p. 706; [[often]] [[also]] in [[full]] τοῦ [[λοιποῦ]] χρόνου. (Strictly, τό [[λοιπόν]] is 'for the [[future]]' τοῦ [[λοιποῦ]], 'in (the) [[future]]'; τό [[λοιπόν]] [[may]] be used for τοῦ [[λοιποῦ]], [[but]] [[not]] τοῦ [[λοιποῦ]] for τό [[λοιπόν]]; cf. Meyer and Ellicott on Galatians, as [[above]]; Buttmann, §§ 128,2; 132,26; Winer's Grammar, 463(432).)<br /><b class="num">b.</b> at [[last]]; [[already]]: Passow or Liddell and Scott, [[under]] the [[word]]).<br /><b class="num">c.</b> τό [[λοιπόν]], dropping the [[notion]] of [[time]], signifies for the [[rest]], [[besides]], [[moreover]] (A. V. [[often]] [[finally]]), forming a [[transition]] to [[other]] things, to [[which]] the [[attention]] of the [[hearer]] or reader is directed: R G; ὁ δέ [[λοιπόν]] has the [[same]] [[force]] in R G; [[λοιπόν]] in L T Tr WH; G L T Tr WH.
}}
}}
{{grml
{{grml