Anonymous

ἄποινα: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἄποινα
|Full diacritics=ᾰ̓́ποινα
|Medium diacritics=ἄποινα
|Medium diacritics=ἄποινα
|Low diacritics=άποινα
|Low diacritics=άποινα
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoina
|Transliteration C=apoina
|Beta Code=a)/poina
|Beta Code=a)/poina
|Definition=τά, (by haplology for <b class="b3">ἀπό-ποινα</b> (ποινή,) cf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀπετίνυτο ποινήν <span class="bibl">Il.16.398</span>; τὰ χρήματα ἄποινα ὠνόμαζον οἱ παλαιοί <span class="bibl">D.23.33</span>): </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> Hom. (only in Il.), [[ransom]] or [[price paid]], whether [[to recover one's freedom]] when taken prisoner, φέρων ἀπερείσι' ἄ. <span class="bibl">Il.1.13</span>; <b class="b3">οὐκ ἀπεδέξατ' ἄ</b>. ib.<span class="bibl">95</span>,al., cf. <span class="bibl">Hdt.6.79</span>; or [[to save one's life]], <span class="bibl">Il.6.46</span>, <span class="bibl">10.380</span>, al., <span class="bibl">Thgn.727</span>; or [[for the corpse of a slain friend]], ὃς ἄ. φέροι καὶ νεκρὸν ἄγοιτο <span class="bibl">Il.24.139</span>: freq. with [[genitive]] of the person ransomed, <b class="b3">ἄ. κούρης, υἷος</b>, [[ransom for]] them, <span class="bibl">1.111</span>, <span class="bibl">2.230</span>; νεκροῖο δὲ δέξαι ἄ. <span class="bibl">24.137</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> generally, [[atonement]], [[compensation]], [[penalty]], ἂψ ἐθέλω ἀρέσαι δόμεναί τ' ἀπερείσι' ἄ. <span class="bibl">9.120</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.9.120</span>; <b class="b3">ὕβρεως, μιασμάτων </b>., [[for]] violence, etc., <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>808</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>1420</span>, cf. <span class="bibl">1670</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>516</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alc.</span>7</span>; in <span class="bibl"><span class="title">IT</span> 1459</span> <b class="b3">τῆς σῆς σφαγῆς ἄ</b>. prob. [[redemption]], [[rescue]] from death.—Rare in Prose, ἀποίνοις ἐξιλασθῆναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>862c</span>, cf. Hdt. [[l.c.]], <span class="bibl">Parth.8</span>. <span class="bibl">5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in good sense, [[recompense]], [[reward]], freq. c. gen., ἄποιν' ἀρετᾶς <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.14</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">O.</span>7.16</span>, al.: in sg., τοῦτο γὰρ ἀντ' ἀγαθοῖο νόου εἴληχεν ἄποινον <span class="title">IG</span>14.1389i10.</span>
|Definition=τά, (by haplology for <b class="b3">ἀπόποινα</b> ([[ποινή]]), cf.<br><span class="bld">A</span> ἀπετίνυτο ποινήν Il.16.398; τὰ χρήματα ἄποινα ὠνόμαζον οἱ παλαιοί D.23.33):<br><span class="bld">I</span> Hom. (only in Il.), [[ransom]] or [[price]] paid, whether to [[recover]] one's [[freedom]] when taken [[prisoner]], φέρων ἀπερείσι' ἄ. Il.1.13; <b class="b3">οὐκ ἀπεδέξατ' ἄ</b>. ib.95,al., cf. Hdt.6.79; or [[to save one's life]], Il.6.46, 10.380, al., Thgn.727; or [[for the corpse of a slain friend]], ὃς ἄποινα φέροι καὶ νεκρὸν ἄγοιτο Il.24.139: freq. with [[genitive]] of the person ransomed, <b class="b3">ἄποινα κούρης, ἄποινα υἷος</b>, [[ransom for]] them, 1.111, 2.230; νεκροῖο δὲ δέξαι ἄ. 24.137.<br><span class="bld">II</span> generally, [[atonement]], [[compensation]], [[penalty]], ἂψ ἐθέλω ἀρέσαι δόμεναί τ' ἀπερείσι' ἄ. 9.120, cf. Hdt.9.120; <b class="b3">ὕβρεως ἄποινα, μιασμάτων ἄποινα</b>, [[for]] [[violence]], etc., A.''Pers.''808, ''Ag.''1420, cf. 1670, E.''Ba.''516, ''Alc.''7; in ''IT'' 1459 <b class="b3">τῆς σῆς σφαγῆς ἄ</b>. prob. [[redemption]], [[rescue]] from [[death]].—Rare in Prose, ἀποίνοις ἐξιλασθῆναι Pl.''Lg.''862c, cf. Hdt. [[l.c.]], Parth.8. 5.<br><span class="bld">2</span> in good sense, [[recompense]], [[reward]], freq. c. gen., ἄποιν' ἀρετᾶς Pi.''P.''2.14, cf. ''O.''7.16, al.: in sg., τοῦτο γὰρ ἀντ' ἀγαθοῖο νόου εἴληχεν ἄποινον ''IG''14.1389i10.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ων, τά<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sg. [[ἄποινον]] <i>IUrb.Rom</i>.1155.10]<br /><b class="num">1</b> [[rescate]] de un prisionero φέρων τ' ἀπερείσι' ἄ. <i>Il</i>.1.13, οὐκ ἀπεδέξατ' ἄ. <i>Il</i>.1.95, αὐτῶν ἔχειν τὰ ἄ. Hdt.6.79, τὴν θυγατέρα λῦσαι δεξαμένους [[ἄποινα]] Pl.<i>R</i>.393e, para salvar la propia vida σὺ δ' ἄξια δέξαι [[ἄποινα]] <i>Il</i>.6.46, τῶν (χρυσός, σίδηρος) κ' ὔμμιν χαρίσαιτο πατὴρ ἀπερείσι' ἄ. <i>Il</i>.10.380, οὐδ' ἂν [[ἄποινα]] διδοὺς θάνατον φύγοι Thgn.727, cf. 1187, Sol.14.9<br /><b class="num">•</b>[[rescate]] de un cadáver ὃς [[ἄποινα]] φέροι καὶ νεκρὸν ἄγοιτο <i>Il</i>.24.139, c. gen. de la persona rescatada κούρης ἄ. <i>Il</i>.1.111, υἷος <i>Il</i>.2.230, νεκροῖο <i>Il</i>.24.137, τῆς γυναικός Parth.8.5, cf. [[ἄποινα]]· λύτρα, ἃ δίδωσί τις ὑπὲρ φόνου ἢ σώματος Sol.<i>Lg</i>.12, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> en gener. [[compensación]] ἂψ [[ἐθέλω]] ἀρέσαι δόμεναί τ' ἀπερείσι' ἄ. <i>Il</i>.9.120, ἄποινά μοι τάδε [[ἐθέλω]] ἐπιθεῖναι Hdt.9.120, c. gen. obj. ὕβρεως ἄ. A.<i>Pers</i>.808, μιασμάτων A.<i>A</i>.1420, ἴσθι μοι δώσων [[ἄποινα]] τῆσδε μωρίας χάριν A.<i>A</i>.1670, τῶνδε E.<i>Alc</i>.7, τῶνδ' ἄ. ὑβρισμάτων E.<i>Ba</i>.516, τῆς σῆς σφαγῆς E.<i>IT</i> 1459, τὸ δὲ ἀποίνοις ἐξιλασθὲν el apaciguamiento con compensaciones</i> Pl.<i>Lg</i>.862c<br /><b class="num">•</b>[[recompensa]] ἀρετᾶς Pi.<i>P</i>.2.14, πυγμᾶς Pi.<i>O</i>.7.16, εὐκλέων ἔργων Pi.<i>I</i>.3.7, τοῦτο γὰρ ἀντ' ἀγαθοῖο νόου εἴληχεν [[ἄποινον]] <i>IUrb.Rom</i>.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Forma haplológica por *ἀπό-ποινα, cf. ποινή.
|dgtxt=-ων, τά<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sg. [[ἄποινον]] <i>IUrb.Rom</i>.1155.10]<br /><b class="num">1</b> [[rescate]] de un prisionero φέρων τ' ἀπερείσι' ἄ. <i>Il</i>.1.13, οὐκ ἀπεδέξατ' ἄ. <i>Il</i>.1.95, αὐτῶν ἔχειν τὰ ἄ. Hdt.6.79, τὴν θυγατέρα λῦσαι δεξαμένους [[ἄποινα]] Pl.<i>R</i>.393e, para salvar la propia vida σὺ δ' ἄξια δέξαι [[ἄποινα]] <i>Il</i>.6.46, τῶν (χρυσός, σίδηρος) κ' ὔμμιν χαρίσαιτο πατὴρ ἀπερείσι' ἄ. <i>Il</i>.10.380, οὐδ' ἂν [[ἄποινα]] διδοὺς θάνατον φύγοι Thgn.727, cf. 1187, Sol.14.9<br /><b class="num">•</b>[[rescate]] de un cadáver ὃς [[ἄποινα]] φέροι καὶ νεκρὸν ἄγοιτο <i>Il</i>.24.139, c. gen. de la persona rescatada κούρης ἄ. <i>Il</i>.1.111, υἷος <i>Il</i>.2.230, νεκροῖο <i>Il</i>.24.137, τῆς γυναικός Parth.8.5, cf. [[ἄποινα]]· λύτρα, ἃ δίδωσί τις ὑπὲρ φόνου ἢ σώματος Sol.<i>Lg</i>.12, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> en gener. [[compensación]] ἂψ [[ἐθέλω]] ἀρέσαι δόμεναί τ' ἀπερείσι' ἄ. <i>Il</i>.9.120, ἄποινά μοι τάδε [[ἐθέλω]] ἐπιθεῖναι Hdt.9.120, c. gen. obj. ὕβρεως ἄ. A.<i>Pers</i>.808, μιασμάτων A.<i>A</i>.1420, ἴσθι μοι δώσων [[ἄποινα]] τῆσδε μωρίας χάριν A.<i>A</i>.1670, τῶνδε E.<i>Alc</i>.7, τῶνδ' ἄ. ὑβρισμάτων E.<i>Ba</i>.516, τῆς σῆς σφαγῆς E.<i>IT</i> 1459, τὸ δὲ ἀποίνοις ἐξιλασθὲν el apaciguamiento con compensaciones</i> Pl.<i>Lg</i>.862c<br /><b class="num">•</b>[[recompensa]] ἀρετᾶς Pi.<i>P</i>.2.14, πυγμᾶς Pi.<i>O</i>.7.16, εὐκλέων ἔργων Pi.<i>I</i>.3.7, τοῦτο γὰρ ἀντ' ἀγαθοῖο νόου εἴληχεν [[ἄποινον]] <i>IUrb.Rom</i>.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Forma haplológica por *ἀπό-ποινα, cf. ποινή.
}}
}}
{{pape
{{pape