3,274,754
edits
m (Text replacement - "Trach" to "Trach") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tropaios | |Transliteration C=tropaios | ||
|Beta Code=tropai=os | |Beta Code=tropai=os | ||
|Definition=α, ον, < | |Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[of a turning]] or [[of a change]] (cf. [[τροπαία]]).<br><span class="bld">II</span> of or for [[defeat]] ([[τροπή]] ΙΙ), <b class="b3">τροπαῖά τ' ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια</b> (''[[sc.]]'' [[σφάγια]]) E.''Heracl.''402; <b class="b3">Ζεὺς Τροπαῖος</b>, as [[giver of victory]], S.''Ant.'' 143 (anap.), ''Tr.''303, E.''Heracl.''867, ''IG''22.1028.27; hence [[στήσαιεν]] <b class="b3">Ζηνὶ τροπαῖον ἕδος</b> ib.2.2717.<br><span class="bld">2</span> [[causing rout]], [[appalling]], <b class="b3">Ἕκτορος ὄμμασι τροπαῖοι</b>, i. e. [[terrible]] to the eyes of [[Hector]], E.''El.''469 (lyr.), cf. 1174.—Cf. [[τρόπαιον]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i> | |btext=[[τρόπαιος]]: α, ον :<br /><b>I. 1</b> [[qui fait tourner]], <i>càd</i> [[qui met en fuite]] ; [[qui donne la victoire]] (Zeus);<br /><b>2</b> [[qui détourne les maux]] (<i>cf. lat.</i> [[averruncus]]);<br /><b>II.</b> [[détourné]], [[écarté]] ; ἡ [[τροπαία]] ([[πνοή]]) vent qui tourne ; <i>p. ext.</i> [[changement]], [[vicissitude]].<br />'''Étymologie:''' [[τροπή]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<b class="num">1</b> <i>zur [[Wendung]], zum [[Wechsel]], zur [[Veränderung]] [[gehörig]]</i>. – Bes. <i>zur [[Umkehr]], zur [[Flucht]] [[gehörig]]</i>, ἐχθρῶν θύειν τροπαῖα ''[[sc.]]'' [[ἱερά]], Eur. <i>Heracl</i>. 402; dah. θεοὶ τροπαῖοι, <i>die [[Götter]], die den [[Feind]] in die [[Flucht]] [[gewendet]] und Sieg [[verliehen]] haben</i>, bes. [[Ζεύς]] (Soph. <i>Ant</i>. 143 Eur. <i>Heracl</i>. 867), [[Ποσειδῶν]] und [[Ἥρα]]. – Auch wie [[ἀποτρόπαιος]], <i>[[Abwender]]</i>, [[Ζεύς]] Soph. <i>Trach</i>. 303.<br><b class="num">2</b> pass., <i>[[abgewendet]]</i>, Ἕκτορος ὄμμασι τροπαῖοι, <i>mit den [[Blicken]] von [[Hektor]] [[abgewendet]]</i>, Eur. <i>El</i>. 467. | |||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=τροπαῖος -α -ον [τρέπω] adj. een wending teweegbrengend, vlucht teweegbrengend:; Ζεὺς τροπαῖος Zeus die op de vlucht doet slaan Soph. Ant. 143; τροπαῖά τ’ ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια (offers) om de vijand op de vlucht te doen slaan en de stad te redden Eur. Hcld. 402; ook het kwaad afwerend (= ἀποτροπαῖος ):. ὦ Ζεῦ τροπαῖε o Zeus, die het kwaad afweert Soph. Tr. 303. subst. ἡ τροπαία omslag, ommekeer:. τροπαία λήματος verandering van inzicht Aeschl. Sept. 706; τροπαία κακῶν omslag in de ellende Aeschl. Ch. 775. τὸ τροπαῖον, τρόπαιον trofee, zegeteken, gedenkteken (van het op de vlucht laten slaan v. d. vijand):; τροπαῖον πῶς ἀναστήσεις Διί; hoe zult u een zegeteken voor Zeus oprichten? Eur. Phoen. 572; met gen.:; τροπαῖον τῆς τροπῆς een gedenkteken van de overwinning Thuc. 2.92.5; met prep.:; στῆσαι τροπαῖα κατὰ τῶν πολεμίων gedenktekens voor de overwinning op de vijand Lys. 18.3; overdr.: κοὐδεὶς τροπαῖ’ ἔστησε τῶν ἐμῶν χερῶν en niemand heeft een trofee opgericht omdat hij mijn handen heeft overwonnen Soph. Tr. 1102; τροπαῖον ἂν στήσαιτο τῶν ταύτης τρόπων (alleen een god) zou een overwinning kunnen behalen op haar (van Penia) manier van doen Aristoph. Pl. 453. | |elnltext=τροπαῖος -α -ον [τρέπω] adj. [[een wending teweegbrengend]], [[vlucht teweegbrengend]]:; Ζεὺς τροπαῖος Zeus die op de vlucht doet slaan Soph. Ant. 143; τροπαῖά τ’ ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια (offers) om de vijand op de vlucht te doen slaan en de stad te redden Eur. Hcld. 402; ook het kwaad afwerend (= ἀποτροπαῖος ):. ὦ Ζεῦ τροπαῖε o Zeus, die het kwaad afweert Soph. Tr. 303. subst. ἡ τροπαία omslag, ommekeer:. τροπαία λήματος verandering van inzicht Aeschl. Sept. 706; τροπαία κακῶν omslag in de ellende Aeschl. Ch. 775. τὸ τροπαῖον, τρόπαιον trofee, zegeteken, gedenkteken (van het op de vlucht laten slaan v. d. vijand):; τροπαῖον πῶς ἀναστήσεις Διί; hoe zult u een zegeteken voor Zeus oprichten? Eur. Phoen. 572; met gen.:; τροπαῖον τῆς τροπῆς een gedenkteken van de overwinning Thuc. 2.92.5; met prep.:; στῆσαι τροπαῖα κατὰ τῶν πολεμίων gedenktekens voor de overwinning op de vijand Lys. 18.3; overdr.: κοὐδεὶς τροπαῖ’ ἔστησε τῶν ἐμῶν χερῶν en niemand heeft een trofee opgericht omdat hij mijn handen heeft overwonnen Soph. Tr. 1102; τροπαῖον ἂν στήσαιτο τῶν ταύτης τρόπων (alleen een god) zou een overwinning kunnen behalen op haar (van Penia) manier van doen Aristoph. Pl. 453. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext=[[τρόπαιος]]: ион. и староатт. [[τροπαῖος]] 3<br /><b class="num">1</b> [[обращающий]] (врагов) в бегство ([[Ζεύς]] Soph., Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[отвращающий несчастья]] ([[Ζεύς]] Soph.);<br /><b class="num">3</b> [[заставляющий отвернуться]]: τ. ὄμμασί τινος Eur. заставляющий кого-л. отвести глаза - см. тж. [[τροπαία]], [[τροπαῖα]] и [[τρόπαιον]]. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 36: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[putting to rout]] | |woodrun=[[putting to rout]] | ||
}} | }} |