Anonymous

σχηματίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=schimatizo
|Transliteration C=schimatizo
|Beta Code=sxhmati/zw
|Beta Code=sxhmati/zw
|Definition=pf. Pass. [[ἐσχημάτισμαι]], v.infr. 11.1; but in sense of Med., v. infr.1.2. <span class="sense"><span class="bld">I</span>intr., [[assume a certain form]], [[figure]], [[posture]], or [[position]], ὅσα σχηματίζουσι τὰ στρατόπεδα . . ἐν ταῖς μάχαις <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>526d</span>, cf. <span class="bibl">Polyaen.5.16.1</span>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>12.1; <b class="b3">τὰ αἰσχρὰ καὶ πονηρὰ σχήματα σ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Mi.</span>374b</span>: abs., [[gesticulate]], [[dance figures]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>324</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>678</span>:—Med., <span class="bibl">Poll.4.95</span> (also <b class="b3">σ. ἑαυτόν</b> [[put]] oneself [[in posture]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>17</span>), v. infr. <span class="bibl">11.3</span>; <b class="b3">προστάσεως, ἢν πρὸς τοὺς ἔξω σχηματίζονται</b> the pompous appearance, which [[they assume]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>577a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Med., [[demean oneself]] in a certain way, [[make a show of]] being or doing, ἀγνοεῖ ταῦτα ἃ πρὸς τοὺς ἄλλους ὡς εἰδὼς ἐσχημάτισται <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>268a</span>; <b class="b3">σεμνύνεται ἐσχηματις μένη ὡς . .</b>gives itself airs [[under the pretence]] that... <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>511d</span>: c. inf., σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>342b</span>; [[σχηματιζόμενος]], opp. <b class="b3">ἀληθῶς τι πεπονθώς</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span> 255a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Astrol., of a heavenly body, to [[be in configuration]], <span class="bibl">Man.4.500</span>:—Pass., <span class="bibl">Heph.Astr.1.9</span> (printed [[ἐσχατ]].), <span class="bibl">Tz.<span class="title">H.</span> 1.471</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[give]] a certain [[form to]] a thing, [[shape]], [[fashion]], <b class="b3">σ. τὸ ἁρμόσσον σχῆμα</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὸ ὀθόνιον</b>) [[give]] such [[a form to]] the cloth as will fit... <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>37</span>; <b class="b3">τὰ ἁπλᾶ σώματα σ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span> 306b3</span>, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.196 S.; τὸν ὄγκον <span class="bibl">Arist.<span class="title">GC</span>327b15</span>; <b class="b3">παρθένον ἀκέφαλον σ</b>. <span class="bibl">Eratosth.<span class="title">Cat.</span>9</span>; ἕκαστον μέρος πρὸς τὸ βέλτιον <span class="bibl">D.S. 5.73</span>; τὸ πρόσωπον εἰς ἡδονήν <span class="bibl">Ach.Tat.6.11</span>; τὸν βραχίονα γυμνὸν οἷον ἐφ' ὕβρει <span class="bibl">Plu.<span class="title">CG</span>13</span>:—Med., <b class="b3">σχηματίζεσθαι κόμην</b> [[arrange one's]] hair, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1161</span>:—Pass., τὰ κατὰ φύσιν ἐσχηματισμένα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span> 302b26</span>; τῶν ἐσχ. τι [γίνεται] ἐξ ἀσχημοσύνης <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>188b19</span>, etc.; ἐσχημάτισται δ' ἀσπίς <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>465</span>; <b class="b3">τῶν -ιζομένων θεῶν</b> the gods [[who possess figure]], <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>261</span>; τὸ πρόσωπον τὸ -ισθέν Phld.<span class="title">Mus.</span>p.73 K. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[deck out]], [[dress up]], ἑαυτὸν ὡς κοσμιώτατα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>14</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Fug.</span> 13</span>, <span class="bibl"><span class="title">JTr.</span>16</span>, Jul. [[ad Ath]].274c: Rhet., σ. λόγον <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.21.5</span>, cf. <span class="bibl">2.1.11</span>; opp. <b class="b3">εὐθέως εἰπεῖν</b>, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Rh.</span>1p.462S.</span>:—Pass., ἐσχηματις μένοι περιέρχονται <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>73</span>; θεοὶ κατὰ τέχνην ἐσχηματις μένοι <span class="bibl">Luc. <span class="title">JTr.</span>8</span>; <b class="b3">τὸ ἐσχηματισμένον</b> [[figurative style]], <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>294</span>, cf. <span class="bibl">D.H. <span class="title">Rh.</span>8</span>,<span class="bibl">9</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.17</span>; ἐσχηματισμένα ζητήματα <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[arrange in]] certain [[figures]], χορούς Chamael. ap. <span class="bibl">Ath.1.21f</span>; <b class="b3">σ. αὑτόν</b> [[pose]] oneself, for being painted, ib.<span class="bibl">12.543f</span>:—Pass. and Med., [[put oneself in certain forms]] or [[postures]], [[assume various shapes]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>2</span>; <b class="b3">εἴθισται ἐς χηματίσθαι</b> [[to assume a position]], ib. <span class="bibl">15</span> (om. codd. MV, Gal.); ἐς σχήματα σχηματίζεσθαι Id.<span class="title">Art.</span>10; of sick persons, Id.<span class="title">Coac.</span>463; of the foetus, <span class="bibl">Sor.2.60</span>; of actors, [[gesticulate]], <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>1.9</span>; <b class="b3">σχηματιζόμενοι ῥυθμοί</b> [[accompanied with gestures]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1447a27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[adapt]], τι πρός τι <span class="title">Gp.</span>10.4.1, cf. 10.75.9. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[form]] a word, <span class="bibl">D.T.635.2</span>, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Pron.</span>58.7</span>,al., Sch.<span class="bibl">Od.17.134</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[use]] [[σχήματα]] (v. σχῆμα <span class="bibl">7d</span>), σ. φορτικῶς <span class="bibl">D.H.<span class="title">Isoc.</span>3</span>; [[construct]], περίοδοι ὁμοίως -ιζόμεναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span> 5</span>, cf. <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Inv.</span>3.10</span>.</span>
|Definition=pf. Pass. [[ἐσχημάτισμαι]], v.infr. 11.1; but in sense of Med., v. infr.1.2.<br><span class="bld">I</span>intr., [[assume a certain form]], [[figure]], [[posture]], or [[position]], ὅσα σχηματίζουσι τὰ στρατόπεδα.. ἐν ταῖς μάχαις [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 526d, cf. Polyaen.5.16.1, Ascl.''Tact.''12.1; <b class="b3">τὰ αἰσχρὰ καὶ πονηρὰ σχήματα σ.</b> Pl.''Hp.Mi.''374b: abs., [[gesticulate]], [[dance figures]], Ar.''Pax''324, ''Fr.''678:—Med., Poll.4.95 (also <b class="b3">σ. ἑαυτόν</b> [[put]] oneself [[in posture]], Luc.''Salt.''17), v. infr. 11.3; <b class="b3">προστάσεως, ἢν πρὸς τοὺς ἔξω σχηματίζονται</b> the pompous appearance, which [[they assume]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 577a.<br><span class="bld">2</span> Med., [[demean oneself]] in a certain way, [[make a show of]] being or doing, ἀγνοεῖ ταῦτα ἃ πρὸς τοὺς ἄλλους ὡς εἰδὼς ἐσχημάτισται Id.''Sph.''268a; <b class="b3">σεμνύνεται ἐσχηματις μένη ὡς..</b>gives itself airs [[under the pretence]] that... Id.''Grg.''511d: c. inf., σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι Id.''Prt.''342b; [[σχηματιζόμενος]], opp. <b class="b3">ἀληθῶς τι πεπονθώς</b>, Id.''[[Phaedrus|Phdr.]]'' 255a.<br><span class="bld">3</span> Astrol., of a heavenly body, to [[be in configuration]], Man.4.500:—Pass., Heph.Astr.1.9 (printed [[ἐσχατ]].), Tz.''H.'' 1.471.<br><span class="bld">II</span> trans., [[give]] a certain [[form to]] a thing, [[shape]], [[fashion]], <b class="b3">σ. τὸ ἁρμόσσον σχῆμα</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὸ ὀθόνιον</b>) [[give]] such [[a form to]] the cloth as will fit... Hp.''Art.''37; <b class="b3">τὰ ἁπλᾶ σώματα σ.</b> Arist.''Cael.'' 306b3, cf. Phld.''Rh.''1.196 S.; τὸν ὄγκον Arist.''GC''327b15; <b class="b3">παρθένον ἀκέφαλον σ.</b> Eratosth.''Cat.''9; ἕκαστον μέρος πρὸς τὸ βέλτιον D.S. 5.73; τὸ πρόσωπον εἰς ἡδονήν Ach.Tat.6.11; τὸν βραχίονα γυμνὸν οἷον ἐφ' ὕβρει Plu.''CG''13:—Med., <b class="b3">σχηματίζεσθαι κόμην</b> [[arrange one's]] hair, E.''Med.''1161:—Pass., τὰ κατὰ φύσιν ἐσχηματισμένα Arist.''Cael.'' 302b26; τῶν ἐσχ. τι [γίνεται] ἐξ ἀσχημοσύνης Id.''Ph.''188b19, etc.; ἐσχημάτισται δ' ἀσπίς A.''Th.''465; <b class="b3">τῶν -ιζομένων θεῶν</b> the gods [[who possess figure]], Dam.''Pr.''261; τὸ πρόσωπον τὸ σχηματισθέν Phld.''Mus.''p.73 K.<br><span class="bld">2</span> [[deck out]], [[dress up]], ἑαυτὸν ὡς κοσμιώτατα Luc.''Merc.Cond.''14, cf. ''Fug.'' 13, ''JTr.''16, Jul. [[ad Ath]].274c: Rhet., σ. λόγον Philostr.''VS''1.21.5, cf. 2.1.11; opp. <b class="b3">εὐθέως εἰπεῖν</b>, Aristid.''Rh.''1p.462S.:—Pass., ἐσχηματις μένοι περιέρχονται Lys.''Fr.''73; θεοὶ κατὰ τέχνην ἐσχηματις μένοι Luc. ''JTr.''8; <b class="b3">τὸ ἐσχηματισμένον</b> [[figurative style]], Demetr.''Eloc.''294, cf. D.H. ''Rh.''8,9, Philostr.''VS''2.17; ἐσχηματισμένα ζητήματα Hermog.''Id.''1.4.<br><span class="bld">3</span> [[arrange in]] certain [[figures]], χορούς Chamael. ap. Ath.1.21f; <b class="b3">σ. αὑτόν</b> [[pose]] oneself, for being painted, ib.12.543f:—Pass. and Med., [[put oneself in certain forms]] or [[postures]], [[assume various shapes]], Hp.''Fract.''2; <b class="b3">εἴθισται ἐς χηματίσθαι</b> to [[assume a position]], ib. 15 (om. codd. MV, Gal.); ἐς σχήματα σχηματίζεσθαι Id.''Art.''10; of sick persons, Id.''Coac.''463; of the foetus, Sor.2.60; of actors, [[gesticulate]], X.''Smp.''1.9; <b class="b3">σχηματιζόμενοι ῥυθμοί</b> [[accompanied with gestures]], Arist.''Po.''1447a27.<br><span class="bld">4</span> [[adapt]], τι πρός τι ''Gp.''10.4.1, cf. 10.75.9.<br><span class="bld">5</span> [[form]] a word, D.T.635.2, A.D. ''Pron.''58.7,al., Sch.Od.17.134.<br><span class="bld">6</span> [[use]] [[σχήματα]] (v. [[σχῆμα]] 7d), σ. φορτικῶς D.H.''Isoc.''3; [[construct]], περίοδοι ὁμοίως -ιζόμεναι Id.''Pomp.'' 5, cf. Hermog.''Inv.''3.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σχηματίζω [σχῆμα] met acc. vormen, een bepaalde vorm of houding geven: met acc. en acc. v. h. inw. obj..; ( ἄχνην ) σ. τὸ ἁρμόσσον σχῆμα (het verbandmateriaal) de passende vorm geven Hp. Art. 37; met acc. en pred. adj..; τὸν βραχίονα γυμνὸν οἷον ἐφ’ ὕβρει σ. zijn arm ontbloten als offensief gebaar Plut. TG et CG 34(13).4; σχηματίζοντες ἑαυτούς terwijl zij danshoudingen aannemen Luc. 45.17; ook med..; σχηματίζεται κόμην zij schikt haar haar Eur. Med. 1161; overdr. voor de vorm erop nahouden:; ἣν πρὸς τοὺς ἔξω σχηματίζονται (de praal) die zij voor de vorm tegenover de buitenwereld erop nahouden Plat. Resp. 577a; spec. perf. pass.. ἐσχημάτισται δ’ ἀσπὶς het schild is van een embleem voorzien Aeschl. Sept. 465. intrans. een houding aannemen:; οὐ σχηματίζειν βούλομ ( αι ) ik wil geen capriolen uithalen Aristoph. Pax. 324; med. met inf.:; σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι zij geven voor dom te zijn Plat. Prot. 342b; milit. een formatie innemen, zich op een bepaalde manier formeren: met acc. v. h. inw. obj.. ὅσα σχηματίζουσι τὰ στρατόπεδα... ἐν ταῖς μάχαις de opstellingen die de legers in gevechten aannemen Plat. Resp. 526d.
|elnltext=σχηματίζω [σχῆμα] met acc. vormen, een bepaalde vorm of houding geven: met acc. en acc. v. h. inw. obj..; ( ἄχνην ) σ. τὸ ἁρμόσσον σχῆμα (het verbandmateriaal) de passende vorm geven Hp. Art. 37; met acc. en pred. adj..; τὸν βραχίονα γυμνὸν οἷον ἐφ’ ὕβρει σ. zijn arm ontbloten als offensief gebaar Plut. TG et CG 34(13).4; σχηματίζοντες ἑαυτούς terwijl zij danshoudingen aannemen Luc. 45.17; ook med..; σχηματίζεται κόμην zij schikt haar haar Eur. Med. 1161; overdr. voor de vorm erop nahouden:; ἣν πρὸς τοὺς ἔξω σχηματίζονται (de praal) die zij voor de vorm tegenover de buitenwereld erop nahouden Plat. Resp. 577a; spec. perf. pass.. ἐσχημάτισται δ’ ἀσπὶς het schild is van een embleem voorzien Aeschl. Sept. 465. intrans. een houding aannemen:; οὐ σχηματίζειν βούλομ ( αι ) ik wil geen capriolen uithalen Aristoph. Pax. 324; med. met inf.:; σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι zij geven voor dom te zijn Plat. Prot. 342b; milit. een formatie innemen, zich op een bepaalde manier formeren: met acc. v. h. inw. obj.. ὅσα σχηματίζουσι τὰ στρατόπεδα... ἐν ταῖς μάχαις de opstellingen die de legers in gevechten aannemen Plat. Resp. 526d.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σχηματίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i> — Παθ., παρακ. <i>ἐσχημάτισμαι</i>, σε Αριστ., βλ. κατωτ. II· [[αλλά]] με [[σημασία]] Μέσ., βλ. I. 2.<br /><b class="num">I. 1.</b> αμτβ., [[λαμβάνω]] κάποια συγκεκριμένη [[μορφή]] ή [[σχήμα]], ή [[λαμβάνω]] μια συγκεκριμένη [[θέση]] ή [[στάση]], σε Πλάτ.· απόλ., [[χειρονομώ]], [[χορεύω]] εκτελώντας ποικίλες χορευτικές φιγούρες, σε Αριστοφ. — Μέσ., <i>προστάσεως ἣνσχηματίζονται</i>, λέγεται για την πομπώδη [[εμφάνιση]] ή [[έκφραση]] που λαμβάνουν, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ., επίσης, [[συμπεριφέρομαι]] ή [[παρουσιάζω]] τον εαυτό μου με συγκεκριμένο τρόπο, [[προσποιούμαι]] ότι είμαι ή κάνω [[κάτι]]· <i>ὡςεἰδὼς ἐσχημάτισται</i>, έκανε σα να τον γνώριζε, στον ίδ.· με απαρ., σχηματίζονται ἀμαθεῖς [[εἶναι]], προσποιούνται ότι δεν ξέρουν, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., [[δίνω]] ένα συγκεκριμένο [[σχήμα]], [[μία]] συγκεκριμένη [[μορφή]] σε [[κάτι]], [[μορφοποιώ]], [[διαμορφώνω]], [[σχηματοποιώ]], σε Πλούτ. — Μέσ., <i>σχηματίζεσθαι κόμην</i>, [[χτενίζω]] με συγκεκριμένο τρόπο τα μαλλιά μου, σε Ευρ. — Παθ., μορφοποιούμαι, διαμορφώνομαι, σχηματίζομαι, σε Αισχύλ.· επίσης, [[στολίζω]], [[κοσμώ]], [[καλλωπίζω]], εξωραΐζω, σε Λουκ.· [[χειρονομώ]], κάνω χαρακτηριστικές κινήσεις, σε Ξεν.
|lsmtext='''σχηματίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i> — Παθ., παρακ. <i>ἐσχημάτισμαι</i>, σε Αριστ., βλ. κατωτ. II· [[αλλά]] με [[σημασία]] Μέσ., βλ. I. 2.<br /><b class="num">I. 1.</b> αμτβ., [[λαμβάνω]] κάποια συγκεκριμένη [[μορφή]] ή [[σχήμα]], ή [[λαμβάνω]] μια συγκεκριμένη [[θέση]] ή [[στάση]], σε Πλάτ.· απόλ., [[χειρονομώ]], [[χορεύω]] εκτελώντας ποικίλες χορευτικές φιγούρες, σε Αριστοφ. — Μέσ., <i>προστάσεως ἣνσχηματίζονται</i>, λέγεται για την πομπώδη [[εμφάνιση]] ή [[έκφραση]] που λαμβάνουν, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ., επίσης, [[συμπεριφέρομαι]] ή [[παρουσιάζω]] τον εαυτό μου με συγκεκριμένο τρόπο, [[προσποιούμαι]] ότι είμαι ή κάνω [[κάτι]]· <i>ὡςεἰδὼς ἐσχημάτισται</i>, έκανε σα να τον γνώριζε, στον ίδ.· με απαρ., σχηματίζονται ἀμαθεῖς [[εἶναι]], προσποιούνται ότι δεν ξέρουν, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., [[δίνω]] ένα συγκεκριμένο [[σχήμα]], [[μία]] συγκεκριμένη [[μορφή]] σε [[κάτι]], [[μορφοποιώ]], [[διαμορφώνω]], [[σχηματοποιώ]], σε Πλούτ. — Μέσ., <i>σχηματίζεσθαι κόμην</i>, [[χτενίζω]] με συγκεκριμένο τρόπο τα μαλλιά μου, σε Ευρ. — Παθ., μορφοποιούμαι, διαμορφώνομαι, σχηματίζομαι, σε Αισχύλ.· επίσης, [[στολίζω]], [[κοσμώ]], [[καλλωπίζω]], εξωραΐζω, σε Λουκ.· [[χειρονομώ]], κάνω χαρακτηριστικές κινήσεις, σε Ξεν.
}}
}}
{{ls
{{ls