3,274,498
edits
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=entrepo | |Transliteration C=entrepo | ||
|Beta Code=e)ntre/pw | |Beta Code=e)ntre/pw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[turn about]], τὰ νῶτα Hdt.7.211; <b class="b3">ἐξεστραμμένην ἕδραν ἐ.</b> [[reduce]] prolapsed anus, Gal.12.365; of a muscle, [[turn]] the eye in, Id.''UP''10.9 (Pass.).<br><span class="bld">2</span> mostly metaph., [[make]] one [[turn]], [[put]] him to [[shame]], ''1 Ep.Cor.''4.14, Ael.''VH''3.17, S.E.''P.''3.135, D.L.2.29.<br><span class="bld">3</span> [[alter]], Luc. ''Hist.Conscr.''15; τὴν φωνὴν εἰς μέλος Id.''Pseudol.''7.<br><span class="bld">4</span> Med., <b class="b3">ἐντρέψασθαι· τὸ εἴσω τρέψαι τὸ ἱμάτιον</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> Med. or Pass., fut. ἐντραπήσομαι [[LXX]] ''Le.''26.41, al.; [[turn about]], [[hesitate]], esp. [[feel misgiving]] or [[compunction]], <b class="b3">στείχωμεν ἤδη μηδ' ἔτ' ἐντρεπώμεθα</b> (where Sch. compares [[ἐντροπαλίζομενος]]) S.''OC''1541; ἐνετρέποντο.. ἐν ἑαυτοῖς Plb. 31.2.6 (prob. cj.).<br><span class="bld">2</span> c. gen. pers., [[turn towards]], [[give heed]] or [[regard to]], [[respect]], [[reverence]], οὐδέ νυ σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ ἀνεψιοῦ κταμένοιο; Il.15.554, cf. Od.1.60; συμμάχου [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''90; δωμάτων Id.''OT''1226; νόμων Pl.''Cri.''52c, etc.; ὧν ἐντρέπου σὺ μηδέν S.''OT''724: c. inf., [[take heed to]]... <b class="b3">φεύγειν ὀλεσήνορας ὅρκους ἐντρέπευ</b> cj. in Thgn. 400: aor. 2 Pass., <b class="b3"> ἐντρεπέντος τοῦ Ἀμώσιος</b> since A. [[paid]] no [[attention]], ''UPZ''5.24 (ii B. C.).<br><span class="bld">3</span> later c. acc., [[reverence]], [[feel regard for]], τὴν πολιάν Alex.71, cf. Plb.3.10.3, al., ''Ev.Marc.''12.6.<br><span class="bld">b</span> [[feel shame on account of]], Plb.2.49.7.<br><span class="bld">4</span> abs., [[feel shame]] or [[fear]], ''UPZ'' 62.29 (ii B. C.), ''2 Ep.Thess.''3.14, ''Ep.Tit.''2.8. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr., en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> sent. fís. [[volverse]], [[darse la vuelta como muestra de duda o vacilación]] χῶρον δ' ... στείχωμεν ἤδη, μηδ' ἔτ' ἐντρεπώμεθα S.<i>OC</i> 1541<br /><b class="num">•</b>[[envolverse]] | |dgtxt=<b class="num">I</b> intr., en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> sent. fís. [[volverse]], [[darse la vuelta como muestra de duda o vacilación]] χῶρον δ' ... στείχωμεν ἤδη, μηδ' ἔτ' ἐντρεπώμεθα S.<i>OC</i> 1541<br /><b class="num">•</b>[[envolverse]] ἐντρέψασθαι· τὸ [[εἴσω]] τρέψαι τὸ ἱμάτιον Hsch.ε 3398.<br /><b class="num">2</b> sent. moral [[conmoverse]], [[preocuparse]] οὐδέ νυ σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ, Ὀλύμπιε; <i>Od</i>.1.60, μηδὲν ἐντραπῇς S.<i>OT</i> 1056, οὐκ ἐντρεπομένων τῶν Ῥωμαίων Plb.3.10.3, ὁ δὲ Πόπλιος ἐντραπεὶς θαρρεῖν ... παρῄνει Plb.10.38.3<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. [[conmoverse de]], [[preocuparse por]] οὐδέ νυ σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ ἀνεψιοῦ κταμένοιο; ¿ni siquiera se te conmueve el corazón por el asesinato de tu primo?</i>, <i>Il</i>.15.554, τί βαιὸν οὕτως ἐντρέπῃ τῆς συμμάχου; S.<i>Ai</i>.90, καὶ τῶν φίλων μηδὲν ἐντρεπόμενος X.<i>HG</i> 2.3.33<br /><b class="num">•</b>[[hacer caso de]], [[ocuparse de]] c. gen. de cosa [[εἴπερ]] ... τῶν Λαβδακείων ἐντρέπεσθε δωμάτων si os ocupáis de la casa de los Labdácidas</i> S.<i>OT</i> 1226, τῶν νόμων Pl.<i>Cri</i>.52c, οὔτε μάστιγος ... ἐντρέπεται Pl.<i>Phdr</i>.254a, ὧν ἐντρέπου σὺ μηδέν S.<i>OT</i> 724.<br /><b class="num">3</b> [[avergonzarse]], [[sentir vergüenza]] τότε ἐντραπήσεται ἡ καρδία αὐτῶν entonces se avergonzará su corazón</i> [[LXX]] <i>Le</i>.26.41, cf. 2<i>Pa</i>.7.14, εἰ μὴ μικρόν τι ἐντρέπομαι si no fuera porque me produce un poco de pudor</i>, <i>UPZ</i> 70.4 (II a.C.), υἱοὶ ἀλλότριοι ... ἀτιμασθήσονται καὶ ἐντραπήσονται Sm.<i>Ps</i>.17.46, cf. Ph.1.78, τοῦτον σημειοῦσθε ... ἵνα ἐντραπῇ señaladle para que se avergüence</i> 2<i>Ep.Thess</i>.3.14, cf. <i>Ep.Tit</i>.2.8, Ign.<i>Magn</i>.12, c. rég. prep. καὶ περὶ τῆς ἀπαιδευσίας σου ἐντράπηθι y avergüénzate de tu falta de instrucción</i> [[LXX]] <i>Si</i>.4.25, c. part. pred. οἱ Σαδδουκαῖοι ... ἐνετράπησαν παρὰ τοῦ Σωτῆρος ἀκούσαντες Ath.Al.M.25.560A, cf. Procop.Gaz.M.87.2113A, c. dat. τὸ ἐντραπῆναι τοῖς ἁμαρτήμασι Procop.Gaz.M.87.237D.<br /><b class="num">II</b> tr., en v. act. y med.-pas.<br /><b class="num">1</b> sent. fís. [[volver]] τὰ νῶτα para huir, Hdt.7.211<br /><b class="num">•</b>[[dar la vuelta]], [[volver hacia adentro]] τὴν ἐξεστραμμένην ἕδραν ἐντρέπειν volver hacia adentro el recto prolapsado</i> Gal.12.365, en v. pas., del ojo, Gal.3.802.<br /><b class="num">2</b> sent. intelectual [[hacer cambiar de opinión o actitud]], c. ac. de pers. ἐνέτρεψε ... Λαμπροκλέα τὸν υἱόν hizo cambiar de opinión a su hijo Lamprocles</i> D.L.2.29, τοὺς σκεπτικοὺς ἐντρέπουσι ... οἱ λόγοι S.E.<i>P</i>.3.135, εἰς τοσοῦτον ἐνέτρεψαν τὴν σύγκλητον βουλήν ὡς ... Ael.<i>VH</i> 3.17, c. ac. de rel. τοῦτο [[γοῦν]] ὑμᾶς ... ἐντρεπέτω τὸ [[ἀξίωμα]] τοῦ κολάζοντος que la dignidad, al menos, del que castiga os haga cambiar en esto</i> Chrys.<i>Iob</i> 19.2, abs. οὔτε γὰρ εἰπὼν ἄν τις ἐντρέψειεν οὕτως ὡς οὗτος nadie podría hacer cambiar tanto, hablando como habla ése</i> Aristid.<i>Or</i>.30.19, c. ac. de abstr. ὁ μὲν τὴν φωνὴν ἐντρέψας ἐς μέλος Luc.<i>Pseudol</i>.7, εἰ ὀλίγον ἐντρέψας τὰ αὐτοῦ ἐκείνου λέγοι τις Luc.<i>Hist.Cons</i>.15.<br /><b class="num">3</b> [[avergonzar]] c. ac. de pers. οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς [[γράφω]] ταῦτα 1<i>Ep.Cor</i>.4.14, abs. ἡ κοινωνία τῶν ἁλῶν οὐκ ἐνέτρεψε el compartir la mesa no avergonzó</i> Chrys.M.59.391.<br /><b class="num">4</b> en v. med.-pas. [[sentir respeto ante]], [[respetar]] c. ac. de pers. τὴν πολιὰν Alex.71.2, Φίλιππον Plb.9.36.10, οὐ σπονδάς, οὐ θεοὺς ἐντρεπόμενοι D.S.19.7, τοὺς πλησίον Ath.5e, cf. I.<i>BI</i> 7.362, τὸν υἱόν μου <i>Eu.Marc</i>.12.6, cf. <i>Eu.Luc</i>.20.13, 1<i>Ep.Clem</i>.21.6, Clem.Al.<i>Strom</i>.4.17.108, τοὺς διακόνους Ign.<i>Tr</i>.3.1, cf. <i>Sm</i>.8.1, Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.4.5, τὸν ἡλιακὸν δρόμον Hsch.H.<i>Hom</i>.16.20.8, πολὺς χρόνος ἐστὶν ἀφ' οὗ οὐκ ἐνόησα καὶ ἐντρέπομαι αὐτόν Hierocl.<i>Facet</i>.6, c. ac. de cosa o abstr. τὴν εὔνοιαν Plb.2.49.7, οὔτε τὸ ... [[ἀξίωμα]] τῆς παρανομουμένης ἐντραπεῖσα τὸ παράπαν no sintiendo en absoluto respeto ante la dignidad de su víctima</i> D.S.19.11, τὴν ξενίαν D.S.8.7, μητρὸς οἴκτους καὶ λιτὰς ἐντραπείς D.H.8.57, cf. I.<i>AI</i> 15.288, Sch.Pi.<i>P</i>.4.186b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐντρέπω:''' μέλ. <i>-τρέψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στρέφω]], <i>τὰ νῶτα</i>, σε Ηρόδ.· [[τροποποιώ]], [[μεταβάλλω]], [[αλλάζω]], [[μετατρέπω]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Μέσ. ή Παθ., αόρ. | |lsmtext='''ἐντρέπω:''' μέλ. <i>-τρέψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στρέφω]], <i>τὰ νῶτα</i>, σε Ηρόδ.· [[τροποποιώ]], [[μεταβάλλω]], [[αλλάζω]], [[μετατρέπω]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Μέσ. ή Παθ., αόρ. βʹ ἐνετράπην [ᾰ], στρέφομαι, [[καθυστερώ]], [[διστάζω]], σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν. προσ., στρέφομαι προς κάποιον, [[δίνω]] [[προσοχή]], [[αποδίδω]], [[απονέμω]] σεβασμό, [[σέβομαι]] ή [[εκτιμώ]], σε Όμηρ., Τραγ.<br /><b class="num">3.</b> με απαρ., [[φροντίζω]] να, σε Θέογν.<br /><b class="num">4.</b> απόλ., [[ντρέπομαι]] ή [[φοβάμαι]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |