3,277,241
edits
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kollao | |Transliteration C=kollao | ||
|Beta Code=kolla/w | |Beta Code=kolla/w | ||
|Definition=(κόλλα) < | |Definition=([[κόλλα]])<br><span class="bld">A</span> [[glue]], [[cement]], <b class="b3">τι περὶ τὸν τράχηλον, τι πρός τι</b>, Pl. ''Ti.''75d, 82d; ἐπιστύλια ἐπὶ τοὺς κίονας ''IG''22.1668.46; [[mend]] a broken vessel, ib.11(2).161''A'' 111 (Delos, iii B.C.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1449.15 (iii A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[join]] one metal or other substance to another, <b class="b3">κ. χρυσὸν ἔν τε λευκὸν ἐλέφαντα</b>, i.e. [[make]] [a crown] [[inlaid with]] gold and ivory, Pi.''N.''7.78:—Pass., [[κολλώμενα]] [[glued together]], opp. [[γομφούμενα]], Ar. ''Eq.''463; <b class="b3">ὁ κολλώμενος σίδηρος</b> [[welded]] iron, Plu.2.619a; στραγγαλὶς χρυσᾶ κεκολλημένη ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1449.23 (iii A.D.).<br><span class="bld">II</span> generally, [[join fast together]], [[unite]], ἄλφιτον ὕδατι Emp.34; <b class="b3">χαλκὸν ἐπ' ἀνέρι κολλᾶν</b>, of one applying a cupping-glass, Cleobulina 1, cf. Gal.''Thras.''23; [[close up]] wounds, Id.11.440:—Pass., [[κολλέεσθαι]], of poison entering the system, Hp.''Ep.''19 (''Hermes'' 53.66); <b class="b3">κολλᾷ καὶ συνδεῖ πάντα ἤθη [ὁ πόθος]</b> Pl.''Lg.''776a:—Pass., [[cleave to]], <b class="b3">κεκόλληται γένος πρὸς ἄτᾳ</b> [[is indissolubly bound]] to… (Blomf. for [[προσάψαι]]), A.''Ag.''1566 (lyr.); λόγος εἰς τὰ σπλάγχνα κολληθείς Philem.113.4; of persons, κ. τινί ''Act.Ap.'' 5.13; of things, ὁ κονιορτὸς ὁ κολληθείς τινι ''Ev.Luc.''10.11: [[sensu obsceno|sens. obsc.]], ''AP''11.73 (Nicarch.).<br><span class="bld">III</span> [[put together]], [[build]], Pi.''O.''5.13:—Med., [[fit together]], τροχάλεια Arat.530. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κολλάω [κόλλα] lijmen, vastplakken:; τὰ νεῦρα … ὁ θεός … περὶ τὸν τράχηλον ἐκόλλησεν de pezen plakte de godheid rond de nek vast Plat. Tim. 75d; overdr.: κεκόλληται γένος πρὸς ἄτᾳ het geslacht zit vastgeplakt aan onheil Aeschl. Ag. 1566. samenvoegen, verenigen:; ἄλφιτον ὕδατι κολλήσας door meel met water samen te voegen Emped. B 34; overdr.: πόθος... κολλᾷ καὶ συνδεῖ πάντα ἤθη het verlangen verenigt en bindt alle karakters samen Plat. Lg. 776a; κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ het goede toegedaan NT Rom. 12.9. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |