Anonymous

ἀμοιβή: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amoivi
|Transliteration C=amoivi
|Beta Code=a)moibh/
|Beta Code=a)moibh/
|Definition=ἡ, (ἀμείβω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[requital]], [[recompense]], Hom. only in Od.; σοὶ δ' ἄξιόν ἐστιν ἀμοιβῆς <span class="bibl">Od.1.318</span>; ἄλλοισι δίδου χαρίεσσαν ἀ. . . ἑκατόμβης <span class="bibl">3.58</span>; εὖ ἔρδοντι κακὴν ἀπέδωκας ἀ. <span class="bibl">Thgn.1263</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>467</span>; γλυκεῖαν μόχθων ἀ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.48</span>; <b class="b3">ἀγαναῖς ἀ. τινὰ τίνεσθαι</b> to requite him [[by like return]], <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>2.24</span>; χαρίεσσα ἀμοιϝά <span class="title">GDI</span>3119c (Corinth); οἵας ἀ. ἐξ Ἰάσονος κυρεῖ <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>23</span>; ἀμοιβαὶ τῶν θυσιῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>202e</span>; [[retribution]], ἔργων ἀντ' ἀδίκων χαλεπὴν ἐπέθηκεν ἀ. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>334</span>: pl., αἰωνίαις ἀ. βασανισθησόμενοι Phld.<span class="title">D.</span>1.19. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[repayment]], [[compensation]], τείσουσι βοῶν ἐπιεικέ' ἀ. <span class="bibl">Od.12.382</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[that which is given in exchange]], τῷ σκυτοτόμῳ ἀντὶ τῶν ὑποδημάτων ἀ. γίνεται κατ' ἀξίαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1163b35</span>; τὴν ἀ. ποιητέον κατὰ τὴν προαίρεσιν <span class="bibl">1164b1</span>; δέκα μνῶν ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[answer]], ἀσχήμων ἐν τῇ ἀ. <span class="bibl">Hdt.7.160</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[change]], [[exchange]], τὰς ἀ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">Str.11.4.4</span>; of money, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[change]], [[alternation]], κακῶν <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1147</span>; ἑορτῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>653d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[transformation]], <span class="bibl">D.L.9.8</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[ἀμείβω]])<br><span class="bld">A</span> [[requital]], [[recompense]], Hom. only in Od.; σοὶ δ' ἄξιόν ἐστιν ἀμοιβῆς Od.1.318; ἄλλοισι δίδου χαρίεσσαν ἀ... ἑκατόμβης 3.58; εὖ ἔρδοντι κακὴν ἀπέδωκας ἀ. Thgn.1263, cf. E.''Or.''467; γλυκεῖαν μόχθων ἀ. Pi.''N.''5.48; <b class="b3">ἀγαναῖς ἀ. τινὰ τίνεσθαι</b> to requite him [[by like return]], Id.''P.''2.24; χαρίεσσα ἀμοιϝά ''GDI''3119c (Corinth); οἵας ἀ. ἐξ Ἰάσονος κυρεῖ E.''Med.''23; ἀμοιβαὶ τῶν θυσιῶν [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 202e; [[retribution]], ἔργων ἀντ' ἀδίκων χαλεπὴν ἐπέθηκεν ἀ. Hes.''Op.''334: pl., αἰωνίαις ἀ. βασανισθησόμενοι Phld.''D.''1.19.<br><span class="bld">2</span> [[repayment]], [[compensation]], τείσουσι βοῶν ἐπιεικέ' ἀ. Od.12.382.<br><span class="bld">3</span> [[that which is given in exchange]], τῷ σκυτοτόμῳ ἀντὶ τῶν ὑποδημάτων ἀ. γίνεται κατ' ἀξίαν [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1163b35; τὴν ἀ. ποιητέον κατὰ τὴν προαίρεσιν 1164b1; δέκα μνῶν ἀ. Plu.''Lyc.''9.<br><span class="bld">4</span> [[answer]], ἀσχήμων ἐν τῇ ἀ. Hdt.7.160.<br><span class="bld">II</span> [[change]], [[exchange]], τὰς ἀ. ποιεῖσθαι Str.11.4.4; of money, Plu.''Luc.''2.<br><span class="bld">III</span> [[change]], [[alternation]], κακῶν E.''El.''1147; ἑορτῶν Pl.''Lg.''653d.<br><span class="bld">2</span> [[transformation]], D.L.9.8.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0127.png Seite 127]] ἡ ([[ἀμείβω]]), Wechsel, Vergeltung, Hom. dreimal, Od. 3, 58 ἄλλοισι δίδου χαρίεσσαν ἀμοιβὴν σύμπασιν Πυλίοισιν ἀγακλειτῆς ἑκατόμβης, 1, 318 [[δῶρον]], καὶ [[μάλα]] καλὸν ἑλών· σοὶ δ' ἄξιον ἔσται ἀμοιβῆς, 12, 382 εἰ δέ μοι οὐ τίσουσι βοῶν ἐπιεικέ' ἀμοιβήν, Buße, Sühne; 14, 521 hielten Einige [[ἀμοιβάς]] für acc. plur. von [[ἀμοιβή]], s. [[ἀμοιβάς]]; – θυσιῶν Plat. Conv. 202 e; ἀπέδωκ' ἀμοιβὰς οὐ καλάς Eur. Or. 467; οἵας ἀμοιβῆς ἐξ Ἰάσονος κυρεῖ Med. 23, vgl. H. fur. 1169; Ap. Rh. 2, 475 ἀμπλακίης ἀμ. τίνειν; im guten Sinne εὐεργέταν ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς τίνεσθαι Pind. P. 2, 24; Strafe, ἐπέθηκεν ἀμ. ἔργων ἀντ' ἀδίκων Hes. O. 334; Rache, πατρῴων παθέων ἀμοιβάν Eur. Or. 841; Luc. Prom. 15; Belohnung, Pind. N. 5, 48 μόχθων; Her. 7, 160 Antwort; Plat. Legg. III, 653 d ἑορτῶν ἀμοιβαί Abwechselung; Plut. Lyc. 9 [[δέκα]] μνῶν ἀμ. kleines Geld für zehn Minen eingewechselt; vom Umsatze des Geldes [[νόμισμα]] λαμβάνον ἀμοιβὴν ταχεῖαν Lucull. 2; φορτίοις τὰς ἀμοιβὰς ποιοῦνται Tauschhandel treiben Strab. XI, 4 p. 502. – Im Att. steht dafür in der Bdtg Belohnung nach Moeris [[χάρις]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0127.png Seite 127]] ἡ ([[ἀμείβω]]), Wechsel, Vergeltung, Hom. dreimal, Od. 3, 58 ἄλλοισι δίδου χαρίεσσαν ἀμοιβὴν σύμπασιν Πυλίοισιν ἀγακλειτῆς ἑκατόμβης, 1, 318 [[δῶρον]], καὶ [[μάλα]] καλὸν ἑλών· σοὶ δ' ἄξιον ἔσται ἀμοιβῆς, 12, 382 εἰ δέ μοι οὐ τίσουσι βοῶν ἐπιεικέ' ἀμοιβήν, Buße, Sühne; 14, 521 hielten Einige [[ἀμοιβάς]] für acc. plur. von [[ἀμοιβή]], s. [[ἀμοιβάς]]; – θυσιῶν Plat. Conv. 202 e; ἀπέδωκ' ἀμοιβὰς οὐ καλάς Eur. Or. 467; οἵας ἀμοιβῆς ἐξ Ἰάσονος κυρεῖ Med. 23, vgl. H. fur. 1169; Ap. Rh. 2, 475 ἀμπλακίης ἀμ. τίνειν; im guten Sinne εὐεργέταν ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς τίνεσθαι Pind. P. 2, 24; Strafe, ἐπέθηκεν ἀμ. ἔργων ἀντ' ἀδίκων Hes. O. 334; Rache, πατρῴων παθέων ἀμοιβάν Eur. Or. 841; Luc. Prom. 15; Belohnung, Pind. N. 5, 48 μόχθων; Her. 7, 160 Antwort; Plat. Legg. III, 653 d ἑορτῶν ἀμοιβαί Abwechselung; Plut. Lyc. 9 [[δέκα]] μνῶν ἀμ. kleines Geld für zehn Minen eingewechselt; vom Umsatze des Geldes [[νόμισμα]] λαμβάνον ἀμοιβὴν ταχεῖαν Lucull. 2; φορτίοις τὰς ἀμοιβὰς ποιοῦνται Tauschhandel treiben Strab. XI, 4 p. 502. – Im Att. steht dafür in der Bdtg Belohnung nach Moeris [[χάρις]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢moib» 阿妹卑<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':回報 相當於: ([[גְּמוּל]]&#x200E;)  ([[שׁוּב]]&#x200E;)  ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':報答,報酬,報復;源自([[ἀμέθυστος]])X*=交換)<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 報答(1) 提前5:4
|sngr='''原文音譯''':¢moib» 阿妹卑<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':回報 相當於: ([[גְּמוּל]]&#x200E;)  ([[שׁוּב]]&#x200E;)  ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':報答,報酬,報復;源自([[ἀμέθυστος]])X*=交換)<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 報答(1) 提前5:4
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized