3,277,286
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prokalypto | |Transliteration C=prokalypto | ||
|Beta Code=prokalu/ptw | |Beta Code=prokalu/ptw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[hang before]] or [[put over as a covering]], παραπετάσματα Aen.Tact.32.9:—Med., [[put over oneself as a screen]] or [[cloak]], <b class="b3">πέπλων… προὐκαλύπτετ' εὐπήνους ὑφάς</b> ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[προὐκάλυπτεν]]) E.''IT'' 312; <b class="b3">οὐ προκαλυπτομένα [τι] παρηΐδος</b> [[putting]] no [[veil over one's]] face, Id.''Ph.''1485 (lyr.): metaph., π. ποίησιν [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 316d; π. δόξαν μετριότητος Chio ''Ep.''15.1:—pf. Med., <b class="b3">πρὸ τῆς ψυχῆς… ὅλον τὸ σῶμα προκεκαλυμμένοι</b> [[having]] it [[put as a screen]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 523d.<br><span class="bld">II</span> [[cover over]], ἥλιον νεφέλη π. X.''An.''3.4.8 (<b class="b3">ἥλιος νεφέλην π.</b> codd.):—Med., <b class="b3">προὐκαλύψατ' ὄμματα</b> [[veiled her]] eyes, E.''Med.''1147:—Pass., to [[be covered]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.4.45. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προ- | |elnltext=προ-καλύπτω voor... houden, ervoor houden, met acc.:; πέπλων τε προυκάλυπτεν εὐπήνους ὑφάς zij hield het fraaie weefsel van haar kleed voor hem Eur. IT 312; meestal med. voor zich houden: ptc. perf. med.-pass..; πρὸ τῆς ψυχῆς τῆς αὑτῶν... ὅλον τὸ σῶμα προκεκαλυμμένοι voor hun ziel hadden ze hun hele lichaam als een scherm opgetrokken Plat. Grg. 523d; overdr.. προκαλύπτεσθαι... ποίησιν poëzie als dekmantel gebruiken Plat. Prot. 316d. bedekken:; ἥλιον νεφέλη προκαλύψασα een wolk die voor de zon schoof Xen. An. 3.4.8; meestal med.. προυκαλύψατ’ ὄμματα zij bedekte haar ogen Eur. Med. 1147; οὐ προκαλυπτομένα... ἁβρὰ παρηίδος haar zachte wang niet bedekkend (met een sluier) Eur. Phoen. 1485. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προκᾰλύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[κρεμώ]] [[μπροστά]] ως [[κάλυμμα]] — Μέσ., [[βάζω]] πάνω μου ως [[κάλυμμα]] ή [[μανδύα]], σε Ευρ.· <i>οὐ προκαλυπτομένα | |lsmtext='''προκᾰλύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[κρεμώ]] [[μπροστά]] ως [[κάλυμμα]] — Μέσ., [[βάζω]] πάνω μου ως [[κάλυμμα]] ή [[μανδύα]], σε Ευρ.· <i>οὐ προκαλυπτομένα παρηΐδος</i>, δεν τοποθετεί [[κάλυμμα]] [[μπροστά]] στο πρόσωπό της, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[καλύπτω]] [[ολόγυρα]], [[ἥλιος]] νεφέλην προκαλύπτει, σε Ξεν. — Μέσ., <i>προὐκαλύψατο ὄμματα</i>, έκρυψε με πέπλο τα μάτια της, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |