Anonymous

καταισχύνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "attic" to "Attic"
m (Text replacement - "Ar.''Av.''" to "Ar.''Av.''")
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ῠνῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[disgrace]], [[dishonour]], put to [[shame]], Od., Hdt., [[attic]]; τὴν σὴν οὐ κατ. φύσιν I put not thy [[nature]] to [[shame]], i. e. [[show]] [[myself]] not [[unworthy]] of thee, Soph.; ἐμὸν καταίσχυνε [[χρέος]] [[covered]] me with [[dishonour]] in that my [[debt]] remained [[unpaid]], Pind.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[feel]] [[shame]] [[before]], θεούς Soph.; so in aor1 [[pass]]., καταισχυνθῆναι, [[ὅπως]] μὴ δόξει… to be [[ashamed]] of [[being]] [[thought]], Thuc.
|mdlsjtxt=fut. ῠνῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[disgrace]], [[dishonour]], put to [[shame]], Od., Hdt., Attic; τὴν σὴν οὐ κατ. φύσιν I put not thy [[nature]] to [[shame]], i. e. [[show]] [[myself]] not [[unworthy]] of thee, Soph.; ἐμὸν καταίσχυνε [[χρέος]] [[covered]] me with [[dishonour]] in that my [[debt]] remained [[unpaid]], Pind.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[feel]] [[shame]] [[before]], θεούς Soph.; so in aor1 [[pass]]., καταισχυνθῆναι, [[ὅπως]] μὴ δόξει… to be [[ashamed]] of [[being]] [[thought]], Thuc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kataiscÚnw 卡特-埃士虛挪<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':向下-卑鄙 相當於: ([[בֹּושׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':使蒙羞,侮辱,羞恥,羞辱,羞愧,慚愧;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[αἰσχύνομαι]])=感覺羞恥)組成;而 ([[αἰσχύνομαι]])出自([[αἰσθητήριον]])Y*=毀容)。凡信他的必不至於羞愧( 羅10:11),神卻叫世上有智慧的,強壯的羞愧( 林前1:27)。參讀 ([[αἰσχύνομαι]])同源字<br />'''出現次數''':總共(13);路(1);羅(3);林前(5);林後(2);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 羞愧(4) 林前1:27; 林前1:27; 林前11:22; 彼前2:6;<br />2) 必⋯羞愧(2) 羅9:33; 羅10:11;<br />3) 就羞辱(2) 林前11:4; 林前11:5;<br />4) 羞恥(1) 羅5:5;<br />5) 自覺羞愧(1) 彼前3:16;<br />6) 蒙羞愧(1) 林後9:4;<br />7) 覺得慚愧(1) 林後7:14;<br />8) 都慚愧了(1) 路13:17
|sngr='''原文音譯''':kataiscÚnw 卡特-埃士虛挪<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':向下-卑鄙 相當於: ([[בֹּושׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':使蒙羞,侮辱,羞恥,羞辱,羞愧,慚愧;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[αἰσχύνομαι]])=感覺羞恥)組成;而 ([[αἰσχύνομαι]])出自([[αἰσθητήριον]])Y*=毀容)。凡信他的必不至於羞愧( 羅10:11),神卻叫世上有智慧的,強壯的羞愧( 林前1:27)。參讀 ([[αἰσχύνομαι]])同源字<br />'''出現次數''':總共(13);路(1);羅(3);林前(5);林後(2);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 羞愧(4) 林前1:27; 林前1:27; 林前11:22; 彼前2:6;<br />2) 必⋯羞愧(2) 羅9:33; 羅10:11;<br />3) 就羞辱(2) 林前11:4; 林前11:5;<br />4) 羞恥(1) 羅5:5;<br />5) 自覺羞愧(1) 彼前3:16;<br />6) 蒙羞愧(1) 林後9:4;<br />7) 覺得慚愧(1) 林後7:14;<br />8) 都慚愧了(1) 路13:17
}}
}}