3,277,172
edits
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkarsios | |Transliteration C=egkarsios | ||
|Beta Code=e)gka/rsios | |Beta Code=e)gka/rsios | ||
|Definition=α, ον (ος, ον Gal.''UP''5.12 codd.), [[athwart]], [[oblique]], Th. 2.76, 6.99, Ach.Tat.3.2, Hld.3.2; of the ecliptic, Arist.''Mu.''392a12 ([[varia lectio|v.l.]] | |Definition=α, ον (ος, ον Gal.''UP''5.12 codd.), [[athwart]], [[oblique]], Th. 2.76, 6.99, Ach.Tat.3.2, Hld.3.2; of the ecliptic, Arist.''Mu.''392a12 ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐγκαρσίως]]). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">I</b> [[transversal]] gener. en sentido [[oblicuo]] de un muro c. respecto a otro, Th.6.99, 7.4, ὁ ζῳοφόρος ... κύκλος ἐ. διὰ τῶν τροπικῶν διέζωσται el círculo del zodíaco rodea (el cielo) oblicuo a los trópicos</i> Arist.<i>Mu</i>.392<sup>a</sup>12<br /><b class="num">•</b>[[de costado]], [[de través]], [[hacia un lado]] τὸν αὐχένα ἐγκάρσιον πλαγιάζων Ph.1.377, τὰ ἐγκάρσια τῶν κυμάτων las olas que venían de costado</i> Ach.Tat.3.2.6, ἐμβολαί Philostr.<i>Her</i>.77.16, (κόραι) ἐγκάρσιον ἀλλήλων εἴχοντο se cogían de la mano las unas a las otras avanzando de lado</i> Hld.3.2.2<br /><b class="num">•</b>tb. en sentido [[perpendicular]] ἀνελκύσαντες ἐγκαρσίας (<i>[[sc.]]</i> δοκούς), Th.2.76, cf. Polyaen.6.17, ref. los brazos de la cruz, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.3.40.<br /><b class="num">II</b> adv. | |dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">I</b> [[transversal]] gener. en sentido [[oblicuo]] de un muro c. respecto a otro, Th.6.99, 7.4, ὁ ζῳοφόρος ... κύκλος ἐ. διὰ τῶν τροπικῶν διέζωσται el círculo del zodíaco rodea (el cielo) oblicuo a los trópicos</i> Arist.<i>Mu</i>.392<sup>a</sup>12<br /><b class="num">•</b>[[de costado]], [[de través]], [[hacia un lado]] τὸν αὐχένα ἐγκάρσιον πλαγιάζων Ph.1.377, τὰ ἐγκάρσια τῶν κυμάτων las olas que venían de costado</i> Ach.Tat.3.2.6, ἐμβολαί Philostr.<i>Her</i>.77.16, (κόραι) ἐγκάρσιον ἀλλήλων εἴχοντο se cogían de la mano las unas a las otras avanzando de lado</i> Hld.3.2.2<br /><b class="num">•</b>tb. en sentido [[perpendicular]] ἀνελκύσαντες ἐγκαρσίας (<i>[[sc.]]</i> δοκούς), Th.2.76, cf. Polyaen.6.17, ref. los brazos de la cruz, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.3.40.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἐγκαρσίως]]<br /><b class="num">1</b> [[oblicuamente]] ποιεῖσθαι τὴν κίνησιν ... ἐ. del movimiento de los astros, op. ἐπ' εὐθείας (<i>[[sc.]]</i> γραμμῆς) Didym.<i>Gen</i>.74.17.<br /><b class="num">2</b> [[transversalmente]], [[perpendicularmente]] σύνδεσμοι ... περιβεβλημένοι ἐ. Gal.2.245, (ἡ ... [[γραμμή]]) ἡ δὲ ἐ. ἀγομένη en la representación de la cruz, Gr.Nyss.<i>Res</i>.302.17.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de ἐν y el grado cero de la r. de κείρω, q.u., cf. [[ἐπικάρσιος]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |