Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὅσος: Difference between revisions

From LSJ
4 bytes removed ,  27 October 2023
m
Text replacement - "Euthyphr" to "Euthyphr"
m (Text replacement - "Pl.''Phd.''" to "Pl.''Phd.''")
m (Text replacement - "Euthyphr" to "Euthyphr")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[ὅση]], [[ὄσον]], ep. [[ὅσσος]],<br><b class="num">1 [[relativ]]. Korrelativ</b> zu [[πόσος]], [[sowohl]] von der [[Größe]], <i>so groß wie</i>, als vom Raum, <i>so weit wie</i>, von der Zeit, <i>so [[lange]] als</i>, und von der [[Zahl]], <i>so viel wie</i>, auch vom [[Grade]] der [[Kraft]] und [[Anstrengung]], <i>so sehr wie, [[quantus]]</i>; dem demonstrativen [[τόσος]] [[entsprechend]], τόσσον ἔνερθ' Ἀΐδεω, [[ὅσον]] [[οὐρανός]] ἐστ' ἀπὸ γαίης, so weit der [[Himmel]] von der [[Erde]] ist, <i>Il</i>. 8.16; οὔ [[μοι]] Τρώων τόσσον [[μέλει]] [[ἄλγος]] [[ὀπίσσω]], ὅσσον [[σεῖο]], nicht so sehr wie dein [[Schmerz]], 6.454; οὐ μέντοι ἐγὼ τόσον αἴτιός εἰμι, ὅσσον οἱ ἄλλοι, <i>Il</i>. 21.371; und [[umgestellt]], αἴθ' [[ὅσον]] [[ἥσσων]] [[εἰμί]], τόσον [[σέο]] [[φέρτερος]] [[εἴην]], 16.722; χρόνον τοσοῦτον, εἰς [[ὅσον]], Soph. <i>Phil</i>. 1065; τοσοῦτον [[ὅσον]] δοκεῖν, <i>O.R</i>. 1191; ἐς τοσοῦτον αἰκίας πεσεῖν, [[ὅσον]] πέπτωκεν [[ἤδη]], <i>O.C</i>. 753, so tief wie er [[gesunken]]; κλαῦσαι τοσόνδ' [[ὅσον]] [[μοι]] θυμὸς ἡδονὴν φέρει, <i>El</i>. 278, vgl. <i>Aj</i>. 1356; auch in [[Prosa]], τοσοῦτοι ὄντες ὅσοι νῦν συνεληλύθατε, Xen. <i>An</i>. 3.1.36, [[öfter]]; [[allgemeiner]] auch dem [[οὗτος]] [[entsprechend]], ὅσων ψαύοιμι, πάντων [[τῶνδε]] μετειχέτην, Soph. <i>O.R</i>. 1477; [[οἷς]] τοσούτων πέρι [[σκέψις]] ὅσων [[ἡμῖν]] πρόκειται, Plat. <i>Rep</i>. VII.533e; – [[häufiger]] ohne das Demonstratvum, πρῶτον μὲν κατὰ πυρκαϊὴν σβέσαν αἴθοπι οἴνῳ, ὅσσον ἐπὶ φλὸξ ἦλθε, so weit die [[Flamme]] [[gekommen]] war, <i>Il</i>. 23.251; βόθρον [[ὄρυξ]]' ὅσσον τε πυγούσιον [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]], so groß wie eine Elle, <i>Od</i>. 11.25, [[öfter]]; [[πᾶν]] [[ὅσον]], Hes. <i>O</i>. 690; Aesch. <i>Prom</i>. 789; τιμίαν ἕδραν, ὅσην παρ' ἄλλων οὔποτ' ἂν σχέθοις βροτῶν, <i>Eum</i>. 819; μηδὲν ἐλλείπειν, [[ὅσον]] χρὴ πονεῖν, Soph. <i>Aj</i>. 1358; [[πᾶν]] [[ὅσον]] κάτοιδ' ἐγώ, <i>El</i>. 370; <i>Trach</i>. 348; und im plur., alle [[welche]]; mit [[πᾶς]], τοὺς πάντας [[ἐχθαίρω]] θεούς, ὅσοι παθόντες εὖ κακοῦσί μ' [[ἐκδίκως]], Aesch. <i>Prom</i>. 978; πάντων, ὅσ' [[ἐστί]], χρημάτων ὑπέρτερον, Soph. <i>Ant</i>. 680; und ohne [[πᾶς]], ὅσοις δικαστῶν τόδ' ἐπέσταλται [[τέλος]], Aesch. <i>Eum</i>. 713, vgl. <i>Ag</i>. 362; πάντα ποιήσειν, ὅσα δέοι, Xen. <i>An</i>. 2.1.2. – Nach dem geläufigen [[ὅσον]] χρόνον wird auch [[gesagt]] ὅσσαι νύκτες τε καὶ ἡμέραι ἐκ [[Διός]] εἰσιν, d.i. alle [[Nächte]] und Tage, so viel sind, <i>Od</i>. 14.93; und so ὅσοι μῆνες, Dem. 24.142. – Die nähere [[Bestimmung]] wird im accus. [[angegeben]], ὅσην [[δεῖ]] τὸ [[μέγεθος]] τὴν πόλιν ποιεῖν, d.i. wie groß, Plat. <i>Rep</i>. IV.423b. – Eine bei [[οἷος]] erwähnte [[Attraktion]] findet auch hier statt. τὸ μὲν [[ἄμμες]] ἐΐσκομεν εἰσορόωντες ὅσσον θ' ἱστὸν νηὸς ἐεικοσόροιο, <i>Od</i>. 9.321, für τοσοῦτον, ὅσος [[ἱστός]] ἐστι, wie 10.113 τὴν δὲ γυναῖκα [[εὗρον]] ὅσην τε ὄρεος κορυφήν, sie fanden sie so groß, wie ein [[Berggipfel]] ist; Her. στρατοῦ μοῖραν, ὅσην δή [[κοτε]] ἔχων, wie groß er [[immer]] war, 1.157, und ἐπὶ μισθῷ ὅσῳ δή, eigtl. τοσούτῳ, ὅσος δὴ ἦν, 1.160, vgl. [[unten]] [[ὅσον]]. – Mit der bei ὅς und [[οἷος]] erwähnten [[Umstellung]] des Objekts, ὁρᾷς οὖν [[ἡμᾶς]], ὅσοι ἐσμέν, Plat. <i>Rep</i>. I.327c. – Auch der [[unter]] ὅς erwähnte Fall, daß ein [[anderer]] [[Casus]] des Demonstrativs vor ὅσος zu [[ergänzen]] ist, kommt vor, λαβόντες ὅσοι [[ἦσαν]] [[βόες]], Xen. <i>An</i>. 7.8.16. – C. gen., [[ὅσον]] πένθεος <i>Il</i>. 11.658, ὅσοι ἵππων 5.267; oft in [[Prosa]], τῶν [[νέων]] ὅσοι ἀγαθοί, Plat. <i>Rep</i>. V.468c, ὅσα φανερὰ γῆς τε καὶ οὐρανοῦ <i>Soph</i>. 232c. – Beim superlat. zur [[Verstärkung]] (vgl. [[unten]] [[ὅσον]]); so ὅσας ἂν πλείστας δύναιντο καταστρέφεσθαι, Her. 6.44; [[ἄγων]] στρατιὰν ὅσην πλείστην ἐδύνατο, Thuc. 7.21; [[öfter]] bei Sp., wie Pol., vgl. [[οἷος]] und ὡς. Ähnlich ist [[ὅσον]] [[τάχος]], Ar. <i>Thesm</i>. 727, so [[schnell]] wie [[möglich]]. – Auf τοσοῦτον [[bezogen]], welchesauch [[ausgelassen]] [[werden]] kann, wird es auch mit dem inf. [[verbunden]], wie ὥστε, ἡ μὲν ἔφθασεν τοσοῦτον, [[ὅσον]] Πάχητα ἀνεγνωκέναι τὸ [[ψήφισμα]], Thuc. 3.49; ἐλείπετο τῆς νυκτός, [[ὅσον]] σκοταίους [[διελθεῖν]] τὸ [[πεδίον]], Xen. <i>An</i>. 4.1.5, es blieb so viel [[übrig]], daß sie im Finstern durch die [[Ebene]] kamen. Vgl. [[unten]] [[ὅσον]].<br><b class="num">2</b> Steht [[πᾶς]] nicht [[dabei]], so drückt ἄν mit dem Conj. eine bedingte, unbestimmte [[Allgemeinheit]] aus, ὅσ' ἂν θέλῃς κακά, Soph. <i>Phil</i>. 64, vgl. <i>O.R</i>. 1129, <i>O.C</i>. 1630; [[ὅσον]] ἂν ᾖ [[πού]] τι φλαῦρον, Plat. <i>Soph</i>. 227d; [[ὅσον]] ἂν [[ἕκαστος]] βούληται, <i>Symp</i>. 176e; στρατοπεδευσώμεθα προελθόντες [[ὅσον]] ἂν δοκῇ καιρὸς [[εἶναι]], Xen. <i>An</i>. 6.1.14, [[öfter]], und Folgde; – [[wofür]] in der indirekten Rede und in [[Beziehung]] auf die [[Vergangenheit]] der opt. eintritt, ὅσα τῷ σώματι [[αὐτοῦ]] κόσμον πέμποι τις, περὶ τούτων λέγειν αὐτὸν ἔφασαν, Xen. <i>An</i>. 1.9.23, [[öfter]]; aber auch mit ἄν und opt. (opt. [[potent]].), 1.5.9, wo [[Krüger]] zu [[vergleichen]], der es aus einer [[Handschrift]] auch 5.4.25 [[zugesetzt]] hat.<br><b class="num">3</b> zum [[Ausdruck]] einer indirekten [[Frage]] und bes. eines Ausrufs der [[Verwunderung]], ὁρᾷς, Ὀδυσσεῦ, τὴν [[θεῶν]] ἰσχύν, ὅση, wie groß die [[Macht]] der [[Götter]] ist, Soph. <i>Aj</i>. 118; [[ὅσον]] ἦν [[κέρδος]] σιγῇ κεύθειν, <i>Trach</i>. 984, vgl. <i>El</i>. 961; εἰς [[ὅσον]] κλύδωνα συμφορᾶς ἐλήλυθεν, <i>O.R</i>. 1527; [[ὅσον]] τι [[δένδρεον]] γίγνεται ἐπιστάμενος, Her. 1.193, vgl. 7.236; auch mit τίς, μὴ πύθῃ, ὅσοι τινὲς ἐόντες, 7.102; [[χῶμα]] ἄξιον θωύματος [[μέγαθος]] καὶ [[ὕψος]] [[ὅσον]] τί ἐστι, 1.185, wie groß es ist, wo man wie bei [[οἷος]] (s. [[oben]]) es auch [[auflösen]] kann: ὅτι τόσον [[ἐστί]]; vgl. τὸν [[γενόμενον]] οἱ προσήκοντες ὀλοφύρονται, ὅσα μιν [[δεῖ]] ἀναπλῆσαι κακά, was für große [[Leiden]] er [[ertragen]] muß, d.i. daß er so [[Großes]] [[erdulden]] müsse, 5.4, vgl. 2.175; vgl. noch Plat. τὸ [[γῆρας]] ὑμνοῦσιν ὅσων κακῶν [[σφίσιν]] [[αἴτιον]] <i>Rep</i>. I.329b, οὐδ' ὅσους πόδας εἶχεν εἰδότες VII.522d. – Daraus hat sich die [[Verbindung]] θαυμαστὰ ὅσα, wie <i>mirum quantum, es ist zu [[verwundern]], [[wieviel]]</i>, [[gebildet]], Plat. <i>Hipp. mai</i>. 282c, ὅλον μένει ἀμήχανον [[ὅσον]] χρόνον <i>Phaed</i>. 80d; ἀμηχάνῳ δὴ ὅσῳ [[πλεῖον]] νικήσει <i>Rep</i>. IX.588a. – Vgl. noch Eur. <i>Suppl</i>. 66, μετάδος δ', ὅσσον ἐπαλγῶ μελέα τῶν φθιμένων, da ich so sehr betraure. Geradezu für das [[Demonstrativ]] τόσον soll es bei Theocr. 4.39 [[stehen]]: [[ὅσον]] αἶγες ἐμὶν φίλαι, ὅσσον ἀπέσβας, wo aber [[einige]] mss. für das [[zweite]] τόσσον haben und sich bes. die [[Änderung]] φίλα empfiehlt. In <i>B.A</i>. 4.20 wird auch ἀνεβόησεν οὐράνιον [[ὅσον]] [[angeführt]].<br><b class="num">4</b> sehr gew. wird [[ὅσον]], p. auch ὅσα, <i>Il</i>. 23.431, <span class="ggns">Adverbial</span> [[gebraucht]], von der [[Stimme]] <i>so [[laut]]</i>, vom Raume <i>[[soweit]]</i>, von der [[Zahl]] <i>so viel</i>, von der Zeit <i>so [[lange]]</i>, [[ὅσον]] τε, <i>[[soweit]] als</i>, 10.351, 23.327, <i>Od</i>. 10.113, Hes. <i>O</i>. 681. – Steht die [[Bestimmung]] des Raumes im accus. [[dabei]], so nimmt es die [[Bedeutung]] [[ungefähr]] an, [[ὅσον]] τ' ὄργυιαν, <i>Od</i>. 9.325, 10.167, [[ὅσον]] τε πυγούσιον, 10.517, 11.25, [[ὅσον]] τ' ἐπὶ ἥμισυ, [[ungefähr]] bis zur [[Hälfte]], 13.114; ξύλα [[ὅσον]] τε διπήχεα, Her. 2.96; νεκρὸν ξύλινον, [[μέγαθος]] [[ὅσον]] τε πηχυαῖον ἢ δίπηχυν, 2.78; und [[häufig]] [[ὅσον]] τε [[δέκα]] στάδια, 9.57, vgl. [[ὅσον]] τε ἐπὶ [[τρεῖς]] ἡμέρας, 2.5, 30; [[ὅσον]] δύ' ἢ [[τρία]] στάδια, Plat. <i>Phaedr</i>. 229c; Xen. oft und Folgde, [[ὅσον]] [[εἴκοσι]] πόδας ἀπέστη, Pol. 39.1.3. – Τοσοῦτον διαφέρειν … [[ὅσον]] [[entspricht]] [[einander]] Xen. <i>Cyr</i>. 8.1.4; [[ὅσον]] αἱ ἄλλαι ἡδοναὶ ἀπομαραίνονται, τοσοῦτον αὐξάνονται, Plat. <i>Rep</i>. I.328d; und so bes. im Kompar., wo aber <b>ὅσῳ … τοσούτῳ</b>, <i>um so viel … als, je … desto</i>, [[üblicher]] ist, ὅσῳ δὲ [[μᾶλλον]] [[πιστεύω]], τοσούτῳ [[μᾶλλον]] ἀπορῶ, II.368b, vgl. <i>Phaedr</i>. 244d, <i>[[Euthyphr]]</i>. 11d; ὅσῳ μὲν ἂν θᾶττον ἔλθοι, τοσούτῳ ἀπαρασκευαστοτέρῳ βασιλεῖ μαχεῖσθαι, Xen. <i>An</i>. 1.5.9, [[öfter]]; und beim superl., ἀνακραγόντες [[ὅσον]] ἐδύναντο μέγιστον, so [[laut]] wie sie konnten, 4.5.18, [[öfter]], und A. Auch ohne den Komparat. [[brauchen]] Sp., wie Pol., so ὅσῳ, wo man [[μᾶλλον]] [[ergänzt]], 1.45.9; 2.30.3 ist ὅσῳ γυμνὰ καὶ μείζω τὰ σώματα ἦν, τοσούτῳ [[μᾶλλον]] [[verbunden]]. – An die [[oben]] erwähnte [[Attraktion]] reihen sich [[Verbindungen]] wie ἀλλ' [[ὅσον]] ἐς Σκαιάς τε πύλας καὶ φηγὸν ἵκανεν, er kam so weit, wie es bis zum skaiischen Tor ist, nur bis zu dem Tore, <i>Il</i>. 9.354, und so [[öfter]]; [[ὅσον]] μόνον, nur, Thuc. 6.105; πρόβατα, [[ὅσον]] θύματα, Xen. <i>An</i>. 7.8.19, [[Schafe]], nur zu den [[Opfern]] [[hinreichend]]; [[ὅσον]] παιδείας χάριν, Plat. <i>Gorg</i>. 485a; [[ὅσον]] μὲν ἐμαυτῷ μόνον [[ἱκανός]], <i>Phaedr</i>. 242c, vgl. <i>Rep</i>. X.607a; νῦν δὲ μόνον [[ὅσον]] τινὰ τόπον αὐτῶν δι' ὀλίγων ἐπεξέλθωμεν, <i>Legg</i>. VI.778c; τὰ [[κρέα]] (διερρίπτει) [[ὅσον]] μόνον γεύσασθαι ἑαυτῷ καταλιπών, Xen. <i>An</i>. 7.3.22, nur zum [[Kosten]]; und Sp., [[ὅσον]] [[εἶπα]], ich habe es nur [[gesagt]], Diosc. 4 (XII.169); vgl. Theocr. 1.45, 25.73; Luc. verbindet so auch das adj., ὀλίγους ὅσους κοφίνων ἐκφορήσας, nur [[wenige]], <i>Alex</i>. 1, [[womit]] man Dem. 27.23 ὅσα ἔνια [[vergleichen]] kann; τυτθὸν [[ὅσον]] Theocr. 1.45. – Ὅσον οὐ, auch in einem [[Worte]] [[ὁσονού]] [[geschrieben]], wie das lat. <i>tantum non, fast, [[beinahe]]</i>, ἐλέγετο δὲ ὅτι καὶ ὁ [[ναύαρχος]] [[διάδοχος]] [[ὅσον]] οὐ παρείη, Xen. <i>An</i>. 7.2.5; ἐνόμιζε δὲ [[ὅσον]] οὐκ [[ἤδη]] ἔχειν τὴν πόλιν, <i>Hell</i>. 5.2.16, wie Eur. ἥξει δ' Ὀδυσεὺς [[ὅσον]] οὐκ [[ἤδη]], <i>Hec</i>. 138; vgl. Pol. 4.41.14, 9.26.9; – [[ὅσον]] [[ὅσον]], ein [[klein]] [[wenig]], Ar. <i>Vesp</i>. 213; Philet. 18; οὐδ' [[ὅσον]], erkl. Phryn. in <i>B.A</i>. 3.24 οὐδὲ τὸ βραχύτατον; – [[ὅσον]] [[αὐτίκα]], [[ὅσον]] [[οὔπω]], <i>in nicht gar langer Zeit, gar bald</i>, oft bei Pol., vgl. 2.52.7, 5.110.4; Jacobs Ach.Tat. p. 883. – Besonders zu [[merken]] ist [[ὅσον]] cum inf., <i>nur in [[soweit]] daß</i>; [[ὅσον]] γ' ἔμ' [[εἰδέναι]], Ar. <i>Nub</i>. 1233, wie Plat. <i>Theaet</i>. 145a, vgl. [[ὅσον]] μόνον τὴν δυσχέρειαν κατασβέσαι, <i>nur so viel, um zu</i> [[verlöschen]], <i>Prot</i>. 334c. – Eben so mit einem nomen [[absolut]], ὅσα ἄνθρωποι, <i>in so weit, in so fern</i> sie [[Menschen]] sind, Plat. <i>Rep</i>. V.467c; vgl. ὅσα κατὰ τὴν ἐμὴν ἡλικίαν, Isae. 7.41. – Genauer mit [[Präpositionen]] [[bestimmt]], εἰς [[ὅσον]] ἀνθρώπῳ δυνατὸν [[μάλιστα]], so weit es nur einem [[Menschen]] [[möglich]] ist, Plat. <i>Phaedr</i>. 277a; ἐφ' [[ὅσον]], <i>Polit</i>. 268b, wie Xen. <i>An</i>. 6.1.19; καθ' [[ὅσον]], Plat. <i>Prot</i>. 351c und [[öfter]]; καθ' [[ὅσον]] μή, <i>[[außer]] daß, Phaed</i>. 64d; [[πρᾷος]] ὅσα μὴ [[σφόδρα]] [[μισοτύραννος]], Plut. <i>[[Timol]]</i>. 3.
|ptext=[[ὅση]], [[ὄσον]], ep. [[ὅσσος]],<br><b class="num">1 [[relativ]]. Korrelativ</b> zu [[πόσος]], [[sowohl]] von der [[Größe]], <i>so groß wie</i>, als vom Raum, <i>so weit wie</i>, von der Zeit, <i>so [[lange]] als</i>, und von der [[Zahl]], <i>so viel wie</i>, auch vom [[Grade]] der [[Kraft]] und [[Anstrengung]], <i>so sehr wie, [[quantus]]</i>; dem demonstrativen [[τόσος]] [[entsprechend]], τόσσον ἔνερθ' Ἀΐδεω, [[ὅσον]] [[οὐρανός]] ἐστ' ἀπὸ γαίης, so weit der [[Himmel]] von der [[Erde]] ist, <i>Il</i>. 8.16; οὔ [[μοι]] Τρώων τόσσον [[μέλει]] [[ἄλγος]] [[ὀπίσσω]], ὅσσον [[σεῖο]], nicht so sehr wie dein [[Schmerz]], 6.454; οὐ μέντοι ἐγὼ τόσον αἴτιός εἰμι, ὅσσον οἱ ἄλλοι, <i>Il</i>. 21.371; und [[umgestellt]], αἴθ' [[ὅσον]] [[ἥσσων]] [[εἰμί]], τόσον [[σέο]] [[φέρτερος]] [[εἴην]], 16.722; χρόνον τοσοῦτον, εἰς [[ὅσον]], Soph. <i>Phil</i>. 1065; τοσοῦτον [[ὅσον]] δοκεῖν, <i>O.R</i>. 1191; ἐς τοσοῦτον αἰκίας πεσεῖν, [[ὅσον]] πέπτωκεν [[ἤδη]], <i>O.C</i>. 753, so tief wie er [[gesunken]]; κλαῦσαι τοσόνδ' [[ὅσον]] [[μοι]] θυμὸς ἡδονὴν φέρει, <i>El</i>. 278, vgl. <i>Aj</i>. 1356; auch in [[Prosa]], τοσοῦτοι ὄντες ὅσοι νῦν συνεληλύθατε, Xen. <i>An</i>. 3.1.36, [[öfter]]; [[allgemeiner]] auch dem [[οὗτος]] [[entsprechend]], ὅσων ψαύοιμι, πάντων [[τῶνδε]] μετειχέτην, Soph. <i>O.R</i>. 1477; [[οἷς]] τοσούτων πέρι [[σκέψις]] ὅσων [[ἡμῖν]] πρόκειται, Plat. <i>Rep</i>. VII.533e; – [[häufiger]] ohne das Demonstratvum, πρῶτον μὲν κατὰ πυρκαϊὴν σβέσαν αἴθοπι οἴνῳ, ὅσσον ἐπὶ φλὸξ ἦλθε, so weit die [[Flamme]] [[gekommen]] war, <i>Il</i>. 23.251; βόθρον [[ὄρυξ]]' ὅσσον τε πυγούσιον [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]], so groß wie eine Elle, <i>Od</i>. 11.25, [[öfter]]; [[πᾶν]] [[ὅσον]], Hes. <i>O</i>. 690; Aesch. <i>Prom</i>. 789; τιμίαν ἕδραν, ὅσην παρ' ἄλλων οὔποτ' ἂν σχέθοις βροτῶν, <i>Eum</i>. 819; μηδὲν ἐλλείπειν, [[ὅσον]] χρὴ πονεῖν, Soph. <i>Aj</i>. 1358; [[πᾶν]] [[ὅσον]] κάτοιδ' ἐγώ, <i>El</i>. 370; <i>Trach</i>. 348; und im plur., alle [[welche]]; mit [[πᾶς]], τοὺς πάντας [[ἐχθαίρω]] θεούς, ὅσοι παθόντες εὖ κακοῦσί μ' [[ἐκδίκως]], Aesch. <i>Prom</i>. 978; πάντων, ὅσ' [[ἐστί]], χρημάτων ὑπέρτερον, Soph. <i>Ant</i>. 680; und ohne [[πᾶς]], ὅσοις δικαστῶν τόδ' ἐπέσταλται [[τέλος]], Aesch. <i>Eum</i>. 713, vgl. <i>Ag</i>. 362; πάντα ποιήσειν, ὅσα δέοι, Xen. <i>An</i>. 2.1.2. – Nach dem geläufigen [[ὅσον]] χρόνον wird auch [[gesagt]] ὅσσαι νύκτες τε καὶ ἡμέραι ἐκ [[Διός]] εἰσιν, d.i. alle [[Nächte]] und Tage, so viel sind, <i>Od</i>. 14.93; und so ὅσοι μῆνες, Dem. 24.142. – Die nähere [[Bestimmung]] wird im accus. [[angegeben]], ὅσην [[δεῖ]] τὸ [[μέγεθος]] τὴν πόλιν ποιεῖν, d.i. wie groß, Plat. <i>Rep</i>. IV.423b. – Eine bei [[οἷος]] erwähnte [[Attraktion]] findet auch hier statt. τὸ μὲν [[ἄμμες]] ἐΐσκομεν εἰσορόωντες ὅσσον θ' ἱστὸν νηὸς ἐεικοσόροιο, <i>Od</i>. 9.321, für τοσοῦτον, ὅσος [[ἱστός]] ἐστι, wie 10.113 τὴν δὲ γυναῖκα [[εὗρον]] ὅσην τε ὄρεος κορυφήν, sie fanden sie so groß, wie ein [[Berggipfel]] ist; Her. στρατοῦ μοῖραν, ὅσην δή [[κοτε]] ἔχων, wie groß er [[immer]] war, 1.157, und ἐπὶ μισθῷ ὅσῳ δή, eigtl. τοσούτῳ, ὅσος δὴ ἦν, 1.160, vgl. [[unten]] [[ὅσον]]. – Mit der bei ὅς und [[οἷος]] erwähnten [[Umstellung]] des Objekts, ὁρᾷς οὖν [[ἡμᾶς]], ὅσοι ἐσμέν, Plat. <i>Rep</i>. I.327c. – Auch der [[unter]] ὅς erwähnte Fall, daß ein [[anderer]] [[Casus]] des Demonstrativs vor ὅσος zu [[ergänzen]] ist, kommt vor, λαβόντες ὅσοι [[ἦσαν]] [[βόες]], Xen. <i>An</i>. 7.8.16. – C. gen., [[ὅσον]] πένθεος <i>Il</i>. 11.658, ὅσοι ἵππων 5.267; oft in [[Prosa]], τῶν [[νέων]] ὅσοι ἀγαθοί, Plat. <i>Rep</i>. V.468c, ὅσα φανερὰ γῆς τε καὶ οὐρανοῦ <i>Soph</i>. 232c. – Beim superlat. zur [[Verstärkung]] (vgl. [[unten]] [[ὅσον]]); so ὅσας ἂν πλείστας δύναιντο καταστρέφεσθαι, Her. 6.44; [[ἄγων]] στρατιὰν ὅσην πλείστην ἐδύνατο, Thuc. 7.21; [[öfter]] bei Sp., wie Pol., vgl. [[οἷος]] und ὡς. Ähnlich ist [[ὅσον]] [[τάχος]], Ar. <i>Thesm</i>. 727, so [[schnell]] wie [[möglich]]. – Auf τοσοῦτον [[bezogen]], welchesauch [[ausgelassen]] [[werden]] kann, wird es auch mit dem inf. [[verbunden]], wie ὥστε, ἡ μὲν ἔφθασεν τοσοῦτον, [[ὅσον]] Πάχητα ἀνεγνωκέναι τὸ [[ψήφισμα]], Thuc. 3.49; ἐλείπετο τῆς νυκτός, [[ὅσον]] σκοταίους [[διελθεῖν]] τὸ [[πεδίον]], Xen. <i>An</i>. 4.1.5, es blieb so viel [[übrig]], daß sie im Finstern durch die [[Ebene]] kamen. Vgl. [[unten]] [[ὅσον]].<br><b class="num">2</b> Steht [[πᾶς]] nicht [[dabei]], so drückt ἄν mit dem Conj. eine bedingte, unbestimmte [[Allgemeinheit]] aus, ὅσ' ἂν θέλῃς κακά, Soph. <i>Phil</i>. 64, vgl. <i>O.R</i>. 1129, <i>O.C</i>. 1630; [[ὅσον]] ἂν ᾖ [[πού]] τι φλαῦρον, Plat. <i>Soph</i>. 227d; [[ὅσον]] ἂν [[ἕκαστος]] βούληται, <i>Symp</i>. 176e; στρατοπεδευσώμεθα προελθόντες [[ὅσον]] ἂν δοκῇ καιρὸς [[εἶναι]], Xen. <i>An</i>. 6.1.14, [[öfter]], und Folgde; – [[wofür]] in der indirekten Rede und in [[Beziehung]] auf die [[Vergangenheit]] der opt. eintritt, ὅσα τῷ σώματι [[αὐτοῦ]] κόσμον πέμποι τις, περὶ τούτων λέγειν αὐτὸν ἔφασαν, Xen. <i>An</i>. 1.9.23, [[öfter]]; aber auch mit ἄν und opt. (opt. [[potent]].), 1.5.9, wo [[Krüger]] zu [[vergleichen]], der es aus einer [[Handschrift]] auch 5.4.25 [[zugesetzt]] hat.<br><b class="num">3</b> zum [[Ausdruck]] einer indirekten [[Frage]] und bes. eines Ausrufs der [[Verwunderung]], ὁρᾷς, Ὀδυσσεῦ, τὴν [[θεῶν]] ἰσχύν, ὅση, wie groß die [[Macht]] der [[Götter]] ist, Soph. <i>Aj</i>. 118; [[ὅσον]] ἦν [[κέρδος]] σιγῇ κεύθειν, <i>Trach</i>. 984, vgl. <i>El</i>. 961; εἰς [[ὅσον]] κλύδωνα συμφορᾶς ἐλήλυθεν, <i>O.R</i>. 1527; [[ὅσον]] τι [[δένδρεον]] γίγνεται ἐπιστάμενος, Her. 1.193, vgl. 7.236; auch mit τίς, μὴ πύθῃ, ὅσοι τινὲς ἐόντες, 7.102; [[χῶμα]] ἄξιον θωύματος [[μέγαθος]] καὶ [[ὕψος]] [[ὅσον]] τί ἐστι, 1.185, wie groß es ist, wo man wie bei [[οἷος]] (s. [[oben]]) es auch [[auflösen]] kann: ὅτι τόσον [[ἐστί]]; vgl. τὸν [[γενόμενον]] οἱ προσήκοντες ὀλοφύρονται, ὅσα μιν [[δεῖ]] ἀναπλῆσαι κακά, was für große [[Leiden]] er [[ertragen]] muß, d.i. daß er so [[Großes]] [[erdulden]] müsse, 5.4, vgl. 2.175; vgl. noch Plat. τὸ [[γῆρας]] ὑμνοῦσιν ὅσων κακῶν [[σφίσιν]] [[αἴτιον]] <i>Rep</i>. I.329b, οὐδ' ὅσους πόδας εἶχεν εἰδότες VII.522d. – Daraus hat sich die [[Verbindung]] θαυμαστὰ ὅσα, wie <i>mirum quantum, es ist zu [[verwundern]], [[wieviel]]</i>, [[gebildet]], Plat. <i>Hipp. mai</i>. 282c, ὅλον μένει ἀμήχανον [[ὅσον]] χρόνον <i>Phaed</i>. 80d; ἀμηχάνῳ δὴ ὅσῳ [[πλεῖον]] νικήσει <i>Rep</i>. IX.588a. – Vgl. noch Eur. <i>Suppl</i>. 66, μετάδος δ', ὅσσον ἐπαλγῶ μελέα τῶν φθιμένων, da ich so sehr betraure. Geradezu für das [[Demonstrativ]] τόσον soll es bei Theocr. 4.39 [[stehen]]: [[ὅσον]] αἶγες ἐμὶν φίλαι, ὅσσον ἀπέσβας, wo aber [[einige]] mss. für das [[zweite]] τόσσον haben und sich bes. die [[Änderung]] φίλα empfiehlt. In <i>B.A</i>. 4.20 wird auch ἀνεβόησεν οὐράνιον [[ὅσον]] [[angeführt]].<br><b class="num">4</b> sehr gew. wird [[ὅσον]], p. auch ὅσα, <i>Il</i>. 23.431, <span class="ggns">Adverbial</span> [[gebraucht]], von der [[Stimme]] <i>so [[laut]]</i>, vom Raume <i>[[soweit]]</i>, von der [[Zahl]] <i>so viel</i>, von der Zeit <i>so [[lange]]</i>, [[ὅσον]] τε, <i>[[soweit]] als</i>, 10.351, 23.327, <i>Od</i>. 10.113, Hes. <i>O</i>. 681. – Steht die [[Bestimmung]] des Raumes im accus. [[dabei]], so nimmt es die [[Bedeutung]] [[ungefähr]] an, [[ὅσον]] τ' ὄργυιαν, <i>Od</i>. 9.325, 10.167, [[ὅσον]] τε πυγούσιον, 10.517, 11.25, [[ὅσον]] τ' ἐπὶ ἥμισυ, [[ungefähr]] bis zur [[Hälfte]], 13.114; ξύλα [[ὅσον]] τε διπήχεα, Her. 2.96; νεκρὸν ξύλινον, [[μέγαθος]] [[ὅσον]] τε πηχυαῖον ἢ δίπηχυν, 2.78; und [[häufig]] [[ὅσον]] τε [[δέκα]] στάδια, 9.57, vgl. [[ὅσον]] τε ἐπὶ [[τρεῖς]] ἡμέρας, 2.5, 30; [[ὅσον]] δύ' ἢ [[τρία]] στάδια, Plat. <i>Phaedr</i>. 229c; Xen. oft und Folgde, [[ὅσον]] [[εἴκοσι]] πόδας ἀπέστη, Pol. 39.1.3. – Τοσοῦτον διαφέρειν … [[ὅσον]] [[entspricht]] [[einander]] Xen. <i>Cyr</i>. 8.1.4; [[ὅσον]] αἱ ἄλλαι ἡδοναὶ ἀπομαραίνονται, τοσοῦτον αὐξάνονται, Plat. <i>Rep</i>. I.328d; und so bes. im Kompar., wo aber <b>ὅσῳ … τοσούτῳ</b>, <i>um so viel … als, je … desto</i>, [[üblicher]] ist, ὅσῳ δὲ [[μᾶλλον]] [[πιστεύω]], τοσούτῳ [[μᾶλλον]] ἀπορῶ, II.368b, vgl. <i>Phaedr</i>. 244d, <i>Euthyphr</i>. 11d; ὅσῳ μὲν ἂν θᾶττον ἔλθοι, τοσούτῳ ἀπαρασκευαστοτέρῳ βασιλεῖ μαχεῖσθαι, Xen. <i>An</i>. 1.5.9, [[öfter]]; und beim superl., ἀνακραγόντες [[ὅσον]] ἐδύναντο μέγιστον, so [[laut]] wie sie konnten, 4.5.18, [[öfter]], und A. Auch ohne den Komparat. [[brauchen]] Sp., wie Pol., so ὅσῳ, wo man [[μᾶλλον]] [[ergänzt]], 1.45.9; 2.30.3 ist ὅσῳ γυμνὰ καὶ μείζω τὰ σώματα ἦν, τοσούτῳ [[μᾶλλον]] [[verbunden]]. – An die [[oben]] erwähnte [[Attraktion]] reihen sich [[Verbindungen]] wie ἀλλ' [[ὅσον]] ἐς Σκαιάς τε πύλας καὶ φηγὸν ἵκανεν, er kam so weit, wie es bis zum skaiischen Tor ist, nur bis zu dem Tore, <i>Il</i>. 9.354, und so [[öfter]]; [[ὅσον]] μόνον, nur, Thuc. 6.105; πρόβατα, [[ὅσον]] θύματα, Xen. <i>An</i>. 7.8.19, [[Schafe]], nur zu den [[Opfern]] [[hinreichend]]; [[ὅσον]] παιδείας χάριν, Plat. <i>Gorg</i>. 485a; [[ὅσον]] μὲν ἐμαυτῷ μόνον [[ἱκανός]], <i>Phaedr</i>. 242c, vgl. <i>Rep</i>. X.607a; νῦν δὲ μόνον [[ὅσον]] τινὰ τόπον αὐτῶν δι' ὀλίγων ἐπεξέλθωμεν, <i>Legg</i>. VI.778c; τὰ [[κρέα]] (διερρίπτει) [[ὅσον]] μόνον γεύσασθαι ἑαυτῷ καταλιπών, Xen. <i>An</i>. 7.3.22, nur zum [[Kosten]]; und Sp., [[ὅσον]] [[εἶπα]], ich habe es nur [[gesagt]], Diosc. 4 (XII.169); vgl. Theocr. 1.45, 25.73; Luc. verbindet so auch das adj., ὀλίγους ὅσους κοφίνων ἐκφορήσας, nur [[wenige]], <i>Alex</i>. 1, [[womit]] man Dem. 27.23 ὅσα ἔνια [[vergleichen]] kann; τυτθὸν [[ὅσον]] Theocr. 1.45. – Ὅσον οὐ, auch in einem [[Worte]] [[ὁσονού]] [[geschrieben]], wie das lat. <i>tantum non, fast, [[beinahe]]</i>, ἐλέγετο δὲ ὅτι καὶ ὁ [[ναύαρχος]] [[διάδοχος]] [[ὅσον]] οὐ παρείη, Xen. <i>An</i>. 7.2.5; ἐνόμιζε δὲ [[ὅσον]] οὐκ [[ἤδη]] ἔχειν τὴν πόλιν, <i>Hell</i>. 5.2.16, wie Eur. ἥξει δ' Ὀδυσεὺς [[ὅσον]] οὐκ [[ἤδη]], <i>Hec</i>. 138; vgl. Pol. 4.41.14, 9.26.9; – [[ὅσον]] [[ὅσον]], ein [[klein]] [[wenig]], Ar. <i>Vesp</i>. 213; Philet. 18; οὐδ' [[ὅσον]], erkl. Phryn. in <i>B.A</i>. 3.24 οὐδὲ τὸ βραχύτατον; – [[ὅσον]] [[αὐτίκα]], [[ὅσον]] [[οὔπω]], <i>in nicht gar langer Zeit, gar bald</i>, oft bei Pol., vgl. 2.52.7, 5.110.4; Jacobs Ach.Tat. p. 883. – Besonders zu [[merken]] ist [[ὅσον]] cum inf., <i>nur in [[soweit]] daß</i>; [[ὅσον]] γ' ἔμ' [[εἰδέναι]], Ar. <i>Nub</i>. 1233, wie Plat. <i>Theaet</i>. 145a, vgl. [[ὅσον]] μόνον τὴν δυσχέρειαν κατασβέσαι, <i>nur so viel, um zu</i> [[verlöschen]], <i>Prot</i>. 334c. – Eben so mit einem nomen [[absolut]], ὅσα ἄνθρωποι, <i>in so weit, in so fern</i> sie [[Menschen]] sind, Plat. <i>Rep</i>. V.467c; vgl. ὅσα κατὰ τὴν ἐμὴν ἡλικίαν, Isae. 7.41. – Genauer mit [[Präpositionen]] [[bestimmt]], εἰς [[ὅσον]] ἀνθρώπῳ δυνατὸν [[μάλιστα]], so weit es nur einem [[Menschen]] [[möglich]] ist, Plat. <i>Phaedr</i>. 277a; ἐφ' [[ὅσον]], <i>Polit</i>. 268b, wie Xen. <i>An</i>. 6.1.19; καθ' [[ὅσον]], Plat. <i>Prot</i>. 351c und [[öfter]]; καθ' [[ὅσον]] μή, <i>[[außer]] daß, Phaed</i>. 64d; [[πρᾷος]] ὅσα μὴ [[σφόδρα]] [[μισοτύραννος]], Plut. <i>[[Timol]]</i>. 3.
}}
}}
{{elru
{{elru