Anonymous

φράσσω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT"
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> φράξω, <i>ao.</i> [[ἔφραξα]], <i>pf. inus, pqp.</i> ἐπεφράκειν;<br /><i>Pass. f.</i> φραγήσομαι, <i>ao.</i> [[ἐφράχθην]], <i>postér. ao.2</i> [[ἐφράγην]], <i>pf.</i> πέφραγμαι;<br /><b>1</b> serrer l'un contre l'autre : [[δόρυ]] [[δουρί]], [[σάκος]] σάκει IL lance contre lance, bouclier contre bouclier ; <i>abs.</i> φρ. τὰ γέρρα HDT presser les boucliers les uns contre les autres;<br /><b>2</b> [[boucher]], [[obstruer]] : Νεῖλον HDT le Nil ; τοὺς [[ἔσπλους]] THC l'accès de la navigation ; <i>p. ext.</i> couvrir, protéger : [[δέμας]] ὅπλοισι ESCHL le corps sous une armure ; ῥινοῖσι [[βοῶν]] ἐπάλξεις IL protéger les créneaux avec des peaux de bœuf;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[φράσσομαι]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[boucher sur soi]] : τὰ [[ὦτα]] κηρῷ LUC se boucher les oreilles avec de la cire;<br /><b>2</b> [[enfermer pour soi]] ; protéger : [[νῆας]] ἕρκεϊ χαλκείῳ IL les vaisseaux avec un rempart d'airain, <i>càd</i> avec des gens armés ; munir, fortifier : τὸ [[τεῖχος]] HDT le rempart;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> [[se fortifier]] ; [[se défendre]], [[se renfermer]] : πρός τι, [[πρός]] τινα contre qch <i>ou</i> contre qqn;<br /><b>[[NT]]</b>: [[réduire au silence]].<br />'''Étymologie:''' R. Φραγ, fermer ; cf. <i>lat.</i> [[farcio]], [[confertus]].
|btext=<i>f.</i> φράξω, <i>ao.</i> [[ἔφραξα]], <i>pf. inus, pqp.</i> ἐπεφράκειν;<br /><i>Pass. f.</i> φραγήσομαι, <i>ao.</i> [[ἐφράχθην]], <i>postér. ao.2</i> [[ἐφράγην]], <i>pf.</i> πέφραγμαι;<br /><b>1</b> serrer l'un contre l'autre : [[δόρυ]] [[δουρί]], [[σάκος]] σάκει IL lance contre lance, bouclier contre bouclier ; <i>abs.</i> φρ. τὰ γέρρα HDT presser les boucliers les uns contre les autres;<br /><b>2</b> [[boucher]], [[obstruer]] : Νεῖλον HDT le Nil ; τοὺς [[ἔσπλους]] THC l'accès de la navigation ; <i>p. ext.</i> couvrir, protéger : [[δέμας]] ὅπλοισι ESCHL le corps sous une armure ; ῥινοῖσι [[βοῶν]] ἐπάλξεις IL protéger les créneaux avec des peaux de bœuf;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[φράσσομαι]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[boucher sur soi]] : τὰ [[ὦτα]] κηρῷ LUC se boucher les oreilles avec de la cire;<br /><b>2</b> [[enfermer pour soi]] ; protéger : [[νῆας]] ἕρκεϊ χαλκείῳ IL les vaisseaux avec un rempart d'airain, <i>càd</i> avec des gens armés ; munir, fortifier : τὸ [[τεῖχος]] HDT le rempart;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> [[se fortifier]] ; [[se défendre]], [[se renfermer]] : πρός τι, [[πρός]] τινα contre qch <i>ou</i> contre qqn;<br />[[NT]]: [[réduire au silence]].<br />'''Étymologie:''' R. Φραγ, fermer ; cf. <i>lat.</i> [[farcio]], [[confertus]].
}}
}}
{{elru
{{elru