3,274,917
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypomeno | |Transliteration C=ypomeno | ||
|Beta Code=u(pome/nw | |Beta Code=u(pome/nw | ||
|Definition=fut. ὑπομενῶ cj. in Epicur.''Ep.''1p.7U.:—<br><span class="bld">A</span> [[stay behind]], Od.10.232, 258, Th.5.14, Lys.13.12, etc.; ἐν Σπάρτῃ [[Herodotus|Hdt.]]6.51, 7.209; [[ὑπομεινον]] ἕως ἂν παραγένηται ''PSI''4.322.4 (iii B. C.): also, [[remain alive]], [[Herodotus|Hdt.]]4.149: of things, to [[be left behind]], [[remain]], ὑπέμεινε τὸ παχύτερον Gal.7.664, cf. Sor.1.88, al.: generally, to [[be permanent]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Categories|Cat.]]'' 5a28.<br><span class="bld">II</span> trans.,<br><span class="bld">1</span> c. acc. pers., [[abide]] or [[await]] another, διὰ τοῦτό σε οὐχ ὑπέμενον X.''An.''4.1.21; esp. [[await]] his [[attack]], [[bide]] the [[onset]], Il.14.488, 16.814, al., [[Herodotus|Hdt.]]3.9, 4.3, al., App.''BC''5.81; <b class="b3">ὑπομένω τὰς Σειρῆνας</b> [[abide]] their [[presence]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.6.31; of evils, κακῶν ὅσα ἡμᾶς ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑ. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''250c, cf. Plb.1.81.3.<br><span class="bld">2</span> c. acc. rei, to [[be patient under]], [[abide patiently]], [[submit to]] any [[evil]] that [[threaten]]s one, [[δουλεία]]ν Th.1.8; πόνον [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.3; ἀλγηδόνα Pl. ''Grg.''478c; αἰσχρόν τι Id.''Ap.''28c, cf. ''Ti.''49e; δούλειον [[ζυγόν]] Id.''Lg.'' 770e; τοὺς ἄλλους λόγους Isoc.8.65; [[face]], τὴν μέλλουσαν δουληΐην [[Herodotus|Hdt.]] 6.12; τὸ ἀγώνισμα τόλμης δεῖται τὸν κίνδυνον ὑπομεῖναι Gorg.8, cf. Isoc. 6.70; ἀπειλάς D.21.3; [[face up to]], λόγον Pl.''Hp.Ma.''298d; <b class="b3">οὐχὑπέμειναν τὰς δωρεάς</b> they [[could]] not [[abide]] the | |Definition=fut. ὑπομενῶ cj. in Epicur.''Ep.''1p.7U.:—<br><span class="bld">A</span> [[stay behind]], Od.10.232, 258, Th.5.14, Lys.13.12, etc.; ἐν Σπάρτῃ [[Herodotus|Hdt.]]6.51, 7.209; [[ὑπομεινον]] ἕως ἂν παραγένηται ''PSI''4.322.4 (iii B. C.): also, [[remain alive]], [[Herodotus|Hdt.]]4.149: of things, to [[be left behind]], [[remain]], ὑπέμεινε τὸ παχύτερον Gal.7.664, cf. Sor.1.88, al.: generally, to [[be permanent]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Categories|Cat.]]'' 5a28.<br><span class="bld">II</span> trans.,<br><span class="bld">1</span> c. acc. pers., [[abide]] or [[await]] another, διὰ τοῦτό σε οὐχ ὑπέμενον X.''An.''4.1.21; esp. [[await]] his [[attack]], [[bide]] the [[onset]], Il.14.488, 16.814, al., [[Herodotus|Hdt.]]3.9, 4.3, al., App.''BC''5.81; <b class="b3">ὑπομένω τὰς Σειρῆνας</b> [[abide]] their [[presence]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.6.31; of evils, κακῶν ὅσα ἡμᾶς ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑ. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''250c, cf. Plb.1.81.3.<br><span class="bld">2</span> c. acc. rei, to [[be patient under]], [[abide patiently]], [[submit to]] any [[evil]] that [[threaten]]s one, [[δουλεία]]ν Th.1.8; πόνον [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.3; ἀλγηδόνα Pl. ''Grg.''478c; αἰσχρόν τι Id.''Ap.''28c, cf. ''Ti.''49e; δούλειον [[ζυγόν]] Id.''Lg.'' 770e; τοὺς ἄλλους λόγους Isoc.8.65; [[face]], τὴν μέλλουσαν δουληΐην [[Herodotus|Hdt.]] 6.12; τὸ ἀγώνισμα τόλμης δεῖται τὸν κίνδυνον ὑπομεῖναι Gorg.8, cf. Isoc. 6.70; ἀπειλάς D.21.3; [[face up to]], λόγον Pl.''Hp.Ma.''298d; <b class="b3">οὐχὑπέμειναν τὰς δωρεάς</b> they [[could]] not [[abide]] the [[gift]]s, i.e. [[scorn]]ed to [[accept]] them, Isoc.4.94; [[ὑπομένω τὴν κρίσιν]] = [[await one's trial]], Aeschin.2.6, cf. And.1.121, Lys.20.6: generally, [[wait for]], τὴν ἑορτήν Th.5.50; <b class="b3">μακρὸν οὐχ ὑπέμεινεν ὄλβον</b> [[could]] not [[endure]] his [[great]] [[bliss]], i.e. it turned his head, Pi.''P.''2.26.<br><span class="bld">3</span> abs., [[stand one's ground]], [[stand firm]], Il.5.498, 15.312, [[Herodotus|Hdt.]]6.96; ἐς ἀλκὴν ὑπομένω Th.3.108; ἐς χεῖρας Id.5.72; [[ἀνδρικῶς]] ὑπομένω [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''177b; <b class="b3">ὑπομένων καρτερεῖν</b> [[endure]] [[patiently]], Id.''Grg.''507b; [[ὑπομένειν]] καὶ [[καρτερεῖν]] Id.''La.''193a.<br><span class="bld">4</span> c. inf., [[submit]], [[bear]], or [[dare]] to do a thing, [[wait]] to do, <b class="b3">οὐδ' ὑπέμεινε γνώμεναι</b> he did not [[wait]] for us to [[know]] him, Od.1.410; <b class="b3">ὑπομένων πονεῖν</b> he [[submit]]ted to [[toil]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.2.5, cf. 2.7.11, Pl.''Lg.''869c, D.18.204, ''PCair.Zen.''8.22 (iii B. C.), Phld.''Ir.'' p.46 W., etc.; ἀξιωθεὶς ὑπέμεινε γυμνασιαρχῆσαι ''IG''12(3).331.16 (Thera, iii/ii B. C.).<br><span class="bld">5</span> with part. relating to the [[subject]], <b class="b3">εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι</b> if they shall [[dare]] to [[lift hand]] against me, [[Herodotus|Hdt.]]7.101, cf. 209; <b class="b3">ὑπομένεις με κηδεύων</b> you [[persist]] in... [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]'' 1323 (lyr.); <b class="b3">οὐχ ὑπομένει ὠφελούμενος</b> he [[submit]]s not to be [[help]]ed, Pl.''Grg.''505c; πολύποδες ὑ. τεμνόμενοι [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''534b28.<br><span class="bld">6</span> with part. relating to the object, <b class="b3">ὑ. Ξέρξην ἐπιόντα</b> [[await]] his coming, [[Herodotus|Hdt.]] 7.120, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]''104c, ''Mx.''241a; <b class="b3">οὐ . . γὰρ ἀπ' αὐτοῦ χωριζόμενον τὸ βρέφος ὑπέμενεν</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὸ θηρίον</b>) [[it]] (the [[elephant]]) [[could]] not [[bear]] the [[infant]]'s being removed, Phylarch.36 J.: c. gen. part., <b class="b3">φιλοῦντος ὑ.</b> [[submit]] to his kissing, Ael.''VH''12.1.<br><span class="bld">7</span> in App.''BC''5.54, <b class="b3">ὑ. τῇ Ἀντωνίου γνώμῃ</b> is prob. [[falsa lectio|f.l.]] for [[ἐπιμεμενηκώς]].<br><span class="bld">8</span> [[promise]], c. fut. inf., Iamb.''VP''8.36.<br><span class="bld">9</span> [[admit of]], like [[δέχομαι]] III.3, D.H.''Isoc.''2; φοινίκων βάλανοι αἱ κατὰ τὴν Ἀλεξάνδρειαν . . οὐδὲ τὴν ἀπόθεσιν ὑπομένουσιν Gal.''Vict.Att.''12.<br><span class="bld">10</span> <b class="b3">τὴν ναυτίαν οὐχ ὑπομένουσιν</b> [[do]] not [[suffer]] from [[seasickness]], Sor.1.49; <b class="b3">ἀλλοκότους φαντασίας τῆς ψυχῆς ὑπομενούσης</b> [[experiencing]], ib.39, cf. 31, al.; <b class="b3">ὅταν ἔμφραξιν ὑπομένῃ ὁ πόρος χωρὶς αἰτίας</b> [[undergo]]es [[obstruction]], Aët.7.50. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑπομένω:'''<br /><b class="num">1</b> [[оставаться]] (позади, на месте и т. п.) Hom., Plat.: οἱ ὑπομένοντες Thuc. и οἱ ὑπομείναντες Xen. оставшиеся (дома); τὸ ὑπομένον ἐν Σπάρτῃ Her. то, что осталось в Спарте;<br /><b class="num">2</b> оставаться в живых; τοῖσι [[ἀνδράσι]] οὐ ὑπέμεινον τὰ τέκνα Her. у этих людей дети не выживали;<br /><b class="num">3</b> [[быть устойчивым]], [[неподвижным]], [[постоянным]]: μηδὲν ὑπομένει Arst. нет ничего неподвижного;<br /><b class="num">4</b> [[твердо стоять]], [[выдерживать напор]] (ὑ. τε καὶ καρτερεῖν Plat.): Ἀργεῖοι ὑπέμειναν ἀολλέες Hom. аргивяне сомкнутыми рядами стойко держались; ὑ. τινά или ἐρωήν τινος Hom. выдерживать чей-л. натиск, уметь устоять против кого-л.; ἐς ἀλκὴν [[ὑπομεῖναι]] Thuc. схватиться врукопашную; πολλοὺς χρόνους ὑπομεμενηκώς τὴν πολιορκίαν Polyb. выдержавший долгую осаду; καὶ χάριτας καὶ ἀπειλὰς [[ὑπομεῖναι]] Dem. устоять как перед милостями, так и перед угрозами; οἱ δ᾽ οὐχ ὑπέμειναν Lys. они не стали настаивать; ὑπομείνωμεν τοῦτον τὸν λόγον Plat. будем держаться этого положения; οὐχ [[ὑπομεῖναι]] τὴν κρίσιν Lys., Aeschin. уклониться от суда; ὑπομένων πονεῖν Xen. упорно работающий; ὑπομείνας εἰς [[τέλος]] NT претерпевший до конца;<br /><b class="num">5</b> [[сносить]], [[выдерживать]], [[терпеть]] (τὴν δουλείαν Thuc.; τὴν ἀλγηδόνα Plat.): οὐχ ὑπομένει ὠφελούμενος Plat. он не терпит, чтобы ему оказывали услуги; οὐχ [[ὑπομεῖναι]] τὰς δωρεάς Isocr. отвергнуть дары; [[αἰσχρόν]] τι [[ὑπομεῖναι]] Plat. совершить (точнее допустить) какой-л. постыдный поступок; [[ὑπομεῖναι]] τοὺς νόμους Dem. подчиниться законам;<br /><b class="num">6</b> [[решаться]], [[отваживаться]], [[принимать на себя]]: τοὺς ἐκ τοῦ πολέμου κινδύνους [[ὑπομεῖναι]] Isocr. пойти на военные опасности; [[ἔτι]] ὑπομένεις με κηδεύων Soph. и ты решаешься заботиться обо мне; ὑπόμεινον προστάξας τοῖς ἡγεμόσι Xen. потрудись дать распоряжение военачальникам; τὴν πόλιν [[ἐκλιπεῖν]] [[ὑπομεῖναι]] Dem. решиться оставить город; εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι; Her. (скажи), дерзнут ли они поднять на меня руку?;<br /><b class="num">7</b> [[ожидать]], [[поджидать]] (τὴν ἑορτήν Thuc.; ὅσα [[ἡμᾶς]] ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑπέμενεν Plat.): ἡ ὑπομένουσά τινα [[κόλασις]] Polyb. ожидающая кого-л. кара. | |elrutext='''ὑπομένω:'''<br /><b class="num">1</b> [[оставаться]] (позади, на месте и т. п.) Hom., Plat.: οἱ ὑπομένοντες Thuc. и οἱ ὑπομείναντες Xen. оставшиеся (дома); τὸ ὑπομένον ἐν Σπάρτῃ Her. то, что осталось в Спарте;<br /><b class="num">2</b> [[оставаться в живых]]; τοῖσι [[ἀνδράσι]] οὐ ὑπέμεινον τὰ τέκνα Her. у этих людей дети не выживали;<br /><b class="num">3</b> [[быть устойчивым]], [[неподвижным]], [[постоянным]]: μηδὲν ὑπομένει Arst. нет ничего неподвижного;<br /><b class="num">4</b> [[твердо стоять]], [[выдерживать напор]] (ὑ. τε καὶ καρτερεῖν Plat.): Ἀργεῖοι ὑπέμειναν ἀολλέες Hom. аргивяне сомкнутыми рядами стойко держались; ὑ. τινά или ἐρωήν τινος Hom. выдерживать чей-л. натиск, уметь устоять против кого-л.; ἐς ἀλκὴν [[ὑπομεῖναι]] Thuc. схватиться врукопашную; πολλοὺς χρόνους ὑπομεμενηκώς τὴν πολιορκίαν Polyb. выдержавший долгую осаду; καὶ χάριτας καὶ ἀπειλὰς [[ὑπομεῖναι]] Dem. устоять как перед милостями, так и перед угрозами; οἱ δ᾽ οὐχ ὑπέμειναν Lys. они не стали настаивать; ὑπομείνωμεν τοῦτον τὸν λόγον Plat. будем держаться этого положения; οὐχ [[ὑπομεῖναι]] τὴν κρίσιν Lys., Aeschin. уклониться от суда; ὑπομένων πονεῖν Xen. упорно работающий; ὑπομείνας εἰς [[τέλος]] NT претерпевший до конца;<br /><b class="num">5</b> [[сносить]], [[выдерживать]], [[терпеть]] (τὴν δουλείαν Thuc.; τὴν ἀλγηδόνα Plat.): οὐχ ὑπομένει ὠφελούμενος Plat. он не терпит, чтобы ему оказывали услуги; οὐχ [[ὑπομεῖναι]] τὰς δωρεάς Isocr. отвергнуть дары; [[αἰσχρόν]] τι [[ὑπομεῖναι]] Plat. совершить (точнее допустить) какой-л. постыдный поступок; [[ὑπομεῖναι]] τοὺς νόμους Dem. подчиниться законам;<br /><b class="num">6</b> [[решаться]], [[отваживаться]], [[принимать на себя]]: τοὺς ἐκ τοῦ πολέμου κινδύνους [[ὑπομεῖναι]] Isocr. пойти на военные опасности; [[ἔτι]] ὑπομένεις με κηδεύων Soph. и ты решаешься заботиться обо мне; ὑπόμεινον προστάξας τοῖς ἡγεμόσι Xen. потрудись дать распоряжение военачальникам; τὴν πόλιν [[ἐκλιπεῖν]] [[ὑπομεῖναι]] Dem. решиться оставить город; εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι; Her. (скажи), дерзнут ли они поднять на меня руку?;<br /><b class="num">7</b> [[ожидать]], [[поджидать]] (τὴν ἑορτήν Thuc.; ὅσα [[ἡμᾶς]] ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑπέμενεν Plat.): ἡ ὑπομένουσά τινα [[κόλασις]] Polyb. ожидающая кого-л. кара. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |