3,277,114
edits
mNo edit summary |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=struo, strūxi, strūctum, ere ([[stammverwandt]] [[mit]] [[στρώννυμι]], [[sterno]]), eig. schichten; dah. I) [[schichtweise]] [[über]]- [[oder]] [[nebeneinander]] [[legen]], [[über]]- od. aneinanderschichten, [[über]]- od. aneinanderfügen, a) eig.: lateres, Caes.: arbores in pyram, Ov.: alta congestos ad sidera montes, Ov.: [[penum]] ordine [[longo]], Verg.: u. so avenae structae, die Halmpfeife, Ov. – b) übtr., aus Worten zusammenfetzen, Quint. 1, 5, 67. – II) [[mit]] verschiedenen Nebenbegriffen: A) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Bereitens – [[künstlich]] aufschichten, [[aufbauen]], [[errichten]], [[verfertigen]], [[zubereiten]], a) eig.: acervum, Hor.: pyram, Verg.: domum, Hor.: muros, Nep.: aggerem, Tac.: e [[latere]] [[duro]] [[aut]] silice aequato veluti latericios parietes, Plin.: [[villa]] structa lapide quadrato, Sen.: [[murus]], [[cuius]] inferiora saxo, superiora cruda [[latere]] sunt structa, Curt.: fornices [[non]] ad eandem crassitudinem quā veterem murum, [[sed]] simplici laterum ordine structos [[esse]], Liv.: str. publicis locis convivia, [[veranstalten]], Tac. – absol., reticulata [[structura]], quā frequentissime Romae struunt, [[bauen]], Plin.: [[aliae]] [[apes]] struunt (schichten Waben), [[aliae]] poliunt, Plin.: u. Partic. subst., saxorum structa, Felsenbaue, Lucr. 4, 359 (361). – b) übtr.: α) übh.: struebat [[iam]] [[fortuna]] in diversa parte terrarum initia causasque imperio, [[quod]] etc., legte den ersten [[Reim]] und den [[Grund]] zu [[einer]] [[Dynastie]], die usw., Tac. hist. 2, 1. – β) [[etwas]] (Böses) [[bereiten]], [[stiften]], [[anstiften]], alci insidias, jmdm. [[nachstellen]], Liv.: alci pericula, Sen.: alci [[aliquid]] calamitatis, Cic.: periculosas libertati [[opes]], eine der Fr. gef. [[Macht]] [[gründen]], Liv.: [[odium]] in alios, Cic.: dolum adversum alqm, Donat.: dices me ipsum [[mihi]] sollicitudinem struere, Cic.: [[quid]] struit? [[was]] hat er im Sinne? führt er im Schilde? Verg. – u. eine Pers. [[anstiften]], crimina et accusatores, Tac. ann. 11, 12: ultroque struebantur [[qui]] monerent perfugere ad Germaniae [[exercitus]], Tac. ann. 4, 67. – B) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Ordnens od. Einrichtens = [[ordnen]], a) eig. u. übtr.: [[postquam]] structi [[utrimque]] stabant, in Reih' u. [[Glied]], in [[Schlachtordnung]] aufgestellt, Liv.: u. so omnes armatos in campo, Liv.: u. aciem, Verg., Liv. u. Tac. (vgl. [[hoc]] [[postea]] [[manipulatim]] structa [[acies]] coepit [[esse]], Liv.). – übtr., verba [[sic]], ut etc., Cic.: ulteriora, Quint.: compositi oratoris [[bene]] structa [[collocatio]], Cic.: [[numerosus]] et [[structus]] compositusque [[sermo]], eine abgemessene, wohlgeordnete und wohlgefügte [[Rede]], Arnob. – b) bildl., [[ordnen]], [[bestimmen]], varios per saecula reges, Val. Flacc. 1, 535. – C) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Erhöhens, Vermehrens = häusen, aufhäusen, [[altaria]] donis, [[mit]] [[Opfern]] [[beladen]], Verg. – [[opes]], Petron. u. Lact.: rem, Pers. – D) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Ausrüstens = [[gehörig]] [[versehen]], [[ausrüsten]], [[quot]] steriles utriusque naturae infructuosis genitalibus structi, Tert. de [[res]]. carn. 61: [[sermo]] [[autem]] spiritu [[structus]] est, Tert. adv. Prax. 8: matres experimentis omnium affectuum structae, Tert. de virg. [[vel]]. 9. – E) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Verrammens, [[verstopfen]], aures habere structas, verstopfte (unzugängliche), Arnob. 3, 43 extr. | |georg=struo, strūxi, strūctum, ere ([[stammverwandt]] [[mit]] [[στρώννυμι]], [[sterno]]), eig. schichten; dah. I) [[schichtweise]] [[über]]- [[oder]] [[nebeneinander]] [[legen]], [[über]]- od. aneinanderschichten, [[über]]- od. aneinanderfügen, a) eig.: lateres, Caes.: arbores in pyram, Ov.: alta congestos ad sidera montes, Ov.: [[penum]] ordine [[longo]], Verg.: u. so avenae structae, die Halmpfeife, Ov. – b) übtr., aus Worten zusammenfetzen, Quint. 1, 5, 67. – II) [[mit]] verschiedenen Nebenbegriffen: A) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Bereitens – [[künstlich]] aufschichten, [[aufbauen]], [[errichten]], [[verfertigen]], [[zubereiten]], a) eig.: acervum, Hor.: pyram, Verg.: domum, Hor.: muros, Nep.: aggerem, Tac.: e [[latere]] [[duro]] [[aut]] silice aequato veluti latericios parietes, Plin.: [[villa]] structa lapide quadrato, Sen.: [[murus]], [[cuius]] inferiora saxo, superiora cruda [[latere]] sunt structa, Curt.: fornices [[non]] ad eandem crassitudinem quā veterem murum, [[sed]] simplici laterum ordine structos [[esse]], Liv.: str. publicis locis convivia, [[veranstalten]], Tac. – absol., reticulata [[structura]], quā frequentissime Romae struunt, [[bauen]], Plin.: [[aliae]] [[apes]] struunt (schichten Waben), [[aliae]] poliunt, Plin.: u. Partic. subst., saxorum structa, Felsenbaue, Lucr. 4, 359 (361). – b) übtr.: α) übh.: struebat [[iam]] [[fortuna]] in diversa parte terrarum initia causasque imperio, [[quod]] etc., legte den ersten [[Reim]] und den [[Grund]] zu [[einer]] [[Dynastie]], die usw., Tac. hist. 2, 1. – β) [[etwas]] (Böses) [[bereiten]], [[stiften]], [[anstiften]], alci insidias, jmdm. [[nachstellen]], Liv.: alci pericula, Sen.: alci [[aliquid]] calamitatis, Cic.: periculosas libertati [[opes]], eine der Fr. gef. [[Macht]] [[gründen]], Liv.: [[odium]] in alios, Cic.: dolum adversum alqm, Donat.: dices me ipsum [[mihi]] sollicitudinem struere, Cic.: [[quid]] struit? [[was]] hat er im Sinne? führt er im Schilde? Verg. – u. eine Pers. [[anstiften]], crimina et accusatores, Tac. ann. 11, 12: ultroque struebantur [[qui]] monerent perfugere ad Germaniae [[exercitus]], Tac. ann. 4, 67. – B) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Ordnens od. Einrichtens = [[ordnen]], a) eig. u. übtr.: [[postquam]] structi [[utrimque]] stabant, in Reih' u. [[Glied]], in [[Schlachtordnung]] aufgestellt, Liv.: u. so omnes armatos in campo, Liv.: u. aciem, Verg., Liv. u. Tac. (vgl. [[hoc]] [[postea]] [[manipulatim]] structa [[acies]] coepit [[esse]], Liv.). – übtr., verba [[sic]], ut etc., Cic.: ulteriora, Quint.: compositi oratoris [[bene]] structa [[collocatio]], Cic.: [[numerosus]] et [[structus]] compositusque [[sermo]], eine abgemessene, wohlgeordnete und wohlgefügte [[Rede]], Arnob. – b) bildl., [[ordnen]], [[bestimmen]], varios per saecula reges, Val. Flacc. 1, 535. – C) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Erhöhens, Vermehrens = häusen, aufhäusen, [[altaria]] donis, [[mit]] [[Opfern]] [[beladen]], Verg. – [[opes]], Petron. u. Lact.: rem, Pers. – D) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Ausrüstens = [[gehörig]] [[versehen]], [[ausrüsten]], [[quot]] steriles utriusque naturae infructuosis genitalibus structi, Tert. de [[res]]. carn. 61: [[sermo]] [[autem]] spiritu [[structus]] est, Tert. adv. Prax. 8: matres experimentis omnium affectuum structae, Tert. de virg. [[vel]]. 9. – E) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Verrammens, [[verstopfen]], aures habere structas, verstopfte (unzugängliche), Arnob. 3, 43 extr. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[build]]=== | |||
Afrikaans: bou; Albanian: ndërtoj; Amharic: መገንባት; Arabic: بَنَى; Algerian Arabic: بْنى; Moroccan Arabic: بْنى; South Levantine Arabic: بْنى; Armenian: կառուցել, շինել, սարքել, կերտել; Assamese: সাজ, বনা; Azerbaijani: qurmaq; Basque: eraiki; Belarusian: будаваць, пабудаваць; Bengali: নির্মাণ করা; Breton: sevel; Bulgarian: строя, градя; Burmese: ဆောက်; Catalan: construir, edificar; Chechen: хьал да; Cherokee: ᎠᏁᏍᎨᎭ, ᎠᏐᏲᎭ; Chinese Mandarin: 建設/建设, 建造; Classical Nahuatl: chīhua; Cornish: gwruthyl, byldya, derevel, drehevel; Czech: stavět, postavit, budovat, vybudovat; Danish: bygge; Dutch: [[bouwen]]; Esperanto: konstrui; Estonian: ehitama; Ewe: tu; Faroese: byggja; Finnish: rakentaa; French: [[construire]], [[édifier]], [[ériger]], [[bâtir]]; Ge'ez: ሐነጸ; Georgian: აშენება, აგება; German: [[bauen]]; Gothic: 𐍄𐌹𐌼𐍂𐌾𐌰𐌽; Greek: [[χτίζω]]; Ancient Greek: [[οἰκοδομέω]], [[δέμω]], [[μηχανάομαι]], [[πήγνυμι]], [[ποιέω]], [[τεύχω]]; Hebrew: בָּנָה; Hindi: तामीर करना, निर्माण करना; Hungarian: épít; Icelandic: byggja; Ido: konstruktar; Indonesian: membangun, mendirikan; Ingrian: rakentaa, stroittaa; Ingush: хьал де; Irish: tóg; Old Irish: con·utaing; Italian: [[costruire]], [[edificare]]; Japanese: 建てる, 築く, 建設する, 構築する; Karachay-Balkar: этерге, кураргъа; Kashubian: bùdowac; Kazakh: салу, құру; Khmer: សង់, កសាង; Kituba: tunga, kutunga; Korean: 만들다, 짓다, 건설하다; Kurdish Central Kurdish: دروستکردن; Northern Kurdish: ava kirin; Kyrgyz: куруу, салуу; Ladino: fraguar; Lao: ກໍ່ສ້າງ, ກໍ່, ສ້າງ; Latin: [[munio]], [[aedifico]], [[struo]], [[construo]]; Latvian: celt; Lingala: tónga; Lithuanian: statyti; Low German German Low German: boen; Macedonian: гради; Malay: membina; Malayalam: നിർമ്മിക്കുക; Maltese: bena; Maori: hanga; Marathi: बांधणे; Mongolian Cyrillic: барих, босгох; Nepali: निर्माण गर्नु; Norman: construithe, bâti; Norwegian Bokmål: bygge; Nynorsk: byggja; Occitan: construire; Old English: timbran; Old Norse: byggja; Oromo: ijaaruu; Persian: ساختن; Polish: budować, zbudować, wybudować, stawiać, postawić, wznosić, wznieść; Portuguese: [[construir]]; Romanian: clădi, construi; Russian: [[строить]], [[построить]]; Scots: build, big; Scottish Gaelic: tog; Serbo-Croatian Cyrillic: градити, изградити; Roman: gráditi, izgráditi; Shan: ၵေႃႇသၢင်ႈ; Slovak: stavať, postaviť; Slovene: graditi; Sorbian Lower Sorbian: twariś; Sotho: haha; Southern Altai: јазаар, тӧзӧӧр, эдер; Spanish: [[construir]], [[edificar]]; Swahili: kujenga; Swedish: anlägga, bygga, förfärdiga, uppföra, uppresa, upprätta; Sylheti: ꠛꠣꠘꠣꠘꠤ, ꠢꠣꠎꠣ; Tajik: сохтан; Tatar: төзү, ясау; Thai: ก่อ, สร้าง, ก่อสร้าง; Tibetan: བརྒྱབ, བཟོས; Turkish: yapmak, inşa etmek, kurmak; Ukrainian: будувати, збудувати; Urdu: تعمیر کرنا; Uyghur: سالماق, قىلماق; Uzbek: qurmoq, solmoq; Venetian: costruir; Vietnamese: xây, xây dựng; Volapük: bumön; Walloon: basti; Welsh: codi, adeiladu; White Hmong: kho; Yiddish: בויען, אויסבויען; Zhuang: hwnj, caux | |||
}} | }} |