Anonymous

ἀναστρέφω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[turn]] upside down, [[upset]], Il., Eur., etc.; ἀν. καρδίαν to [[upset]] the [[stomach]], i. e. [[cause]] [[sickness]], Thuc.:—Pass., [[ὄρος]] ἀνεστραμμένον ἐν τῆι ζητήσει turned up by digging, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[turn]] [[back]], [[bring]] [[back]], τινὰ ἐξ Ἅδιου Soph.; ὄμμ' ἀν. κύκλωι to [[roll]] one's eye [[about]], Eur.: to [[rally]] soldiers, Xen.<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[turn]] [[back]], [[return]], [[retire]], Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">III.</b> Pass. to be or [[dwell]] in a [[place]], Lat. versari, [[ἄλλην]] γαῖαν ἀν. to go to a [[place]] and [[dwell]] [[there]], Od.; ἀν. ἐν Ἄργει Eur.:— to [[conduct]] [[oneself]], ὡς [[δεσπότης]] Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[revolve]], of the sun, Xen.<br /><b class="num">3.</b> of soldiers, to [[face]] [[about]], [[rally]], Xen.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[turn]] upside down, [[upset]], Il., Eur., etc.; ἀν. καρδίαν to [[upset]] the [[stomach]], i. e. [[cause]] [[sickness]], Thuc.:—Pass., [[ὄρος]] ἀνεστραμμένον ἐν τῆι ζητήσει turned up by digging, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[turn]] [[back]], [[bring]] [[back]], τινὰ ἐξ Ἅδιου Soph.; ὄμμ' ἀν. κύκλωι to [[roll]] one's eye [[about]], Eur.: to [[rally]] soldiers, Xen.<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[turn]] [[back]], [[return]], [[retire]], Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">III.</b> Pass. to be or [[dwell]] in a [[place]], Lat. versari, [[ἄλλην]] γαῖαν ἀν. to go to a [[place]] and [[dwell]] [[there]], Od.; ἀν. ἐν Ἄργει Eur.:— to [[conduct]] [[oneself]], ὡς [[δεσπότης]] Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[revolve]], of the sun, Xen.<br /><b class="num">3.</b> of soldiers, to [[face]] [[about]], [[rally]], Xen.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nastršfw 安那-士特雷賀<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':向上-轉<br />'''字義溯源''':推翻,歸回,回來,回去,放縱,忍受,轉來轉去,住,站住,生活,行,行動,行事,引導,為人,度;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[στρέφω]])=扭轉)組成;而 ([[στρέφω]])出自([[τροπή]])=轉動), ([[τροπή]])出自([[τρέμω]])X*=轉)。這字重在‘行’,我們要知道在神的家中當怎樣行( 提前3:15)<br />'''出現次數''':總共(11);太(1);約(1);徒(2);林後(1);弗(1);提前(1);來(2);彼前(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 行(2) 提前3:15; 來13:18;<br />2) 忍受(1) 來10:33;<br />3) 行事(1) 彼後2:18;<br />4) 我們⋯為人(1) 林後1:12;<br />5) 就當⋯度(1) 彼前1:17;<br />6) 放縱(1) 弗2:3;<br />7) 推翻(1) 約2:15;<br />8) 回去(1) 徒5:22;<br />9) 我要回來(1) 徒15:16;<br />10) 住(1) 太17:22
|sngr='''原文音譯''':¢nastršfw 安那-士特雷賀<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':向上-轉<br />'''字義溯源''':推翻,歸回,回來,回去,放縱,忍受,轉來轉去,住,站住,生活,行,行動,行事,引導,為人,度;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[στρέφω]])=扭轉)組成;而 ([[στρέφω]])出自([[τροπή]])=轉動), ([[τροπή]])出自([[τρέμω]])X*=轉)。這字重在‘行’,我們要知道在神的家中當怎樣行( 提前3:15)<br />'''出現次數''':總共(11);太(1);約(1);徒(2);林後(1);弗(1);提前(1);來(2);彼前(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 行(2) 提前3:15; 來13:18;<br />2) 忍受(1) 來10:33;<br />3) 行事(1) 彼後2:18;<br />4) 我們⋯為人(1) 林後1:12;<br />5) 就當⋯度(1) 彼前1:17;<br />6) 放縱(1) 弗2:3;<br />7) 推翻(1) 約2:15;<br />8) 回去(1) 徒5:22;<br />9) 我要回來(1) 徒15:16;<br />10) 住(1) 太17:22
}}
}}