3,277,055
edits
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
|||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[tear]] or [[drag]] [[away]] from, τινός Soph., Plat., etc.; ἀπ. τινα ἀπὸ γυναικός Hdt.; τὸ [[τέκνον]] ἐκ χερῶν Eur.; also c. dupl. acc. to [[tear]] a [[thing]] from one, Soph.:— ἀπ. τινά to [[tear]] him [[away]], Hdt.:—Mid. to [[drag]] [[away]] for [[oneself]], Plut.:—Pass. to be dragged [[away]], [[detached]], separated from, τινός Pind., Eur.; ἐξ ἱροῦ Hdt.; ἀπὸ τῶν ἱερῶν Thuc.<br /><b class="num">2.</b> ἀπ. πύλας to [[tear]] off the gates, Hdt.<br /><b class="num">3.</b> ἀπ. τὸ [[στρατόπεδον]] to [[draw]] off the [[army]], Xen.; absol., ἀποσπάσας having [[drawn]] off, Xen.:—Pass., of [[troops]], to be separated or [[broken]], Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢posp£w 阿坡-士爬哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':從-拉 相當於: ([[נָתַק]]‎) ([[נָתַשׁ]]‎)<br />'''字義溯源''':抽身離去,拉走,離開,拔出來,引誘;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[σπάω]])*=抽,拉)組成。參讀 ([[ἀντλέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 離(2) 路22:41; 徒21:1;<br />2) 拔出⋯來(1) 太26:51;<br />3) 引誘(1) 徒20:30 | |sngr='''原文音譯''':¢posp£w 阿坡-士爬哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':從-拉 相當於: ([[נָתַק]]‎) ([[נָתַשׁ]]‎)<br />'''字義溯源''':抽身離去,拉走,離開,拔出來,引誘;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[σπάω]])*=抽,拉)組成。參讀 ([[ἀντλέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 離(2) 路22:41; 徒21:1;<br />2) 拔出⋯來(1) 太26:51;<br />3) 引誘(1) 徒20:30 | ||
}} | }} |