Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

insidiae: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
(3_7)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
{{Georges
{{Georges
|georg=īnsidiae, ārum, f. ([[insideo]]), eig. das Darinsitzen (ενέδρα), der [[Hinterhalt]], I) eig.: a) die Menschen, insidias locare, Liv., collocare, Caes.: insidias instruere, Liv.: insidias in montibus componere, Iustin.: cavere ac struere [[invicem]] insidias, Liv.: [[insidiae]] cooriuntur, Tac. – b) der [[Ort]], milites in insidiis collocare, Caes.: signa in insidiis ponere, Cic.: invadere ex insidiis, Sall.: insidias intrare, Caes.: in insidias [[deductus]] occīditur, Iustin. – II) übtr.: a) die Nachstellung, [[Hinterlist]], [[Heimtücke]], der [[Verrat]], hinterlistige, heimtückische Anschläge, heimliche Kunstgriffe ([[bes]]. [[auch]] [[des]] Redners), insidiarum [[expers]], Sen.: insidiarum [[adversus]] alqm [[conscius]], Suet.: insidias vitae facere od. ponere, Cic.: insidias ponere [[contra]] alqm, Cic.: insidias alci parare, Cic., nectere, Val. Max.: insidias opponere, tendere, collocare, struere, adhibere, comparare, Cic.: alci insidias instruere, Iustin.: insidias componere, Tac.: insidias componere alci, Tibull.: insidias disponere, Quint.: insidias dare, Plaut.: insidias machinari, Lact.: insidias portare, Ov.: evadere alcis nocturnas insidias, Suet.: per insidias, hinterlistig, Cic.: so [[auch]] insidiis od. ex insidiis, Cic. – m. objekt. Genet., [[sibi]] has urbanas insidias [[caedis]] [[atque]] incendiorum deposcere, [[für]] [[sich]] die [[Ausführung]] der Mordüberfälle und Brandstiftungen [[hier]] in der [[Stadt]] in [[Anspruch]] [[nehmen]], Cic. Cat. 2, 6. – b) der [[Trug]], die [[Täuschung]], m. subj. Genet., noctis, Verg.: aetatis, Quint.: absol., omnibus insidiis [[temptatus]], Suet. Cal. 10, 2. – / Sing. [[insidia]], Ven. [[Fort]]. vit. s. [[Mart]]. 1, 101. Itala sap. 14, 24; Hos. 5, 1; act. apost. 20, 3. Gloss. II, 362, 61; [[dagegen]] [[von]] Augustin. locut. in heptat. 7 [[verworfen]].
|georg=īnsidiae, ārum, f. ([[insideo]]), eig. das Darinsitzen (ενέδρα), der [[Hinterhalt]], I) eig.: a) die Menschen, insidias locare, Liv., collocare, Caes.: insidias instruere, Liv.: insidias in montibus componere, Iustin.: cavere ac struere [[invicem]] insidias, Liv.: [[insidiae]] cooriuntur, Tac. – b) der [[Ort]], milites in insidiis collocare, Caes.: signa in insidiis ponere, Cic.: invadere ex insidiis, Sall.: insidias intrare, Caes.: in insidias [[deductus]] occīditur, Iustin. – II) übtr.: a) die Nachstellung, [[Hinterlist]], [[Heimtücke]], der [[Verrat]], hinterlistige, heimtückische Anschläge, heimliche Kunstgriffe ([[bes]]. [[auch]] [[des]] Redners), insidiarum [[expers]], Sen.: insidiarum [[adversus]] alqm [[conscius]], Suet.: insidias vitae facere od. ponere, Cic.: insidias ponere [[contra]] alqm, Cic.: insidias alci parare, Cic., nectere, Val. Max.: insidias opponere, tendere, collocare, struere, adhibere, comparare, Cic.: alci insidias instruere, Iustin.: insidias componere, Tac.: insidias componere alci, Tibull.: insidias disponere, Quint.: insidias dare, Plaut.: insidias machinari, Lact.: insidias portare, Ov.: evadere alcis nocturnas insidias, Suet.: per insidias, hinterlistig, Cic.: so [[auch]] insidiis od. ex insidiis, Cic. – m. objekt. Genet., [[sibi]] has urbanas insidias [[caedis]] [[atque]] incendiorum deposcere, [[für]] [[sich]] die [[Ausführung]] der Mordüberfälle und Brandstiftungen [[hier]] in der [[Stadt]] in [[Anspruch]] [[nehmen]], Cic. Cat. 2, 6. – b) der [[Trug]], die [[Täuschung]], m. subj. Genet., noctis, Verg.: aetatis, Quint.: absol., omnibus insidiis [[temptatus]], Suet. Cal. 10, 2. – / Sing. [[insidia]], Ven. [[Fort]]. vit. s. [[Mart]]. 1, 101. Itala sap. 14, 24; Hos. 5, 1; act. apost. 20, 3. Gloss. II, 362, 61; [[dagegen]] [[von]] Augustin. locut. in heptat. 7 [[verworfen]].
}}
{{trml
|trtx====[[ambush]]===
Apache Western Apache: yidáh nehedzaa; Armenian: հարձակում դարանից; Azerbaijani: pusqu; Belarusian: засада; Catalan: emboscada; Chinese Mandarin: 遇袭, 偷袭; Dutch: [[hinderlaag]]; Greek: [[ενέδρα]]; Ancient Greek: [[αἴνιγμα]], [[δόκος]], [[ἔγκρυμμα]], [[ἔνδοκος]], [[ἐνέδρα]], [[ἐνεδρεύτειρα]], [[ἐνέδρη]], [[ἔνεδρον]], [[λόχος]]; Esperanto: embusko; Finnish: väijytys, ylläkkö, yllätyshyökkäys, tuliylläkkö; French: [[embuscade]]; German: [[Hinterhalt]]; Hungarian: csapda, orvtámadás; Italian: [[imboscata]]; Korean: 매복; Macedonian: заседа; Maori: urumaranga; Mongolian: отолт; Old English: sǣt; Ottoman Turkish: پوصو; Polish: zasadzka; Portuguese: [[emboscada]]; Romanian: ambuscadă; Russian: [[засада]]; Spanish: [[emboscada]]; Tarifit: anday; Turkish: pusu; Ukrainian: засідка, засада, підсі́дка
}}
}}