Anonymous

ἄτιμος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atimos
|Transliteration C=atimos
|Beta Code=a)/timos
|Beta Code=a)/timos
|Definition=ἄτιμον,<br><span class="bld">A</span> ([[τιμή]] ''1'') [[unhonoured]], [[dishonoured]], Il.1.171; <b class="b3">μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμι</b> ib.516; ἀτιμότερον δέ με θήσεις 16.90; [[ἀτιμότεροι]], opp. <b class="b3">λαχόντες τιμῆς</b>, Thgn.1111; ἄτιμος [[μόρος]] = [[dishonourable]], A.''Th.''589; [[ἄτιμα δ' οὐκ ἐπραξάτην]], i.e. [[they have met their deserts]], Id.''Ag.''1443; <b class="b3">ἄτιμος Ἀργείοισι</b> [[by]] them, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''440; <b class="b3">ἔκ γ' ἐμοῦ</b> [[by]] me, Id.''OC''51.<br><span class="bld">b</span> c.gen., <b class="b3">ἄτιμος δωμάτων</b> [[without the honour of]]... [[not deemed worthy of]]... A.''Ch.''409 (lyr.); [[πάντων]] ib.295; ἐκφορᾶς Id.''Th.''1029; <b class="b3">χάρις οὐκ ἄ. πόνων</b> no [[unworthy]] return for... Id.''Ag.''354; ὧν μὲν ἱκόμην ἄιμον ἐξέπεμψεν [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''789.<br><span class="bld">2</span> [[deprived of civic rights]] (cf. [[ἀτιμία]]), ἄτιμα τὰ τέκνα γίνεται [[Herodotus|Hdt.]]1.173, cf. ''IG''1.37, 9(1).334 (Locr.), etc.; opp. [[ἐπίτιμος]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''766, ''Ra.''692, And.1.80; <b class="b3">ἄτιμα τὰ σώματα</b> ib.74: c.gen.; ib.75; [[ἄτιμος γερῶν]] = [[deprived of privileges]], Th.3.58; [[ἄτιμος τοῦ τεθνηκότος]] = [[debarred from all rights in the dead]], S.''El.''1214; [[ἄτιμος τοῦ συμβουλεύειν]] = [[deprived of the right of advising]], D.15.33; ἄτιμος τῆς πόλεως καθιστάναι τινά Lys.12.21; ἄ. εἶναι καθάπαξ D.21.32, Arist.''Ath.''22.8.<br><span class="bld">3</span> of things, [[not honourable]], [[Herodotus|Hdt.]]5.6 (Sup.); [[ἄτιμον ποιεῖσθαί τι]] = [[hold in dishonour]], S.''Ant.'' 78; [[ἄτιμα ποιεῖν]] ἔς τινα = [[belittle]], [[disparage]], [[despise]], [[scorn]], [[look down on]], [[demean]] [[Herodotus|Hdt.]]2.141; ἄτιμον τοὔργον [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''166; ἕδρα ἀτιμοτέρα [[less]] [[honourable]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.4.5; of parts of the body, τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''672b21; ἄτιμον [[σκεῦος]] D.S.17.66.<br><span class="bld">II</span> ([[τιμή]] ''ΙΙ'') [[without price]] or [[without value]], <b class="b3">τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις</b> thou [[devour]]est his [[substance]] [[without payment]], Od.16.431; [[of little price]], [[cheap]], opp. [[τίμιος]], X.''Vect.''4.10.<br><span class="bld">2</span> [[unavenged]], ἐκ θεῶν A.''Ag.''1279, cf. E.''Hipp.''1417.<br><span class="bld">3</span> [[unpunished]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''855c.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀτίμως]] = [[dishonourably]], [[ignominiously]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''197,919, ''Th.''1026, S.''OC''428, v.l.in Lys.32.17, etc.: Comp. -ότερον Pl.''Ep.''309b, D.S.1.67: Sup. ἀτιμότατα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''728b.
|Definition=ἄτιμον,<br><span class="bld">A</span> ([[τιμή]] ''1'') [[unhonoured]], [[dishonoured]], Il.1.171; <b class="b3">μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμι</b> ib.516; ἀτιμότερον δέ με θήσεις 16.90; [[ἀτιμότεροι]], opp. <b class="b3">λαχόντες τιμῆς</b>, Thgn.1111; ἄτιμος [[μόρος]] = [[dishonourable]], A.''Th.''589; [[ἄτιμα δ' οὐκ ἐπραξάτην]], i.e. [[they have met their deserts]], Id.''Ag.''1443; <b class="b3">ἄτιμος Ἀργείοισι</b> [[by]] them, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''440; <b class="b3">ἔκ γ' ἐμοῦ</b> [[by]] me, Id.''OC''51.<br><span class="bld">b</span> c.gen., <b class="b3">ἄτιμος δωμάτων</b> [[without the honour of]]... [[not deemed worthy of]]... A.''Ch.''409 (lyr.); [[πάντων]] ib.295; ἐκφορᾶς Id.''Th.''1029; <b class="b3">χάρις οὐκ ἄ. πόνων</b> no [[unworthy]] return for... Id.''Ag.''354; ὧν μὲν ἱκόμην ἄιμον ἐξέπεμψεν [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''789.<br><span class="bld">2</span> [[deprived of civic rights]] (cf. [[ἀτιμία]]), ἄτιμα τὰ τέκνα γίνεται [[Herodotus|Hdt.]]1.173, cf. ''IG''1.37, 9(1).334 (Locr.), etc.; opp. [[ἐπίτιμος]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''766, ''Ra.''692, And.1.80; <b class="b3">ἄτιμα τὰ σώματα</b> ib.74: c.gen.; ib.75; [[ἄτιμος γερῶν]] = [[deprived of privileges]], Th.3.58; [[ἄτιμος τοῦ τεθνηκότος]] = [[debarred from all rights in the dead]], S.''El.''1214; [[ἄτιμος τοῦ συμβουλεύειν]] = [[deprived of the right of advising]], D.15.33; ἄτιμος τῆς πόλεως καθιστάναι τινά Lys.12.21; ἄ. εἶναι καθάπαξ D.21.32, Arist.''Ath.''22.8.<br><span class="bld">3</span> of things, [[not honourable]], [[Herodotus|Hdt.]]5.6 (Sup.); [[ἄτιμον ποιεῖσθαί τι]] = [[hold in dishonour]], S.''Ant.'' 78; [[ἄτιμα ποιεῖν]] ἔς τινα = [[belittle]], [[disparage]], [[despise]], [[scorn]], [[look down on]], [[demean]] [[Herodotus|Hdt.]]2.141; ἄτιμον τοὔργον [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''166; ἕδρα ἀτιμοτέρα [[less]] [[honourable]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.4.5; of parts of the body, τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''672b21; ἄτιμον [[σκεῦος]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.66.<br><span class="bld">II</span> ([[τιμή]] ''ΙΙ'') [[without price]] or [[without value]], <b class="b3">τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις</b> thou [[devour]]est his [[substance]] [[without payment]], Od.16.431; [[of little price]], [[cheap]], opp. [[τίμιος]], X.''Vect.''4.10.<br><span class="bld">2</span> [[unavenged]], ἐκ θεῶν A.''Ag.''1279, cf. E.''Hipp.''1417.<br><span class="bld">3</span> [[unpunished]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''855c.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀτίμως]] = [[dishonourably]], [[ignominiously]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''197,919, ''Th.''1026, S.''OC''428, v.l.in Lys.32.17, etc.: Comp. -ότερον Pl.''Ep.''309b, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.67: Sup. ἀτιμότατα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''728b.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἄτῑμος) -ον<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[mermado en su honra]], [[no honrado como es debido]], [[menospreciado]] entre dioses ἐγὼ μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμι (habla Tetis) <i>Il</i>.1.516, ἄ. ὑπὸ Κρόνου ἠδ' [[ἀγέραστος]] Hes.<i>Th</i>.395, Κύπρις A.<i>Eu</i>.215, ἔν τε τοῖς νέοισι καὶ παλαιτέροις θεοῖς ἄ. εἶ συ de las Erinis, A.<i>Eu</i>.722, cf. 324, 780, μόνος ἐν ποταμοῖσι ἀτιμότατος Call.<i>Del</i>.131<br /><b class="num">•</b>ref. a reyes y nobles ἔνθαδ' ἄ. ἐών <i>Il</i>.1.171, cf. 16.90, τοὺς ἀγαθοὺς μὲν ἀτιμοτέρους, κακίους δέ ... Thgn.1111, la mujer por el esposo ἄτιμοι δ' ἐσμὲν οἱ πρὸ τοῦ φίλοι E.<i>Med</i>.696, del que es despachado sin respuesta μ' ὁ Φοῖβος ... ἄτιμον ἐξέπεμψεν S.<i>OT</i> 789, cf. <i>OC</i> 1278, ἄτιμον ἔβαλον S.<i>OT</i> 657, <i>Ph</i>.1028, cf. E.<i>Ba</i>.1313, <i>Med</i>.438, de gentes de condición inferior: del que trabaja la tierra, entre los tracios, Hdt.5.6<br /><b class="num">•</b>de ahí [[indigno]] ἀνδράρια Ar.<i>Ach</i>.518, πένης καὶ ἀνάρχων καὶ ἄ. Arr.<i>Epict</i>.4.6.3, cf. [[LXX]] <i>Is</i>.53.3, <i>Eu.Matt</i>.13.57, οἰκέτης Hld.7.25.2<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἄ. Ἀργείοισιν deshonrado ante los argivos</i> S.<i>Ai</i>.440<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[privado de algún honor]] πάντων δ' ἄτιμον κἄφιλον A.<i>Ch</i>.295, δωμάτων A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>esp. [[privado de las honras fúnebres]] ἄτιμον εἶναι δ' ἐκφορᾶς φίλων ὕπο A.<i>Th</i>.1024, cf. <i>Ch</i>.485, S.<i>El</i>.444, [[ἄτιμος]] γερῶν Th.3.58, τοῦ τεθνηκότος S.<i>El</i>.1214, οὐδενός S.<i>El</i>.1215<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἀτιμότατα περιυβρικώς Numen.25.123, tb. compar. ἀτιμότερον ἄγοντος D.S.1.67.<br /><b class="num">2</b> en la [[ciudad]] [[deshonrado]], [[condenado al público baldón]], [[privado de derechos]], [[proscrito]] ἄτιμον εἶναι καὶ αὐτὸν καὶ γένος Sol.<i>Lg</i>.37a, ἄτιμον αὐτὸν ɛ̄ναι καὶ τὰ χρε̄́ματα αὐτō δɛ̄μόσια ... ἔστο <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.40.33 (V a.C.), ἄτιμον εἶμεν καὶ χρε̄́ματα παματοφαγεῖσται <i>IG</i> 9<sup>2</sup>(1).718.40 (Calion V a.C.), ἄτιμον εἶναι σὺν φυγῇ A.<i>Supp</i>.614, εἰ χρῆ με παντελῶς θανεῖν ἢ γῆς ἄτιμον τῆσδ' ἀπωσθῆναι S.<i>OT</i> 670, cf. E.<i>Med</i>.438, <i>Ph</i>.627, 1761, <i>Andr</i>.1014, Ar.<i>Ra</i>.692, ἢ ἤδη καὶ ἀρχάς τινας ἔχοντας ἀτίμους ἐποίησαν Th.5.34, cf. Aeschin.Socr.8, Lys.12.21, And.<i>Myst</i>.75, 80, Isoc.15.136, D.9.43, 15.33, 23.62, X.<i>HG</i> 2.2.11, D.C.38.26.1, ἄτιμα τέκνα Hdt.1.173, μοιχὸς ἄ. καὶ ξένος Ach.Tat.6.3.5, ἄ. ἔσται καθάπαξ D.21.32, ἄ. δὲ ἐξ ὑπάτου γέγονα D.C.50.20.5<br /><b class="num">•</b>subst. (ὁ) ἄ. [[proscrito]] Sol.<i>Lg</i>.70, Ar.<i>Au</i>.766.<br /><b class="num">II</b> de cosas, anim., esclavos y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[depreciado]], [[bajo de precio]] ὅκως μὴ ἀτιμοτέρη ᾖ de una esclava cantora, Hp.<i>Nat.Puer</i>.13, χρυσίον ὅταν πολὺ παραφανῇ, αὐτὸ μὲν ἀτιμότερον γίγνεται X.<i>Vect</i>.4.10<br /><b class="num">•</b>gener. [[de poco valor]], [[barato]], [[despreciable]], [[insignificante]] de animales, Arist.<i>de An</i>.404<sup>b</sup>4, Plot.1.4.1, λίθος Ps.Democr.B 300.18, cf. <i>PLond</i>.1708.33<br /><b class="num">•</b>[[sin valor]], [[gratis]], [[de balde]] νῦν ἄτιμον γεγονὸς σκεῦος ahora es un objeto sin valor</i> D.S.17.66, de los productos de la tierra en un mundo utópico, Philostr.<i>Her</i>.2.8<br /><b class="num">•</b>c. gen. χάρις ... οὐκ ἄ. ... πόνων favor no sin el precio de penas</i> A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[sin pagar]], [[de balde]] τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις te estás comiendo su hacienda de balde</i>, <i>Od</i>.16.431<br /><b class="num">•</b>fig. de abstr. [[despreciable]], [[despreciado]] [[γῆρας]] Mimn.5.4, [[γλῶσσα]] Pi.<i>O</i>.8.69<br /><b class="num">•</b>subst. [[ἄτιμα ποιεῖν]] = [[menospreciar]]</i> S.<i>Ant</i>.78, Hdt.2.141, cf. Aristid.Quint.54.15.<br /><b class="num">2</b> [[deshonroso]] πατρῴους δύας ἀτίμους las deshonrosas calamidades ancestrales</i> A.<i>Ch</i>.443, cf. <i>Supp</i>.562, S.<i>Ant</i>.5, τοὔργον Ar.<i>Au</i>.166, φόνοι Triph.600, οὐδὲν ἄτιμον παρ' ἐκείνου (ἀγαθοῦ) λεκτέον εἶναι Plot.6.7.18<br /><b class="num">•</b>subst. [[cosa indigna]], [[indignidad]], [[deshonra]] ἄτιμα δ' οὐκ ἐπραξάτην A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>de puestos, honores [[poco honroso]], [[inferior]] ἀτιμοτάτᾳ ἐνὶ μοίρᾳ Theoc.14.49, εἰς ἄτιμον χώραν [καταστή] σεται será relegado a un puesto menos honroso</i> de un senador sancionado <i>POxy</i>.1406.9 (III d.C.), τοὺς συστρατιώτας εἰς ἀτιμοτέραν τάξιν χωροῦντας Synes.<i>Ep</i>.78.<br /><b class="num">3</b> de partes del cuerpo y aspecto externo [[indecente]], [[indecoroso]] τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον Arist.<i>PA</i> 672<sup>b</sup>21, μέλη 1<i>Ep.Cor</i>.12.23<br /><b class="num">•</b>[[marcado de ignominia]], [[infamado]] [[εἶδος]] ἄτιμον ref. al cuerpo de [[Cristo]] en la cruz, [[LXX]] <i>Is</i>.53.3.<br /><b class="num">III</b> [[no vengado]] οὐ μὴν ἄτιμοί γ' ἐκ θεῶν τεθνήξομεν A.<i>A</i>.1279, θεᾶς ἄτιμοι Κύπριδος ... ὀργαί las iras no vengadas de la diosa Cipris</i> E.<i>Hipp</i>.1417.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀτίμως]] = [[indignamente]], [[ignominiosamente]] σῖγ' ἀ. A.<i>Ch</i>.94, ταφέντ' [[ἀτίμως]] A.<i>Th</i>.1021, [[ἀτίμως]] αἰκίζεται A.<i>Pr</i>.195, cf. S.<i>Ant</i>.1069, <i>El</i>.1181, D.S.1.67, [[ἀτίμως]] πατρίδος ἐζωθούμενον S.<i>OC</i> 428, [[ἀτίμως]] λακτιζόμενος Luc.<i>Tim</i>.17.
|dgtxt=(ἄτῑμος) -ον<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[mermado en su honra]], [[no honrado como es debido]], [[menospreciado]] entre dioses ἐγὼ μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμι (habla Tetis) <i>Il</i>.1.516, ἄ. ὑπὸ Κρόνου ἠδ' [[ἀγέραστος]] Hes.<i>Th</i>.395, Κύπρις A.<i>Eu</i>.215, ἔν τε τοῖς νέοισι καὶ παλαιτέροις θεοῖς ἄ. εἶ συ de las Erinis, A.<i>Eu</i>.722, cf. 324, 780, μόνος ἐν ποταμοῖσι ἀτιμότατος Call.<i>Del</i>.131<br /><b class="num">•</b>ref. a reyes y nobles ἔνθαδ' ἄ. ἐών <i>Il</i>.1.171, cf. 16.90, τοὺς ἀγαθοὺς μὲν ἀτιμοτέρους, κακίους δέ ... Thgn.1111, la mujer por el esposo ἄτιμοι δ' ἐσμὲν οἱ πρὸ τοῦ φίλοι E.<i>Med</i>.696, del que es despachado sin respuesta μ' ὁ Φοῖβος ... ἄτιμον ἐξέπεμψεν S.<i>OT</i> 789, cf. <i>OC</i> 1278, ἄτιμον ἔβαλον S.<i>OT</i> 657, <i>Ph</i>.1028, cf. E.<i>Ba</i>.1313, <i>Med</i>.438, de gentes de condición inferior: del que trabaja la tierra, entre los tracios, Hdt.5.6<br /><b class="num">•</b>de ahí [[indigno]] ἀνδράρια Ar.<i>Ach</i>.518, πένης καὶ ἀνάρχων καὶ ἄ. Arr.<i>Epict</i>.4.6.3, cf. [[LXX]] <i>Is</i>.53.3, <i>Eu.Matt</i>.13.57, οἰκέτης Hld.7.25.2<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἄ. Ἀργείοισιν deshonrado ante los argivos</i> S.<i>Ai</i>.440<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[privado de algún honor]] πάντων δ' ἄτιμον κἄφιλον A.<i>Ch</i>.295, δωμάτων A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>esp. [[privado de las honras fúnebres]] ἄτιμον εἶναι δ' ἐκφορᾶς φίλων ὕπο A.<i>Th</i>.1024, cf. <i>Ch</i>.485, S.<i>El</i>.444, [[ἄτιμος]] γερῶν Th.3.58, τοῦ τεθνηκότος S.<i>El</i>.1214, οὐδενός S.<i>El</i>.1215<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἀτιμότατα περιυβρικώς Numen.25.123, tb. compar. ἀτιμότερον ἄγοντος [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.67.<br /><b class="num">2</b> en la [[ciudad]] [[deshonrado]], [[condenado al público baldón]], [[privado de derechos]], [[proscrito]] ἄτιμον εἶναι καὶ αὐτὸν καὶ γένος Sol.<i>Lg</i>.37a, ἄτιμον αὐτὸν ɛ̄ναι καὶ τὰ χρε̄́ματα αὐτō δɛ̄μόσια ... ἔστο <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.40.33 (V a.C.), ἄτιμον εἶμεν καὶ χρε̄́ματα παματοφαγεῖσται <i>IG</i> 9<sup>2</sup>(1).718.40 (Calion V a.C.), ἄτιμον εἶναι σὺν φυγῇ A.<i>Supp</i>.614, εἰ χρῆ με παντελῶς θανεῖν ἢ γῆς ἄτιμον τῆσδ' ἀπωσθῆναι S.<i>OT</i> 670, cf. E.<i>Med</i>.438, <i>Ph</i>.627, 1761, <i>Andr</i>.1014, Ar.<i>Ra</i>.692, ἢ ἤδη καὶ ἀρχάς τινας ἔχοντας ἀτίμους ἐποίησαν Th.5.34, cf. Aeschin.Socr.8, Lys.12.21, And.<i>Myst</i>.75, 80, Isoc.15.136, D.9.43, 15.33, 23.62, X.<i>HG</i> 2.2.11, D.C.38.26.1, ἄτιμα τέκνα Hdt.1.173, μοιχὸς ἄ. καὶ ξένος Ach.Tat.6.3.5, ἄ. ἔσται καθάπαξ D.21.32, ἄ. δὲ ἐξ ὑπάτου γέγονα D.C.50.20.5<br /><b class="num">•</b>subst. (ὁ) ἄ. [[proscrito]] Sol.<i>Lg</i>.70, Ar.<i>Au</i>.766.<br /><b class="num">II</b> de cosas, anim., esclavos y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[depreciado]], [[bajo de precio]] ὅκως μὴ ἀτιμοτέρη ᾖ de una esclava cantora, Hp.<i>Nat.Puer</i>.13, χρυσίον ὅταν πολὺ παραφανῇ, αὐτὸ μὲν ἀτιμότερον γίγνεται X.<i>Vect</i>.4.10<br /><b class="num">•</b>gener. [[de poco valor]], [[barato]], [[despreciable]], [[insignificante]] de animales, Arist.<i>de An</i>.404<sup>b</sup>4, Plot.1.4.1, λίθος Ps.Democr.B 300.18, cf. <i>PLond</i>.1708.33<br /><b class="num">•</b>[[sin valor]], [[gratis]], [[de balde]] νῦν ἄτιμον γεγονὸς σκεῦος ahora es un objeto sin valor</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.66, de los productos de la tierra en un mundo utópico, Philostr.<i>Her</i>.2.8<br /><b class="num">•</b>c. gen. χάρις ... οὐκ ἄ. ... πόνων favor no sin el precio de penas</i> A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[sin pagar]], [[de balde]] τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις te estás comiendo su hacienda de balde</i>, <i>Od</i>.16.431<br /><b class="num">•</b>fig. de abstr. [[despreciable]], [[despreciado]] [[γῆρας]] Mimn.5.4, [[γλῶσσα]] Pi.<i>O</i>.8.69<br /><b class="num">•</b>subst. [[ἄτιμα ποιεῖν]] = [[menospreciar]]</i> S.<i>Ant</i>.78, Hdt.2.141, cf. Aristid.Quint.54.15.<br /><b class="num">2</b> [[deshonroso]] πατρῴους δύας ἀτίμους las deshonrosas calamidades ancestrales</i> A.<i>Ch</i>.443, cf. <i>Supp</i>.562, S.<i>Ant</i>.5, τοὔργον Ar.<i>Au</i>.166, φόνοι Triph.600, οὐδὲν ἄτιμον παρ' ἐκείνου (ἀγαθοῦ) λεκτέον εἶναι Plot.6.7.18<br /><b class="num">•</b>subst. [[cosa indigna]], [[indignidad]], [[deshonra]] ἄτιμα δ' οὐκ ἐπραξάτην A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>de puestos, honores [[poco honroso]], [[inferior]] ἀτιμοτάτᾳ ἐνὶ μοίρᾳ Theoc.14.49, εἰς ἄτιμον χώραν [καταστή] σεται será relegado a un puesto menos honroso</i> de un senador sancionado <i>POxy</i>.1406.9 (III d.C.), τοὺς συστρατιώτας εἰς ἀτιμοτέραν τάξιν χωροῦντας Synes.<i>Ep</i>.78.<br /><b class="num">3</b> de partes del cuerpo y aspecto externo [[indecente]], [[indecoroso]] τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον Arist.<i>PA</i> 672<sup>b</sup>21, μέλη 1<i>Ep.Cor</i>.12.23<br /><b class="num">•</b>[[marcado de ignominia]], [[infamado]] [[εἶδος]] ἄτιμον ref. al cuerpo de [[Cristo]] en la cruz, [[LXX]] <i>Is</i>.53.3.<br /><b class="num">III</b> [[no vengado]] οὐ μὴν ἄτιμοί γ' ἐκ θεῶν τεθνήξομεν A.<i>A</i>.1279, θεᾶς ἄτιμοι Κύπριδος ... ὀργαί las iras no vengadas de la diosa Cipris</i> E.<i>Hipp</i>.1417.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀτίμως]] = [[indignamente]], [[ignominiosamente]] σῖγ' ἀ. A.<i>Ch</i>.94, ταφέντ' [[ἀτίμως]] A.<i>Th</i>.1021, [[ἀτίμως]] αἰκίζεται A.<i>Pr</i>.195, cf. S.<i>Ant</i>.1069, <i>El</i>.1181, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.67, [[ἀτίμως]] πατρίδος ἐζωθούμενον S.<i>OC</i> 428, [[ἀτίμως]] λακτιζόμενος Luc.<i>Tim</i>.17.
}}
}}
{{pape
{{pape