Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπικαταλαμβάνω: Difference between revisions

From LSJ
13_5
(5)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pikatalamba/nw
|Beta Code=e)pikatalamba/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">follow and catch up, overtake</b>, τὰς ναῦς <span class="bibl">Th.2.90</span>; τινά <span class="bibl">Id.3.111</span>, <span class="bibl">Plb.1.66.3</span>, etc.; <b class="b3">σελήνη ἥλιον ἐ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>39c</span>: abs., <b class="b3">μεταξὺ</b> δὲ ἁμέρα-λαμβάνει <span class="title">IG</span>4.952.14 (Epid.):—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>611b33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span>. of fruit which forms before the last year's fruit is ripe, <b class="b2">overtakes</b> it, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>2.6.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">fasten, bind on</b>, κατάπλασμα ταινιδίῳ Gal.13.357. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. Gramm. in Pass., of <b class="b3">σημεῖα</b>, <b class="b2">to be understood after</b>, <span class="bibl">S.E. <span class="title">M.</span>8.166</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">follow and catch up, overtake</b>, τὰς ναῦς <span class="bibl">Th.2.90</span>; τινά <span class="bibl">Id.3.111</span>, <span class="bibl">Plb.1.66.3</span>, etc.; <b class="b3">σελήνη ἥλιον ἐ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>39c</span>: abs., <b class="b3">μεταξὺ</b> δὲ ἁμέρα-λαμβάνει <span class="title">IG</span>4.952.14 (Epid.):—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>611b33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span>. of fruit which forms before the last year's fruit is ripe, <b class="b2">overtakes</b> it, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>2.6.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">fasten, bind on</b>, κατάπλασμα ταινιδίῳ Gal.13.357. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. Gramm. in Pass., of <b class="b3">σημεῖα</b>, <b class="b2">to be understood after</b>, <span class="bibl">S.E. <span class="title">M.</span>8.166</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0946.png Seite 946]] (s. [[λαμβάνω]]), nachgehen u. einholen, überraschen, [[ναῦς]] Thuc. 2, 90; ἐπειδὰν [[σελήνη]] ἥλιον ἐπικαταλάβῃ Plat. Tim. 39 c; vgl. Ath. XIV, 645 a; τῆς νυκτὸς ἐπικαταλαβούσης, da die Nacht darüber hereinbrach, D. Sic. 18, 71; pass., Arist. H. A. 9, 6 u. Sp.
}}
}}