Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπίβαθρον: Difference between revisions

From LSJ
13_6a
(5)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pi/baqron
|Beta Code=e)pi/baqron
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fare of an</b> <b class="b3">ἐπιβάτης</b>, <b class="b2">passenger's fare</b>, <b class="b3">καὶ δέ κεν ἄλλ'</b> ἐ . . . δοίην <span class="bibl">Od.15.449</span>, cf. <span class="bibl">D.S.1.96</span>; so of Charon's <b class="b2">fare</b>, <b class="b3">νεὼς Ἀχεροντείας</b> <b class="b3">ἐ</b>. <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>110</span>: generally, <b class="b2">rent, payment for</b> anything, γῆς Plu.2.727f; <b class="b2">toll</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>22</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b3">τὰ ἐ</b>., of a sacrifice, regarded as a <b class="b2">fare</b> paid on embarking, <span class="bibl">A.R.1.421</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span>. ἐ. ὀρνίθων <b class="b2">roosting-place, perch</b>, AP9.661 (Jul.); <b class="b3">ἐ. ἀοιδῆς</b> <b class="b2">stool</b> for a singer, ib.140 (Claud.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1821.283</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. = foreg. <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>2.171.27</span> (pl., dub., ii B.C.).</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fare of an</b> <b class="b3">ἐπιβάτης</b>, <b class="b2">passenger's fare</b>, <b class="b3">καὶ δέ κεν ἄλλ'</b> ἐ . . . δοίην <span class="bibl">Od.15.449</span>, cf. <span class="bibl">D.S.1.96</span>; so of Charon's <b class="b2">fare</b>, <b class="b3">νεὼς Ἀχεροντείας</b> <b class="b3">ἐ</b>. <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>110</span>: generally, <b class="b2">rent, payment for</b> anything, γῆς Plu.2.727f; <b class="b2">toll</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>22</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b3">τὰ ἐ</b>., of a sacrifice, regarded as a <b class="b2">fare</b> paid on embarking, <span class="bibl">A.R.1.421</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span>. ἐ. ὀρνίθων <b class="b2">roosting-place, perch</b>, AP9.661 (Jul.); <b class="b3">ἐ. ἀοιδῆς</b> <b class="b2">stool</b> for a singer, ib.140 (Claud.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1821.283</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. = foreg. <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>2.171.27</span> (pl., dub., ii B.C.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0927.png Seite 927]] τό, das Fährgeld, welches der [[ἐπιβάτης]] auf dem Schiffe giebt, Od. 15, 448, wie [[δέξο]] θυηλήν, ἥν τοι τῆσδ' ἐπίβαθρα [[χάριν]] προτεθεί μεθα [[νηός]], zum Dank, Opfer beim Einsteigen, Ap. Rh. 1, 420; D. Sic. 1, 96; Plut. Symp. 8, 7, 3 sagt vom Storch, [[ἐπίβαθρον]] τῆς γῆς δίδωσι, Lohn dafür, daß er die Erde (od. das Dach) betritt; Miethgeld, vgl. Call. Del. 22. – Aber [[ἐπίβαθρον]] ὀρνίθων, Iul. Aeg. 37 (IX, 661), worauf die Vögel sitzen.
}}
}}