Anonymous

τύρβη: Difference between revisions

From LSJ
13_4
(12)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=tu/rbh
|Beta Code=tu/rbh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">disorder, confusion, tumult</b>, τύρβην παρέχειν τινί <span class="bibl">Hp. <span class="title">Fract.</span>22</span>; τὴν τύρβην ἐν ᾗ ζῶμεν <span class="bibl">Isoc.15.130</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.3</span>, <span class="bibl">Plb. 1.67.3</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ἡ ποιητικὴ τ</b>. the poetic <b class="b2">rout</b>, <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Fr.</span>228</span>; so of a <b class="b2">Bacchic festival and its dance</b>, <span class="bibl">Paus.2.24.6</span>: hence, acc. to Suid., = [[ἀπόλαυσις]], <b class="b2">revelry</b>. [Oxyt. in some codd. of Hp. l.c.; the form <b class="b3">σύρβη</b> is cited by Suid., <span class="bibl">Eust.871.60</span>.] (Cf. Lat. <b class="b2">turba</b>, O Norse <b class="b2">pyrpask</b> 'crowd together'.)</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">disorder, confusion, tumult</b>, τύρβην παρέχειν τινί <span class="bibl">Hp. <span class="title">Fract.</span>22</span>; τὴν τύρβην ἐν ᾗ ζῶμεν <span class="bibl">Isoc.15.130</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.3</span>, <span class="bibl">Plb. 1.67.3</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ἡ ποιητικὴ τ</b>. the poetic <b class="b2">rout</b>, <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Fr.</span>228</span>; so of a <b class="b2">Bacchic festival and its dance</b>, <span class="bibl">Paus.2.24.6</span>: hence, acc. to Suid., = [[ἀπόλαυσις]], <b class="b2">revelry</b>. [Oxyt. in some codd. of Hp. l.c.; the form <b class="b3">σύρβη</b> is cited by Suid., <span class="bibl">Eust.871.60</span>.] (Cf. Lat. <b class="b2">turba</b>, O Norse <b class="b2">pyrpask</b> 'crowd together'.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1164.png Seite 1164]] ἡ, att. statt des ion. u. gemeinen [[σύρβη]], 1) Verwirrung, Unordnung, Getümmel, Lärm, turba; Isocr. 15, 130; im Ggstz von [[εὐκοσμία]], Xen. Cyr. 1, 2, 3. – 2) ein bacchisches Fest und der dabei gebräuchliche Tanz, Pausan. 2, 9. 4, 6.
}}
}}