Anonymous

averto: Difference between revisions

From LSJ
610 bytes added ,  12 June 2024
CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ā-[[verto]] (āvorto), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, ab-, [[hinweg]]-, fortwenden, -[[drehen]], -[[lenken]] usw., abwendend [[entfernen]], I) eig.: A) im allg.: te [[volo]], [[uxor]], colloqui: [[quor]] [[ted]] avortisti? Plaut.: [[Lepidus]] se avertit, Cic.: [[simul]] se universa [[contio]] avertit, Liv.: alqd ab oculis, Cic.: naves in [[altum]], Liv.: ardentes equos in [[castra]], Verg.: flumina, d. Fl. eine [[andere]] [[Richtung]] [[geben]], Cic.: [[iter]] ab Arari, [[sich]] [[entfernen]] vom usw., Caes.: [[iter]] in agrum [[Picenum]], Liv. (vgl. [[quo]] [[post]] pugnam ad Trasumennum auditam averterant [[iter]], Liv.): [[sese]] eo itinere, eine [[andere]] Marschrichtung [[nehmen]], Caes.: Italiā Teucrorum regem, Verg.: ab alqo omnium in se oculos, Liv.: ab hominibus ad deos [[preces]], Liv.: poet. m. Acc., [[quo]] [[regnum]] Italiae Libycas averteret oras, [[nach]] Libyens Küsten ([[Karthago]]) verpflanzt hatte, Verg. Aen. 4, 106: m. Dat., se alci, [[sich]] [[von]] jmd., Col. 6, 37, 10. – Dah. a) das [[Passiv]] medial averti, [[sich]] [[abwenden]], Gell. 1, 8, 6. Verg. Aen. 6, 469: surdā aure, Stat. silv. 2, 1, 7: a iudicibus, Quint. 11, 3, 127: [[aversus]] ab [[suo]] itinere, Liv. 22, 13, 6: aversi omnes ad Tarquinium salutandum, Liv. 1, 50, 8: aversa [[vultus]], [[mit]] dem [[Gesicht]] [[sich]] abwendend, Prud. perist. 14, 41. – [[mit]] Acc., [[sich]] [[abwenden]] [[von]] jmd. [[oder]] etw. = jmd. [[oder]] etw. [[verschmähen]], [[mors]] sordidā miseros avertitur aure, Boëth. cons. phil. 1. metr. 1, 15: hominum damnatum avertitur [[agmen]], Petr. poët. 124. v. 248: [[equus]] fontes avertitur, Verg. georg. 3, 499: [[parens]] oppositas impasta avortitur herbas, Stat. Theb. 6, 192. – b) das [[Aktiv]] refl. = [[sich]] [[abwenden]], -[[abkehren]] ([[bes]]. im Perf.), [[ecce]] avortit, Plaut. mil. 203: [[prora]] avertit, Verg. Aen. 1, 104 H. u. R. (Ladewig proram): ob [[eam]] causam [[huc]] [[abs]] te avorti, Plaut. mil. 1074: [[qui]] in vestibulo [[artis]] obversati, [[prius]] [[inde]] averterint [[quam]] penetraverint, [[Fronto]] ep. ad M. Caes. 4, 3. p. 62, 7 N. – B) insbes.: 1) [[mit]] [[Gewalt]] [[fernhalten]], [[fort]]-, [[wegtreiben]], hostem [[inde]], Curt.: [[barbaros]] a portis castrorum, Caes.: classem in fugam, Liv. u. Curt. (s. Drak. Liv. 1, 37, 3; 38, 20, 3). – u. bl. m. Acc. = zum [[Weichen]] [[bringen]], in die [[Flucht]] [[schlagen]] (s. Drak. a. a. O.), [[mille]] [[acies]], Liv.: [[primo]] impetu hostem, Liv.: homines inermes... armis, viris, terrore periculoque mortis repulerit, fugarit, averterit, Cic. – 2) [[heimlich]] [[entfernen]] = [[entwenden]], [[unterschlagen]], an [[sich]] [[ziehen]], per litteras aliquod [[nomen]], Caecil. com. fr.: pecuniam publicam, Cic.: [[eam]] praedam, Liv.: praedam domum suam, Cic.: omne [[aurum]] et [[argentum]] auferre et avertere, Cic.: hereditatem, Cic.: [[aliquid]] de [[publico]] [[quam]] obscurissime per magistratum, Cic.: [[quattuor]] tauros a stabulis, Verg.: auratam pellem [[Colchis]] ([[von]] K.), Catull. – II) übtr.: A) im allg.: a) etw. (Gefährliches, Schädliches usw.) [[abwenden]], [[entfernen]], pestem ab Aegyptiis, Cic.: u. so incendia [[Teucris]], Verg.: morbos, Hor.: [[quod]] [[omen]] di avertant, Cic.: u. di avertant m. folg. Akk. u. Infin., Vopisc. Tac. 6, 5. – [[periculum]] victimā, Phaedr.: avertere transferreque [[periculum]], Suet.: [[periculum]] [[imminens]] in [[caput]] suum, die (dem Herrn) drohende [[Gefahr]] [[auf]] [[ihr]] eigenes [[Haupt]] [[ableiten]], Sen.: in [[eos]] ab se iram invidiamque [[plebis]], Liv. – causam in alqm, [[schieben]], Cic. – b) jmd. [[von]] etw. (Schädlichem usw.) [[entfernt]] [[halten]], [[ego]] [[vero]] [[austro]] gratias miras, [[qui]] me a tanta [[infamia]] averterit, Cic. ad Att. 16, 7, 5. – c) aus den Gedanken [[entfernen]], [[ausreden]], [[quod]] [[mihi]] patrii poterant avertere amici, Prop. 3, 24, 9. – B) insbes.: 1) jmds. od. seine eigene [[Neigung]], Gedanken usw. [[von]] etw. [[abwenden]], [[abziehen]], [[entfernen]], populi opinionem a spe adipiscendi, Cic.: Antonii furorem a [[pernicie]] [[rei]] publicae, Cic.: legiones a C. Antonii scelere et ad rem publicam suā auctoritate traducere, Cic.: alcis mentem od. animum ab alqa re, Cic. u. Liv.: animum (ihre [eigenen] G.) ab [[assiduo]] maerore, Liv.: animos (ihre [eigenen] G.) a spe recuperandae arcis, Liv.: cogitationem a miseriis, Cic.: alqm ab [[incepto]], Liv.: alqm a consiliis [[pacis]], Liv.: u. [[Passiv]] medial = [[sich]] [[abwenden]], ut [[nec]] [[vobis]] averteretur a certamine [[animus]], Liv. 1, 28, 5: aversis in aliud animis (Aufmerksamkeit), Quint. 4, 3, 8. – 2) in der [[Gesinnung]] [[von]] jmd. [[abwenden]], d.i. ihm abwendig-, [[abgeneigt]] [[machen]], [[entfremden]], alqm od. se ab alcis [[amicitia]], Caes.: legiones ab alcis scelere, Cic.: alcis animum a se, Cic.: alci mentem deorum, Catull.: alqm [[caro]] dolis ([[durch]] L.) fratri, Val. Flacc.
|georg=ā-[[verto]] (āvorto), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, ab-, [[hinweg]]-, fortwenden, -[[drehen]], -[[lenken]] usw., abwendend [[entfernen]], I) eig.: A) im allg.: te [[volo]], [[uxor]], colloqui: [[quor]] [[ted]] avortisti? Plaut.: [[Lepidus]] se avertit, Cic.: [[simul]] se universa [[contio]] avertit, Liv.: alqd ab oculis, Cic.: naves in [[altum]], Liv.: ardentes equos in [[castra]], Verg.: flumina, d. Fl. eine [[andere]] [[Richtung]] [[geben]], Cic.: [[iter]] ab Arari, [[sich]] [[entfernen]] vom usw., Caes.: [[iter]] in agrum [[Picenum]], Liv. (vgl. [[quo]] [[post]] pugnam ad Trasumennum auditam averterant [[iter]], Liv.): [[sese]] eo itinere, eine [[andere]] Marschrichtung [[nehmen]], Caes.: Italiā Teucrorum regem, Verg.: ab alqo omnium in se oculos, Liv.: ab hominibus ad deos [[preces]], Liv.: poet. m. Acc., [[quo]] [[regnum]] Italiae Libycas averteret oras, [[nach]] Libyens Küsten ([[Karthago]]) verpflanzt hatte, Verg. Aen. 4, 106: m. Dat., se alci, [[sich]] [[von]] jmd., Col. 6, 37, 10. – Dah. a) das [[Passiv]] medial averti, [[sich]] [[abwenden]], Gell. 1, 8, 6. Verg. Aen. 6, 469: surdā aure, Stat. silv. 2, 1, 7: a iudicibus, Quint. 11, 3, 127: [[aversus]] ab [[suo]] itinere, Liv. 22, 13, 6: aversi omnes ad Tarquinium salutandum, Liv. 1, 50, 8: aversa [[vultus]], [[mit]] dem [[Gesicht]] [[sich]] abwendend, Prud. perist. 14, 41. – [[mit]] Acc., [[sich]] [[abwenden]] [[von]] jmd. [[oder]] etw. = jmd. [[oder]] etw. [[verschmähen]], [[mors]] sordidā miseros avertitur aure, Boëth. cons. phil. 1. metr. 1, 15: hominum damnatum avertitur [[agmen]], Petr. poët. 124. v. 248: [[equus]] fontes avertitur, Verg. georg. 3, 499: [[parens]] oppositas impasta avortitur herbas, Stat. Theb. 6, 192. – b) das [[Aktiv]] refl. = [[sich]] [[abwenden]], -[[abkehren]] ([[bes]]. im Perf.), [[ecce]] avortit, Plaut. mil. 203: [[prora]] avertit, Verg. Aen. 1, 104 H. u. R. (Ladewig proram): ob [[eam]] causam [[huc]] [[abs]] te avorti, Plaut. mil. 1074: [[qui]] in vestibulo [[artis]] obversati, [[prius]] [[inde]] averterint [[quam]] penetraverint, [[Fronto]] ep. ad M. Caes. 4, 3. p. 62, 7 N. – B) insbes.: 1) [[mit]] [[Gewalt]] [[fernhalten]], [[fort]]-, [[wegtreiben]], hostem [[inde]], Curt.: [[barbaros]] a portis castrorum, Caes.: classem in fugam, Liv. u. Curt. (s. Drak. Liv. 1, 37, 3; 38, 20, 3). – u. bl. m. Acc. = zum [[Weichen]] [[bringen]], in die [[Flucht]] [[schlagen]] (s. Drak. a. a. O.), [[mille]] [[acies]], Liv.: [[primo]] impetu hostem, Liv.: homines inermes... armis, viris, terrore periculoque mortis repulerit, fugarit, averterit, Cic. – 2) [[heimlich]] [[entfernen]] = [[entwenden]], [[unterschlagen]], an [[sich]] [[ziehen]], per litteras aliquod [[nomen]], Caecil. com. fr.: pecuniam publicam, Cic.: [[eam]] praedam, Liv.: praedam domum suam, Cic.: omne [[aurum]] et [[argentum]] auferre et avertere, Cic.: hereditatem, Cic.: [[aliquid]] de [[publico]] [[quam]] obscurissime per magistratum, Cic.: [[quattuor]] tauros a stabulis, Verg.: auratam pellem [[Colchis]] ([[von]] K.), Catull. – II) übtr.: A) im allg.: a) etw. (Gefährliches, Schädliches usw.) [[abwenden]], [[entfernen]], pestem ab Aegyptiis, Cic.: u. so incendia [[Teucris]], Verg.: morbos, Hor.: [[quod]] [[omen]] di avertant, Cic.: u. di avertant m. folg. Akk. u. Infin., Vopisc. Tac. 6, 5. – [[periculum]] victimā, Phaedr.: avertere transferreque [[periculum]], Suet.: [[periculum]] [[imminens]] in [[caput]] suum, die (dem Herrn) drohende [[Gefahr]] [[auf]] [[ihr]] eigenes [[Haupt]] [[ableiten]], Sen.: in [[eos]] ab se iram invidiamque [[plebis]], Liv. – causam in alqm, [[schieben]], Cic. – b) jmd. [[von]] etw. (Schädlichem usw.) [[entfernt]] [[halten]], [[ego]] [[vero]] [[austro]] gratias miras, [[qui]] me a tanta [[infamia]] averterit, Cic. ad Att. 16, 7, 5. – c) aus den Gedanken [[entfernen]], [[ausreden]], [[quod]] [[mihi]] patrii poterant avertere amici, Prop. 3, 24, 9. – B) insbes.: 1) jmds. od. seine eigene [[Neigung]], Gedanken usw. [[von]] etw. [[abwenden]], [[abziehen]], [[entfernen]], populi opinionem a spe adipiscendi, Cic.: Antonii furorem a [[pernicie]] [[rei]] publicae, Cic.: legiones a C. Antonii scelere et ad rem publicam suā auctoritate traducere, Cic.: alcis mentem od. animum ab alqa re, Cic. u. Liv.: animum (ihre [eigenen] G.) ab [[assiduo]] maerore, Liv.: animos (ihre [eigenen] G.) a spe recuperandae arcis, Liv.: cogitationem a miseriis, Cic.: alqm ab [[incepto]], Liv.: alqm a consiliis [[pacis]], Liv.: u. [[Passiv]] medial = [[sich]] [[abwenden]], ut [[nec]] [[vobis]] averteretur a certamine [[animus]], Liv. 1, 28, 5: aversis in aliud animis (Aufmerksamkeit), Quint. 4, 3, 8. – 2) in der [[Gesinnung]] [[von]] jmd. [[abwenden]], d.i. ihm abwendig-, [[abgeneigt]] [[machen]], [[entfremden]], alqm od. se ab alcis [[amicitia]], Caes.: legiones ab alcis scelere, Cic.: alcis animum a se, Cic.: alci mentem deorum, Catull.: alqm [[caro]] dolis ([[durch]] L.) fratri, Val. Flacc.
}}
{{LaZh
|lnztxt=averto, is, ti, sum, tere. 3. :: 拒。轉過。 推開。— se ab eo 轉背人。— rem 偷 物。— animum ab eo 不想其。嫌厥。 — pecuniam publicam 瞞騙官錢。 sensus ejus 顚倒其心。迷其。 — culpam a se in alium 推諉罪于別人。— se in mercaturam 作買賣爲業。— sensus magicis artibus 以邪法迷人心。— oculos omnium in se 使人望己。— oculos 轉眼。睨而不視。— se 轉身背人。Quod Deus avertat 願天主推開此。Prora avertit 船轉過來。 Dii omen avertant 願神推此凶兆。 Equus fontes avertitur 馬嫌水泉。
}}
}}