3,274,216
edits
m (Text replacement - "]] )" to "]])") |
(CSV2 import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=gentīlis, e ([[gens]]), I) aus demselben Geschlechte, -Stamme ([[gens]]), Geschlechts-, [[Stamm]]-, [[manus]], [[von]] den [[dreihundert]] Fabiern, Ov.: [[eloquentia]], gentile [[domus]] nostrae [[bonum]], Tac.: [[stemma]], Suet. – dah. subst., gentīlis, is, m., [[ein]] Geschlechtsverwandter, [[ein]] Gentile, g. [[tuus]], Cic.: [[bes]]. Plur., Cic. u.a.: u. so gentiles deorum, Cic. – übtr., [[non]] g. poma, fremde Früchte, die dem Stamme [[nicht]] [[eigen]] sind, Calp. ecl. 2, 41. – II) aus demselben Volksstamme, aus derselben [[Nation]], A) im allg., landsmännisch, [[vaterländisch]], [[heimatlich]], [[national]], völkisch, einem Volke [[eigentümlich]], [[für]] [[ein]] [[Volk]] [[charakteristisch]] (s. Dräger Tac. ann. 12, 14), [[solum]], Tac.: [[metallum]], Sil.: [[religio]], Tac.: [[levitas]], Tac.: proprietates, Tert.: [[utilitas]] ([[des]] eigenen Volks), Tac. – subst., gentīlis, is, m., [[ein]] [[Landsmann]], Gell. 17, 17, 2. – B) insbes.: 1) barbarisch, nichtrömisch, subst., gentīles, ium, m., die Barbaren, Nichtrömer, [[Auson]]. u.a. Spät. – 2) heidnisch, poëta (v. Vergil), [[Hieron]]. epist. 7, 4 u.a. Eccl.: u. subst., gentīles, ium, m., die Heiden, Eccl. – 3) [[als]] gramm. t. t., das [[Volk]]-, die Landsmannschaft bezeichnend, in ›as‹ terminantia, [[quando]] sunt gentilia, Prisc. 7, 60. | |georg=gentīlis, e ([[gens]]), I) aus demselben Geschlechte, -Stamme ([[gens]]), Geschlechts-, [[Stamm]]-, [[manus]], [[von]] den [[dreihundert]] Fabiern, Ov.: [[eloquentia]], gentile [[domus]] nostrae [[bonum]], Tac.: [[stemma]], Suet. – dah. subst., gentīlis, is, m., [[ein]] Geschlechtsverwandter, [[ein]] Gentile, g. [[tuus]], Cic.: [[bes]]. Plur., Cic. u.a.: u. so gentiles deorum, Cic. – übtr., [[non]] g. poma, fremde Früchte, die dem Stamme [[nicht]] [[eigen]] sind, Calp. ecl. 2, 41. – II) aus demselben Volksstamme, aus derselben [[Nation]], A) im allg., landsmännisch, [[vaterländisch]], [[heimatlich]], [[national]], völkisch, einem Volke [[eigentümlich]], [[für]] [[ein]] [[Volk]] [[charakteristisch]] (s. Dräger Tac. ann. 12, 14), [[solum]], Tac.: [[metallum]], Sil.: [[religio]], Tac.: [[levitas]], Tac.: proprietates, Tert.: [[utilitas]] ([[des]] eigenen Volks), Tac. – subst., gentīlis, is, m., [[ein]] [[Landsmann]], Gell. 17, 17, 2. – B) insbes.: 1) barbarisch, nichtrömisch, subst., gentīles, ium, m., die Barbaren, Nichtrömer, [[Auson]]. u.a. Spät. – 2) heidnisch, poëta (v. Vergil), [[Hieron]]. epist. 7, 4 u.a. Eccl.: u. subst., gentīles, ium, m., die Heiden, Eccl. – 3) [[als]] gramm. t. t., das [[Volk]]-, die Landsmannschaft bezeichnend, in ›as‹ terminantia, [[quando]] sunt gentilia, Prisc. 7, 60. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=gentilis, e. ''adj''. :: 本國者。同姓。敎外。野 人。Gentiles nationes 野人國。Gentiles dominorum servi 與主同名之奴。 | |||
}} | }} |