3,274,216
edits
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=spīritus, ūs, m. ([[spiro]]), der [[Hauch]], I) der [[Hauch]] = Lufthauch, [[Luftzug]], die wehende bewegte [[Luft]], 1) übh.: [[spiritus]] Boreae, Verg.: [[spiritus]] purior, Frontin. aqu.: [[semper]] aër spiritu [[aliquo]] movetur, Plin. ep.: [[quo]] [[spiritus]] [[non]] pervenit, [[Varro]]: [[circumfusus]] [[nobis]] [[spiritus]], Quint.: [[alvus]] redditur cum [[multo]] spiritu, Winden, Blähungen, Cels.: u. so digerere [[spiritum]], die Blähungen [[abtreiben]], Cels. – 2) das Einatmen der [[Luft]], das [[Atemholen]], der [[Atem]], caeli, Cic.: aër spiritu [[ductus]], Cic. – und die [[Luft]], [[insofern]] [[sie]] eingeatmet wird, [[quid]] [[tam]] est [[commune]] [[quam]] [[spiritus]] vivis? Cic.: [[noxius]] caeli [[spiritus]], ungesunde [[Luft]], Pallad. – 3) der [[Atem]], [[Hauch]], angustior, kurzer [[Atem]], Cic.: [[uno]] spiritu, in einem [[Atem]], Cic.: [[spiritum]] reddere, den [[Atem]] [[von]] [[sich]] [[geben]], Cic.: [[spiritum]] movere, [[atmen]], Cels.: [[spiritum]] trahere, [[Atem]] [[holen]], Cels., Curt. u.a. (s. Mützell Curt. 3, 6 [15], 10): [[spiritum]] intercludere, Liv. u. Curt.: [[spiritum]] includere, Liv. u. Plin.: [[spiritum]] intercipere, Sen. rhet.: quos [[idem]] [[deus]] de [[suis]] spiritibus figuravit, Lact. epit. 42, 3. – insbes., der [[Lebenshauch]], das [[Leben]], [[spiritum]] auferre, Cic.: [[extremum]] [[spiritum]] effundere in [[victoria]], Cic.: [[ultimum]] [[spiritum]] reddere, seinen [[Geist]] [[aufgeben]], Vell.: u. so [[spiritum]] patriae reddere, Cic., u. [[spiritum]] ponere, deponere, dimittere, Eccl. (s. Bünem. Lact. 4, 26, 31): [[ultimum]] [[spiritum]] trahere, Sen.: [[sub]] acerbissimi carnificis arbitrio [[spiritum]] ducere, [[hinschmachten]], Liv.: [[reliquum]] [[spiritum]] exhaurire (v. einem [[Schlag]]), Cic.: filiorum suorum [[postremum]] [[spiritum]] ore excipere, Cic.: quorum [[usque]] ad [[extremum]] [[spiritum]] est provecta [[prudentia]], Cic.: [[non]] effundere [[mihi]] [[spiritum]] videtur, [[sed]] tradere, Sen. – dah. a) das [[Seufzen]], Hor. epod. 11, 10. Prop. 1, 16, 32. – b) das Zischen der [[Schlange]], Ps. Verg. cul. 182 R. – c) [[als]] gramm. t.t., der Spiritus ([[asper]] od. [[lenis]]), [[Auson]]. edyll. 12. de litt. monos. 19. p. 138 Schenkl: sp. [[asper]] [[vel]] [[lenis]], Prisc. 2, 12. – d) der [[Ton]], [[Klang]], die [[Stimme]], Quint. – e) [[ein]] [[durch]] den [[Atem]] bestimmtes Zeitteilchen, Taktteilchen, Cic. de or. 3, 184. – 4) der [[Duft]], Dunft, die Ausdünstung, Lucr. u. Cels.: sp. [[pestilens]], Capit.: sp. florum, Gell.: aëris [[spiritus]] graves, [[böse]] [[Wetter]], [[Schwaden]] in der [[Erde]], Vitr. – II) prägn., der [[Geist]], A) die [[Seele]], 1) appell.: a) eig.: morte carens [[spiritus]], Ov.: [[dum]] [[spiritus]] hos regit [[artus]], Verg. – b) meton., der [[Geist]], die [[Seele]] = [[Person]], carissimi [[sibi]] [[spiritus]], Vell. 2, 123, 2: religiosissimus [[spiritus]] [[tam]] [[crudeliter]] [[vexatus]], Val. Max. 1, 1, 14. – 2) personif., der [[Geist]], Sen. ep. 41, 2: Spiritus [[sanctus]], [[Auson]]. ephem. 4. parecb. 18. p. 4 Schenkl. Cod. Iust. 1, 1, 1: u. so iurare per Deum et Christum et sanctum Spiritum ([[von]] den Soldaten, [[bei]] der [[Vereidigung]]), Veget. mil. 2, 5: [[nocens]] [[ille]] Spiritus, [[böse]] [[Geist]], Lact. 4, 27, 12: Spiritus nigri, die bösen Geister, Sedul. carm. 3, 41. – B) übtr.: 1) der hohe [[Geist]], die hohen Gedanken, im Guten u. Bösen, hochstrebender, kühner, unternehmender [[Sinn]], dah. [[auch]] [[Übermut]], [[Trotz]], [[Stolz]] usw., [[qui]] [[spiritus]] [[illi]] (Dat.), [[qui]] [[vultus]] etc., [[Geist]], [[Majestät]], [[Ansehen]], Verg.: [[spiritus]] [[regius]], Cic.: [[spiritus]] tribunicii, Cic.: [[spiritus]] [[patricii]], [[Kastengeist]], Adelstolz, Liv.: ingentis [[spiritus]] [[vir]], Liv.: spir. Dolabellae, anmaßendes [[Benehmen]], Cic.: [[res]] gestae [[mihi]] [[nescio]] quos [[spiritus]] attulerunt, Cic.: tantos [[sibi]] [[spiritus]], tantam arrogantiam sumpserat, ut ferendus [[non]] videretur, Caes.: [[etiam]] [[minus]] barbaro [[atque]] impotenti [[animo]] [[spiritus]] facere, [[übermütig]] [[machen]], Liv.: altiores [[spiritus]] sumere, höher [[hinauswollen]], Tac.: remittere [[spiritus]], comprimere animos suos, sedare arrogantiam, Cic.: multis [[saepe]] [[bellis]] fractos [[spiritus]] [[esse]], Liv.: [[cetera]] maioris operis ac [[spiritus]], [[von]] größerer [[Wichtigkeit]] und höherer [[Art]], Quint. 1, 9, 6. – 2) die [[Gesinnung]], hostiles, Liv. 2, 35, 6. – 3) der [[Unwille]], die [[Erbitterung]], der [[Zorn]], [[spiritus]] alcis mitigare, Tac. ann. 13, 21. – 4) der [[Hauch]] der [[Begeisterung]], der Geistesaufschwung, die [[Begeisterung]], der [[Enthusiasmus]], das [[Feuer]], [[divinus]], Liv.: poëticus, Quint.: [[mihi]] [[spiritum]] Graiae tenuem Camenae [[Parca]] dedit, Hor.: carent libri spiritu [[illo]] [[propter]] quem maiora [[eadem]] [[illa]], cum aguntur, [[quam]] cum leguntur, videri solent, Cic. – / spĭrĭtus [[gemessen]] [[bei]] Prud. cath. 10, 8. Sedul. hymn. 1, 100. – Genet. Plur. spirituum, Prisc. de vent. ([[Rose]] Anecd. 2. p. 53, 10): Dat. od. Abl. Plur. spiritibus, Vulg. Luc. 6, 18; 7, 21; 8, 2 u.a. Augustin. serm. 216, 11 extr. – Nbf. [[spiritum]], ī, n., Ital. act. apost. 16, 7, wov. Abl. spirito, Corp. inscr. Lat. 13, 1898. | |georg=spīritus, ūs, m. ([[spiro]]), der [[Hauch]], I) der [[Hauch]] = Lufthauch, [[Luftzug]], die wehende bewegte [[Luft]], 1) übh.: [[spiritus]] Boreae, Verg.: [[spiritus]] purior, Frontin. aqu.: [[semper]] aër spiritu [[aliquo]] movetur, Plin. ep.: [[quo]] [[spiritus]] [[non]] pervenit, [[Varro]]: [[circumfusus]] [[nobis]] [[spiritus]], Quint.: [[alvus]] redditur cum [[multo]] spiritu, Winden, Blähungen, Cels.: u. so digerere [[spiritum]], die Blähungen [[abtreiben]], Cels. – 2) das Einatmen der [[Luft]], das [[Atemholen]], der [[Atem]], caeli, Cic.: aër spiritu [[ductus]], Cic. – und die [[Luft]], [[insofern]] [[sie]] eingeatmet wird, [[quid]] [[tam]] est [[commune]] [[quam]] [[spiritus]] vivis? Cic.: [[noxius]] caeli [[spiritus]], ungesunde [[Luft]], Pallad. – 3) der [[Atem]], [[Hauch]], angustior, kurzer [[Atem]], Cic.: [[uno]] spiritu, in einem [[Atem]], Cic.: [[spiritum]] reddere, den [[Atem]] [[von]] [[sich]] [[geben]], Cic.: [[spiritum]] movere, [[atmen]], Cels.: [[spiritum]] trahere, [[Atem]] [[holen]], Cels., Curt. u.a. (s. Mützell Curt. 3, 6 [15], 10): [[spiritum]] intercludere, Liv. u. Curt.: [[spiritum]] includere, Liv. u. Plin.: [[spiritum]] intercipere, Sen. rhet.: quos [[idem]] [[deus]] de [[suis]] spiritibus figuravit, Lact. epit. 42, 3. – insbes., der [[Lebenshauch]], das [[Leben]], [[spiritum]] auferre, Cic.: [[extremum]] [[spiritum]] effundere in [[victoria]], Cic.: [[ultimum]] [[spiritum]] reddere, seinen [[Geist]] [[aufgeben]], Vell.: u. so [[spiritum]] patriae reddere, Cic., u. [[spiritum]] ponere, deponere, dimittere, Eccl. (s. Bünem. Lact. 4, 26, 31): [[ultimum]] [[spiritum]] trahere, Sen.: [[sub]] acerbissimi carnificis arbitrio [[spiritum]] ducere, [[hinschmachten]], Liv.: [[reliquum]] [[spiritum]] exhaurire (v. einem [[Schlag]]), Cic.: filiorum suorum [[postremum]] [[spiritum]] ore excipere, Cic.: quorum [[usque]] ad [[extremum]] [[spiritum]] est provecta [[prudentia]], Cic.: [[non]] effundere [[mihi]] [[spiritum]] videtur, [[sed]] tradere, Sen. – dah. a) das [[Seufzen]], Hor. epod. 11, 10. Prop. 1, 16, 32. – b) das Zischen der [[Schlange]], Ps. Verg. cul. 182 R. – c) [[als]] gramm. t.t., der Spiritus ([[asper]] od. [[lenis]]), [[Auson]]. edyll. 12. de litt. monos. 19. p. 138 Schenkl: sp. [[asper]] [[vel]] [[lenis]], Prisc. 2, 12. – d) der [[Ton]], [[Klang]], die [[Stimme]], Quint. – e) [[ein]] [[durch]] den [[Atem]] bestimmtes Zeitteilchen, Taktteilchen, Cic. de or. 3, 184. – 4) der [[Duft]], Dunft, die Ausdünstung, Lucr. u. Cels.: sp. [[pestilens]], Capit.: sp. florum, Gell.: aëris [[spiritus]] graves, [[böse]] [[Wetter]], [[Schwaden]] in der [[Erde]], Vitr. – II) prägn., der [[Geist]], A) die [[Seele]], 1) appell.: a) eig.: morte carens [[spiritus]], Ov.: [[dum]] [[spiritus]] hos regit [[artus]], Verg. – b) meton., der [[Geist]], die [[Seele]] = [[Person]], carissimi [[sibi]] [[spiritus]], Vell. 2, 123, 2: religiosissimus [[spiritus]] [[tam]] [[crudeliter]] [[vexatus]], Val. Max. 1, 1, 14. – 2) personif., der [[Geist]], Sen. ep. 41, 2: Spiritus [[sanctus]], [[Auson]]. ephem. 4. parecb. 18. p. 4 Schenkl. Cod. Iust. 1, 1, 1: u. so iurare per Deum et Christum et sanctum Spiritum ([[von]] den Soldaten, [[bei]] der [[Vereidigung]]), Veget. mil. 2, 5: [[nocens]] [[ille]] Spiritus, [[böse]] [[Geist]], Lact. 4, 27, 12: Spiritus nigri, die bösen Geister, Sedul. carm. 3, 41. – B) übtr.: 1) der hohe [[Geist]], die hohen Gedanken, im Guten u. Bösen, hochstrebender, kühner, unternehmender [[Sinn]], dah. [[auch]] [[Übermut]], [[Trotz]], [[Stolz]] usw., [[qui]] [[spiritus]] [[illi]] (Dat.), [[qui]] [[vultus]] etc., [[Geist]], [[Majestät]], [[Ansehen]], Verg.: [[spiritus]] [[regius]], Cic.: [[spiritus]] tribunicii, Cic.: [[spiritus]] [[patricii]], [[Kastengeist]], Adelstolz, Liv.: ingentis [[spiritus]] [[vir]], Liv.: spir. Dolabellae, anmaßendes [[Benehmen]], Cic.: [[res]] gestae [[mihi]] [[nescio]] quos [[spiritus]] attulerunt, Cic.: tantos [[sibi]] [[spiritus]], tantam arrogantiam sumpserat, ut ferendus [[non]] videretur, Caes.: [[etiam]] [[minus]] barbaro [[atque]] impotenti [[animo]] [[spiritus]] facere, [[übermütig]] [[machen]], Liv.: altiores [[spiritus]] sumere, höher [[hinauswollen]], Tac.: remittere [[spiritus]], comprimere animos suos, sedare arrogantiam, Cic.: multis [[saepe]] [[bellis]] fractos [[spiritus]] [[esse]], Liv.: [[cetera]] maioris operis ac [[spiritus]], [[von]] größerer [[Wichtigkeit]] und höherer [[Art]], Quint. 1, 9, 6. – 2) die [[Gesinnung]], hostiles, Liv. 2, 35, 6. – 3) der [[Unwille]], die [[Erbitterung]], der [[Zorn]], [[spiritus]] alcis mitigare, Tac. ann. 13, 21. – 4) der [[Hauch]] der [[Begeisterung]], der Geistesaufschwung, die [[Begeisterung]], der [[Enthusiasmus]], das [[Feuer]], [[divinus]], Liv.: poëticus, Quint.: [[mihi]] [[spiritum]] Graiae tenuem Camenae [[Parca]] dedit, Hor.: carent libri spiritu [[illo]] [[propter]] quem maiora [[eadem]] [[illa]], cum aguntur, [[quam]] cum leguntur, videri solent, Cic. – / spĭrĭtus [[gemessen]] [[bei]] Prud. cath. 10, 8. Sedul. hymn. 1, 100. – Genet. Plur. spirituum, Prisc. de vent. ([[Rose]] Anecd. 2. p. 53, 10): Dat. od. Abl. Plur. spiritibus, Vulg. Luc. 6, 18; 7, 21; 8, 2 u.a. Augustin. serm. 216, 11 extr. – Nbf. [[spiritum]], ī, n., Ital. act. apost. 16, 7, wov. Abl. spirito, Corp. inscr. Lat. 13, 1898. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=spiritus, us. m. :: 口氣。息。呼吸。嘯。神靈。精神。歎息。風。胆自高。生命。嗅。— attractus ab alto 深歎氣。— teter 臭口氣。— avidus 慳吝心。Versus multos uno spiritu pronuntiare 一息吟幾行詩。Spiritum recipere 呼吸。Spiritum ducere 呼吸。生活。Spiritum reddere 斷氣。Spiritum frangere 壓其傲。Spiritum reliquum exhaurire 絕氣。Usque ad extremum spiritum 到斷氣之時。Spiritu privare 斃。Spiritu divino afflari 有神默啓。 | |||
}} | }} |