3,277,649
edits
(CSV2 import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=lucror, ātus [[sum]], ārī ([[lucrum]]), [[gewinnen]], [[profitieren]] (Ggstz. perdere), I) eig.: 1) im allg.: auri [[pondo]] [[decem]], Cic.: [[stipendium]], [[Profit]] [[machen]], Cic.: [[plus]] mendacio [[atque]] [[etiam]] periurio, im Spiele, Suet.: dotem, ICt.: [[dotes]] uxorum, Lact.: absol., ex annonae caritate, Suet. Ner. 45, 1. – 2) insbes., [[durch]] Sparen [[gewinnen]], [[ersparen]], [[sal]], Plin. 18, 68. – II) übtr., [[nomen]] ab [[Africa]], [[erlangen]], Hor. carm. 4, 8, 19: lucretur indicia [[veteris]] infamiae, er mag [[sie]] [[profitieren]], [[ich]] will [[sie]] ihm [[schenken]] (= [[sie]] [[nicht]] [[anführen]]), Cic. II. Verr. 1, 33: [[quonam]] [[usque]] moram lucrabere fati? Stat. Theb. 9, 779: ne [[peregrinus]] poenas dissoluti [[regalis]] matrimonii lucraretur, [[damit]] [[nicht]] [[ein]] Fremder die Früchte der [[Trennung]] eines königl. Ehebundes [[ungestraft]] genösse, Amm. 19, 4, 3: m. dopp. Acc., [[lucratus]] est [[eum]] inimicum, hat [[sich]] ihn zum F. gemacht, Vulg. Sirach 20, 25. | |georg=lucror, ātus [[sum]], ārī ([[lucrum]]), [[gewinnen]], [[profitieren]] (Ggstz. perdere), I) eig.: 1) im allg.: auri [[pondo]] [[decem]], Cic.: [[stipendium]], [[Profit]] [[machen]], Cic.: [[plus]] mendacio [[atque]] [[etiam]] periurio, im Spiele, Suet.: dotem, ICt.: [[dotes]] uxorum, Lact.: absol., ex annonae caritate, Suet. Ner. 45, 1. – 2) insbes., [[durch]] Sparen [[gewinnen]], [[ersparen]], [[sal]], Plin. 18, 68. – II) übtr., [[nomen]] ab [[Africa]], [[erlangen]], Hor. carm. 4, 8, 19: lucretur indicia [[veteris]] infamiae, er mag [[sie]] [[profitieren]], [[ich]] will [[sie]] ihm [[schenken]] (= [[sie]] [[nicht]] [[anführen]]), Cic. II. Verr. 1, 33: [[quonam]] [[usque]] moram lucrabere fati? Stat. Theb. 9, 779: ne [[peregrinus]] poenas dissoluti [[regalis]] matrimonii lucraretur, [[damit]] [[nicht]] [[ein]] Fremder die Früchte der [[Trennung]] eines königl. Ehebundes [[ungestraft]] genösse, Amm. 19, 4, 3: m. dopp. Acc., [[lucratus]] est [[eum]] inimicum, hat [[sich]] ihn zum F. gemacht, Vulg. Sirach 20, 25. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=lucror, aris, ari. d. :: 倍本。得。得利。— hoc malum 免此罪之罰。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Arabic: كَسَبَ; Armenian: շահիլ, ստանալ; Aromanian: amintu; Bulgarian: печеля, придобивам; Dutch: [[verkrijgen]], [[winnen]], [[bekomen]]; Finnish: saavuttaa, päästä päämäärään; French: [[gagner]]; Galician: gañar; Georgian: მიღება, შეძენა; German: [[gewinnen]]; Gothic: 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽; Greek: [[κερδίζω]], [[αποκτώ]]; Ancient Greek: [[κερδαίνω]], [[κτάομαι]]; Hebrew: קיבל; Hungarian: szerez, szert tesz, elnyer,yer, kap, gyarapodik; Interlingua: ganiar; Irish: gnóthaigh; Italian: [[guadagnare]], [[acquisire]]; Japanese: 獲得する, 増強する; Korean: 얻다; Latgalian: dabuot, turēt, apturēt, pasmeļt; Latin: [[teneo]], [[lucror]]; Latvian: gūt, iegūt, dabūt; Middle English: awinnen, winnen; Polish: zyskać; Portuguese: [[ganhar]]; Romanian: primi,âștiga; Russian: [[получать]], [[получить]], [[приобретать]], [[приобрести]]; Sanskrit: लभते; Spanish: [[ganar]]; Swedish: skaffa; Telugu: పొందు; Ukrainian: отримувати | |trtx=Arabic: كَسَبَ; Armenian: շահիլ, ստանալ; Aromanian: amintu; Bulgarian: печеля, придобивам; Dutch: [[verkrijgen]], [[winnen]], [[bekomen]]; Finnish: saavuttaa, päästä päämäärään; French: [[gagner]]; Galician: gañar; Georgian: მიღება, შეძენა; German: [[gewinnen]]; Gothic: 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽; Greek: [[κερδίζω]], [[αποκτώ]]; Ancient Greek: [[κερδαίνω]], [[κτάομαι]]; Hebrew: קיבל; Hungarian: szerez, szert tesz, elnyer,yer, kap, gyarapodik; Interlingua: ganiar; Irish: gnóthaigh; Italian: [[guadagnare]], [[acquisire]]; Japanese: 獲得する, 増強する; Korean: 얻다; Latgalian: dabuot, turēt, apturēt, pasmeļt; Latin: [[teneo]], [[lucror]]; Latvian: gūt, iegūt, dabūt; Middle English: awinnen, winnen; Polish: zyskać; Portuguese: [[ganhar]]; Romanian: primi,âștiga; Russian: [[получать]], [[получить]], [[приобретать]], [[приобрести]]; Sanskrit: लभते; Spanish: [[ganar]]; Swedish: skaffa; Telugu: పొందు; Ukrainian: отримувати | ||
}} | }} |