3,270,341
edits
(7) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=i)sxuri/zomai | |Beta Code=i)sxuri/zomai | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ῐοῦμαι <span class="bibl">Lys.6.35</span>, <span class="bibl">Isoc.17.24</span>: aor. ἰσχῡρῐσάμην <span class="bibl">Th.5.26</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>489c</span>:—<b class="b2">make oneself strong, be strong</b>, <b class="b3">ἰσχυριζόμενος ὑφ' ἵππων σίδηρος</b> <b class="b2">gaining force</b> from the impetus of the horses, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">use one's strength</b>, <b class="b3">τῷ σώματι</b> Pl.l.c.; esp. in overcoming resistance, πρὸς τὸ πολὺ ἧττον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>951a13</span>; εἰς τοὺς ἀσθενεῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1124b23</span>; <b class="b2">contend stoutly</b>, ὑπὲρ ἄθλων <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span> 15.15</span>; <b class="b2">persist</b> or <b class="b2">continue obstinately in</b> doing... c. part., <span class="bibl">Th.7.49</span>: abs., ibid.; esp. by word of mouth, <b class="b2">maintain stiffly, obstinately</b>, c. acc. et inf., <span class="bibl">Id.3.44</span>, <span class="bibl">Is.11.1</span>; ταῦτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>495b</span>; ὅτι... ὡς . . <span class="bibl">Th. 4.23</span>,<span class="bibl">6.55</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>172b</span>; περί τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>249c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">put firm trust in</b> a thing, <b class="b2">rely on</b> it, τῷ ξυνῷ πάντων <span class="bibl">Heraclit.114</span>; λόγῳ <span class="bibl">Lys.6.35</span>; διαθήκαις <span class="bibl">Is.1.3</span>; τῷ νόμῳ <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>4</span>, <span class="bibl">D.33.27</span>; παρασκευῇ <span class="bibl">Id.44.3</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.17.24</span>; <b class="b2">feel confidence</b>, <span class="bibl">Antipho 5.76</span>.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ῐοῦμαι <span class="bibl">Lys.6.35</span>, <span class="bibl">Isoc.17.24</span>: aor. ἰσχῡρῐσάμην <span class="bibl">Th.5.26</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>489c</span>:—<b class="b2">make oneself strong, be strong</b>, <b class="b3">ἰσχυριζόμενος ὑφ' ἵππων σίδηρος</b> <b class="b2">gaining force</b> from the impetus of the horses, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">use one's strength</b>, <b class="b3">τῷ σώματι</b> Pl.l.c.; esp. in overcoming resistance, πρὸς τὸ πολὺ ἧττον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>951a13</span>; εἰς τοὺς ἀσθενεῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1124b23</span>; <b class="b2">contend stoutly</b>, ὑπὲρ ἄθλων <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span> 15.15</span>; <b class="b2">persist</b> or <b class="b2">continue obstinately in</b> doing... c. part., <span class="bibl">Th.7.49</span>: abs., ibid.; esp. by word of mouth, <b class="b2">maintain stiffly, obstinately</b>, c. acc. et inf., <span class="bibl">Id.3.44</span>, <span class="bibl">Is.11.1</span>; ταῦτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>495b</span>; ὅτι... ὡς . . <span class="bibl">Th. 4.23</span>,<span class="bibl">6.55</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>172b</span>; περί τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>249c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">put firm trust in</b> a thing, <b class="b2">rely on</b> it, τῷ ξυνῷ πάντων <span class="bibl">Heraclit.114</span>; λόγῳ <span class="bibl">Lys.6.35</span>; διαθήκαις <span class="bibl">Is.1.3</span>; τῷ νόμῳ <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>4</span>, <span class="bibl">D.33.27</span>; παρασκευῇ <span class="bibl">Id.44.3</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.17.24</span>; <b class="b2">feel confidence</b>, <span class="bibl">Antipho 5.76</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1273.png Seite 1273]] dep. med., fut. att. ἰσχυριοῦμαι, sich stark, fest machen, zeigen, sich tapfer halten; εἰς τοὺς ἀσθενεῖς Arist. Eth. 4, 3; von den Athleten Ael. H. A. 15, 15; sich worauf verlassen, τῷ σώματι ἰσχυρίσασθαι Plat. Gorg. 489 c; διαθήκαις Is. 1, 3; νόμῳ Dem. 33, 27; τῳδί Lys. 13, 85, vgl. 6, 35; Folgde; οἱ ἀπὸ χρησμῶν τι ἰσχυρισάμενοι Thuc. 5, 26; bes. mit Worten, steif u. fest behaupten, versichern, Antiph. 5, 76; [[περί]] τινος, Plat. Soph. 249 c; ὡς οὐκ ἔστι Theaet. 172 b; καὶ τοῦτο, ὃ [[μάλιστα]] Κλέων ἰσχυρίζεται ἐς τὸ λοιπὸν ξυμφέρον ἔσεσθαι Thuc. 3, 44; [[ταῦτα]] λέγων ἰσχυρίζετο 7, 49, vgl. 6, 55; Folgde, öfter; [[ἰσχυριστέον]], man muß behaupten, Plat. Rep. VII, 533 a. – Bei Xen. Cyr. 6, 4, 18 pass., ἰσχυριζόμενος ὑφ' ἵππων [[σίδηρος]], welches durch Pferde seine Kraft erhält. | |||
}} | }} |